author | cniehaus <cniehaus> | 2003-05-10 21:00:00 (UTC) |
---|---|---|
committer | cniehaus <cniehaus> | 2003-05-10 21:00:00 (UTC) |
commit | 5691101a91446fea8f2ab68e5f9c418a01df5db3 (patch) (unidiff) | |
tree | d7066781b25553712a48275f0180469fc2202862 /i18n/zh_TW/qpe.ts | |
parent | cd5ea84b4061c1d3b8401252fd2c36efade02c95 (diff) | |
download | opie-5691101a91446fea8f2ab68e5f9c418a01df5db3.zip opie-5691101a91446fea8f2ab68e5f9c418a01df5db3.tar.gz opie-5691101a91446fea8f2ab68e5f9c418a01df5db3.tar.bz2 |
update
-rw-r--r-- | i18n/zh_TW/qpe.ts | 18 |
1 files changed, 5 insertions, 13 deletions
diff --git a/i18n/zh_TW/qpe.ts b/i18n/zh_TW/qpe.ts index f8e3f1a..5ee0e1e 100644 --- a/i18n/zh_TW/qpe.ts +++ b/i18n/zh_TW/qpe.ts | |||
@@ -58,3 +58,3 @@ Keep power off until power restored!</source> | |||
58 | Please charge the back-up battery.</source> | 58 | Please charge the back-up battery.</source> |
59 | <translation>低電量警告. | 59 | <translation >低電量警告. |
60 | 請換上備份電池</translation> | 60 | 請換上備份電池</translation> |
@@ -80,3 +80,3 @@ Please charge the back-up battery.</source> | |||
80 | <source>Battery Status</source> | 80 | <source>Battery Status</source> |
81 | <translation>電池狀態</translation> | 81 | <translation >電池狀態</translation> |
82 | </message> | 82 | </message> |
@@ -101,10 +101,2 @@ Please charge the back-up battery.</source> | |||
101 | </message> | 101 | </message> |
102 | <message> | ||
103 | <source>Finding documents</source> | ||
104 | <translation type="unfinished"></translation> | ||
105 | </message> | ||
106 | <message> | ||
107 | <source>Searching documents</source> | ||
108 | <translation type="unfinished"></translation> | ||
109 | </message> | ||
110 | </context> | 102 | </context> |
@@ -133,3 +125,3 @@ Please charge the back-up battery.</source> | |||
133 | <source>A <b>storage medium</b> was inserted. Should it be scanned for media files?</source> | 125 | <source>A <b>storage medium</b> was inserted. Should it be scanned for media files?</source> |
134 | <translation>A <b>storage medium</b> was inserted. Should it be scanned for media files?</translation> | 126 | <translation >A <b>storage medium</b> was inserted. Should it be scanned for media files?</translation> |
135 | </message> | 127 | </message> |
@@ -141,3 +133,3 @@ Please charge the back-up battery.</source> | |||
141 | <source>Audio</source> | 133 | <source>Audio</source> |
142 | <translation>音效</translation> | 134 | <translation >音效</translation> |
143 | </message> | 135 | </message> |
@@ -165,3 +157,3 @@ Please charge the back-up battery.</source> | |||
165 | <source>Limit search to dir: (not used yet)</source> | 157 | <source>Limit search to dir: (not used yet)</source> |
166 | <translation>Limit search to dir: (not used yet)</translation> | 158 | <translation >Limit search to dir: (not used yet)</translation> |
167 | </message> | 159 | </message> |