summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/i18n/zh_TW/qpe.ts
authorkergoth <kergoth>2003-08-09 15:23:37 (UTC)
committer kergoth <kergoth>2003-08-09 15:23:37 (UTC)
commit0799b67a825c8ec00e57a63e5a5d55fd26bb2337 (patch) (unidiff)
tree418a6198021568b1b6dbe4178a938e6fe975c2c8 /i18n/zh_TW/qpe.ts
parentb97ae670792c4b9e35fbe89f1e40d59786afdabb (diff)
downloadopie-0799b67a825c8ec00e57a63e5a5d55fd26bb2337.zip
opie-0799b67a825c8ec00e57a63e5a5d55fd26bb2337.tar.gz
opie-0799b67a825c8ec00e57a63e5a5d55fd26bb2337.tar.bz2
Merge from BRANCH_1_0.
Diffstat (limited to 'i18n/zh_TW/qpe.ts') (more/less context) (ignore whitespace changes)
-rw-r--r--i18n/zh_TW/qpe.ts34
1 files changed, 21 insertions, 13 deletions
diff --git a/i18n/zh_TW/qpe.ts b/i18n/zh_TW/qpe.ts
index 5ee0e1e..fa55075 100644
--- a/i18n/zh_TW/qpe.ts
+++ b/i18n/zh_TW/qpe.ts
@@ -53,38 +53,31 @@ Keep power off until power restored!</source>
53 <source>Battery is running very low.</source> 53 <source>Battery is running very low.</source>
54 <translation>低電量</translation> 54 <translation>低電量</translation>
55 </message> 55 </message>
56 <message> 56 <message>
57 <source>The Back-up battery is very low. 57 <source>The Back-up battery is very low.
58Please charge the back-up battery.</source> 58Please charge the back-up battery.</source>
59 <translation >低電量警告. 59 <translation>低電量警告.
60請換上備份電池</translation> 60請換上備份電池</translation>
61 </message> 61 </message>
62 <message> 62 <message>
63 <source>business card</source> 63 <source>business card</source>
64 <translation>business card </translation> 64 <translation>business card </translation>
65 </message> 65 </message>
66 <message> 66 <message>
67 <source>Information</source> 67 <source>Information</source>
68 <translation>訊息</translation> 68 <translation type="unfinished">訊息</translation>
69 </message> 69 </message>
70 <message> 70 <message>
71 <source>&lt;p&gt;The system date doesn&apos;t seem to be valid. 71 <source>&lt;p&gt;The system date doesn&apos;t seem to be valid.
72(%1)&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Do you want to correct the clock ?&lt;/p&gt;</source> 72(%1)&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Do you want to correct the clock ?&lt;/p&gt;</source>
73 <translation>&lt;p&gt;The system date doesn&apos;t seem to be valid. 73 <translation type="unfinished">&lt;p&gt;The system date doesn&apos;t seem to be valid.
74(%1)&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Do you want to correct the clock ?&lt;/p&gt;</translation> 74(%1)&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Do you want to correct the clock ?&lt;/p&gt;</translation>
75 </message> 75 </message>
76</context> 76</context>
77<context> 77<context>
78 <name>DesktopPowerAlerter</name>
79 <message>
80 <source>Battery Status</source>
81 <translation >電池狀態</translation>
82 </message>
83</context>
84<context>
85 <name>Launcher</name> 78 <name>Launcher</name>
86 <message> 79 <message>
87 <source>Launcher</source> 80 <source>Launcher</source>
88 <translation>啟動器</translation> 81 <translation>啟動器</translation>
89 </message> 82 </message>
90 <message> 83 <message>
@@ -96,12 +89,20 @@ Please charge the back-up battery.</source>
96 <translation>無應用程式</translation> 89 <translation>無應用程式</translation>
97 </message> 90 </message>
98 <message> 91 <message>
99 <source>&lt;p&gt;No application is defined for this document.&lt;p&gt;Type is %1.</source> 92 <source>&lt;p&gt;No application is defined for this document.&lt;p&gt;Type is %1.</source>
100 <translation>&lt;p&gt;沒有可開啟此文件的應用程式&lt;p&gt;Type is %1.</translation> 93 <translation>&lt;p&gt;沒有可開啟此文件的應用程式&lt;p&gt;Type is %1.</translation>
101 </message> 94 </message>
95 <message>
96 <source>Finding documents</source>
97 <translation type="unfinished"></translation>
98 </message>
99 <message>
100 <source>Searching documents</source>
101 <translation type="unfinished"></translation>
102 </message>
102</context> 103</context>
103<context> 104<context>
104 <name>LauncherView</name> 105 <name>LauncherView</name>
105 <message> 106 <message>
106 <source>%1 files</source> 107 <source>%1 files</source>
107 <translation>%1 檔案</translation> 108 <translation>%1 檔案</translation>
@@ -120,21 +121,21 @@ Please charge the back-up battery.</source>
120 <message> 121 <message>
121 <source>Medium inserted</source> 122 <source>Medium inserted</source>
122 <translation>中間插入</translation> 123 <translation>中間插入</translation>
123 </message> 124 </message>
124 <message> 125 <message>
125 <source>A &lt;b&gt;storage medium&lt;/b&gt; was inserted. Should it be scanned for media files?</source> 126 <source>A &lt;b&gt;storage medium&lt;/b&gt; was inserted. Should it be scanned for media files?</source>
126 <translation >A &lt;b&gt;storage medium&lt;/b&gt; was inserted. Should it be scanned for media files?</translation> 127 <translation>A &lt;b&gt;storage medium&lt;/b&gt; was inserted. Should it be scanned for media files?</translation>
127 </message> 128 </message>
128 <message> 129 <message>
129 <source>Which media files</source> 130 <source>Which media files</source>
130 <translation>Which media files</translation> 131 <translation>Which media files</translation>
131 </message> 132 </message>
132 <message> 133 <message>
133 <source>Audio</source> 134 <source>Audio</source>
134 <translation >音效</translation> 135 <translation>音效</translation>
135 </message> 136 </message>
136 <message> 137 <message>
137 <source>Image</source> 138 <source>Image</source>
138 <translation>圖形</translation> 139 <translation>圖形</translation>
139 </message> 140 </message>
140 <message> 141 <message>
@@ -152,13 +153,13 @@ Please charge the back-up battery.</source>
152 <message> 153 <message>
153 <source>Link apps</source> 154 <source>Link apps</source>
154 <translation>連結程式</translation> 155 <translation>連結程式</translation>
155 </message> 156 </message>
156 <message> 157 <message>
157 <source>Limit search to dir: (not used yet)</source> 158 <source>Limit search to dir: (not used yet)</source>
158 <translation >Limit search to dir: (not used yet)</translation> 159 <translation>Limit search to dir: (not used yet)</translation>
159 </message> 160 </message>
160 <message> 161 <message>
161 <source>Add</source> 162 <source>Add</source>
162 <translation>加入</translation> 163 <translation>加入</translation>
163 </message> 164 </message>
164 <message> 165 <message>
@@ -168,12 +169,19 @@ Please charge the back-up battery.</source>
168 <message> 169 <message>
169 <source>Do not ask again for this medium</source> 170 <source>Do not ask again for this medium</source>
170 <translation>不再詢問這一個儲存媒体</translation> 171 <translation>不再詢問這一個儲存媒体</translation>
171 </message> 172 </message>
172</context> 173</context>
173<context> 174<context>
175 <name>QObject</name>
176 <message>
177 <source>Battery Status</source>
178 <translation type="unfinished">電池狀態</translation>
179 </message>
180</context>
181<context>
174 <name>ShutdownImpl</name> 182 <name>ShutdownImpl</name>
175 <message> 183 <message>
176 <source>Terminate</source> 184 <source>Terminate</source>
177 <translation>終止</translation> 185 <translation>終止</translation>
178 </message> 186 </message>
179 <message> 187 <message>