summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/i18n/zh_TW/snake.ts
authorar <ar>2005-03-25 23:59:42 (UTC)
committer ar <ar>2005-03-25 23:59:42 (UTC)
commitbd86e7f6e4212f527d5b88af03acf23875470054 (patch) (unidiff)
tree4ba9c77334d4a8903de176f62a374dfbbad1194d /i18n/zh_TW/snake.ts
parentd2d325ab86fd32e38bd6b91b8745c3695251bcda (diff)
downloadopie-bd86e7f6e4212f527d5b88af03acf23875470054.zip
opie-bd86e7f6e4212f527d5b88af03acf23875470054.tar.gz
opie-bd86e7f6e4212f527d5b88af03acf23875470054.tar.bz2
- make opie-lupdate -noobsolete
Diffstat (limited to 'i18n/zh_TW/snake.ts') (more/less context) (ignore whitespace changes)
-rw-r--r--i18n/zh_TW/snake.ts8
1 files changed, 0 insertions, 8 deletions
diff --git a/i18n/zh_TW/snake.ts b/i18n/zh_TW/snake.ts
index 71f7d83..d2ed62f 100644
--- a/i18n/zh_TW/snake.ts
+++ b/i18n/zh_TW/snake.ts
@@ -1,50 +1,42 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>SnakeGame</name> 3 <name>SnakeGame</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>Snake</source> 5 <source>Snake</source>
6 <translation>貪食蛇</translation> 6 <translation>貪食蛇</translation>
7 </message> 7 </message>
8 <message> 8 <message>
9 <source>New Game</source> 9 <source>New Game</source>
10 <translation>新遊戲</translation> 10 <translation>新遊戲</translation>
11 </message> 11 </message>
12 <message> 12 <message>
13 <source>SNAKE!</source> 13 <source>SNAKE!</source>
14 <translation>貪食蛇!</translation> 14 <translation>貪食蛇!</translation>
15 </message> 15 </message>
16 <message> 16 <message>
17 <source>Use the arrow keys to guide the 17 <source>Use the arrow keys to guide the
18snake to eat the mouse. You must not 18snake to eat the mouse. You must not
19crash into the walls, edges or its tail.</source> 19crash into the walls, edges or its tail.</source>
20 <translation>使用方向鍵以控制蛇去吃老鼠 20 <translation>使用方向鍵以控制蛇去吃老鼠
21不能碰到牆.蛋或是他的尾巴</translation> 21不能碰到牆.蛋或是他的尾巴</translation>
22 </message> 22 </message>
23 <message> 23 <message>
24 <source>Press Any Key To Start</source>
25 <translation type="obsolete">按任意鍵以開始</translation>
26 </message>
27 <message>
28 <source> Score : %1 </source> 24 <source> Score : %1 </source>
29 <translation> 分數 : %1 </translation> 25 <translation> 分數 : %1 </translation>
30 </message> 26 </message>
31 <message> 27 <message>
32 <source>GAME OVER! 28 <source>GAME OVER!
33 Your Score: %1</source> 29 Your Score: %1</source>
34 <translation>GAME OVER! 30 <translation>GAME OVER!
35 你的得分: %1</translation> 31 你的得分: %1</translation>
36 </message> 32 </message>
37 <message> 33 <message>
38 <source>Press Any Key to Begin a New Game.</source>
39 <translation type="obsolete">按任意鍵以開始新遊戲</translation>
40 </message>
41 <message>
42 <source>Press any key to start</source> 34 <source>Press any key to start</source>
43 <translation type="unfinished"></translation> 35 <translation type="unfinished"></translation>
44 </message> 36 </message>
45 <message> 37 <message>
46 <source>Press any key to begin a new game.</source> 38 <source>Press any key to begin a new game.</source>
47 <translation type="unfinished"></translation> 39 <translation type="unfinished"></translation>
48 </message> 40 </message>
49</context> 41</context>
50</TS> 42</TS>