summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/i18n/zh_TW/todolist.ts
authortille <tille>2003-01-06 15:27:24 (UTC)
committer tille <tille>2003-01-06 15:27:24 (UTC)
commitb045fbcef79e677f95999682ae3cfe684f623f54 (patch) (unidiff)
tree343252a9370364dcc6d67aa2cf2515d8ff2a3154 /i18n/zh_TW/todolist.ts
parentef18539a858099d0361111485c9f53d46baa94c6 (diff)
downloadopie-b045fbcef79e677f95999682ae3cfe684f623f54.zip
opie-b045fbcef79e677f95999682ae3cfe684f623f54.tar.gz
opie-b045fbcef79e677f95999682ae3cfe684f623f54.tar.bz2
for carsten
Diffstat (limited to 'i18n/zh_TW/todolist.ts') (more/less context) (ignore whitespace changes)
-rw-r--r--i18n/zh_TW/todolist.ts4
1 files changed, 2 insertions, 2 deletions
diff --git a/i18n/zh_TW/todolist.ts b/i18n/zh_TW/todolist.ts
index 140fbc4..22ebf2a 100644
--- a/i18n/zh_TW/todolist.ts
+++ b/i18n/zh_TW/todolist.ts
@@ -128,13 +128,13 @@ Quit Anyway?</source>
128 <message> 128 <message>
129 <source>Reminders</source> 129 <source>Reminders</source>
130 <translation>提醒事項</translation> 130 <translation>提醒事項</translation>
131 </message> 131 </message>
132 <message> 132 <message>
133 <source>X-Ref</source> 133 <source>X-Ref</source>
134 <translation type="unfinished"></translation> 134 <translation>X-Ref</translation>
135 </message> 135 </message>
136 <message> 136 <message>
137 <source>Recurrance</source> 137 <source>Recurrance</source>
138 <translation>週期性</translation> 138 <translation>週期性</translation>
139 </message> 139 </message>
140</context> 140</context>
@@ -166,13 +166,13 @@ Quit Anyway?</source>
166 <message> 166 <message>
167 <source>Deadline</source> 167 <source>Deadline</source>
168 <translation>到期日</translation> 168 <translation>到期日</translation>
169 </message> 169 </message>
170 <message> 170 <message>
171 <source>Table View</source> 171 <source>Table View</source>
172 <translation type="unfinished"></translation> 172 <translation>Table View</translation>
173 </message> 173 </message>
174 <message> 174 <message>
175 <source>None</source> 175 <source>None</source>
176 <translation>無</translation> 176 <translation>無</translation>
177 </message> 177 </message>
178 <message> 178 <message>