author | cniehaus <cniehaus> | 2003-03-15 20:39:51 (UTC) |
---|---|---|
committer | cniehaus <cniehaus> | 2003-03-15 20:39:51 (UTC) |
commit | dfe0e1302aa2a366cfa2a8b53102a38b7143ba4b (patch) (unidiff) | |
tree | a2e7250a2df26d1ea234d2e2d5e5fd4c9af6ad4e /i18n | |
parent | f5cd1c12dbf3c112e7171e05caaa10157aa3e078 (diff) | |
download | opie-dfe0e1302aa2a366cfa2a8b53102a38b7143ba4b.zip opie-dfe0e1302aa2a366cfa2a8b53102a38b7143ba4b.tar.gz opie-dfe0e1302aa2a366cfa2a8b53102a38b7143ba4b.tar.bz2 |
fixed some stupid bugs
-rw-r--r-- | i18n/de/sysinfo.ts | 47 |
1 files changed, 23 insertions, 24 deletions
diff --git a/i18n/de/sysinfo.ts b/i18n/de/sysinfo.ts index 4576ec9..63f945b 100644 --- a/i18n/de/sysinfo.ts +++ b/i18n/de/sysinfo.ts | |||
@@ -1,3 +1,3 @@ | |||
1 | <!DOCTYPE TS><TS> | 1 | <!DOCTYPE TS> |
2 | <defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec> | 2 | <TS> |
3 | <context> | 3 | <context> |
@@ -17,3 +17,3 @@ | |||
17 | <message> | 17 | <message> |
18 | <source>This page shows how much this device's processor is being used.</source> | 18 | <source>This page shows how much this device's processor is being used.</source> |
19 | <translation>Diese Seite zeigt die Auslastung des Prozessors.</translation> | 19 | <translation>Diese Seite zeigt die Auslastung des Prozessors.</translation> |
@@ -85,4 +85,4 @@ Click and hold on a module to see additional information about the module, or to | |||
85 | <source>Select a command here and then click the Send button to the right to send the command to module selected above.</source> | 85 | <source>Select a command here and then click the Send button to the right to send the command to module selected above.</source> |
86 | <translation>Wählen Sie einen Befehl und klicken Sie auf <b>Senden</b> um den Befehl auszuführen. | 86 | <translation>Wählen Sie einen Befehl und klicken Sie auf <b>Senden</b> um den Befehl auszuführen. |
87 | <b>Warnung:</b> Das Senden von Befehlen an Module ist gefährlich und sollte nur durchgeführt werden, wenn Sie wisse, was Sie tun.</translation> | 87 | <b>Warnung:</b> Das Senden von Befehlen an Module ist gefährlich und sollte nur durchgeführt werden, wenn Sie wisse, was Sie tun.</translation> |
88 | </message> | 88 | </message> |
@@ -95,3 +95,3 @@ Click and hold on a module to see additional information about the module, or to | |||
95 | <translation>Klicken Sie hier, um den Befehl an das Module zu senden. | 95 | <translation>Klicken Sie hier, um den Befehl an das Module zu senden. |
96 | <b>Warnung:</b> Das Senden von Befehlen an Module ist gefährlich und sollte nur durchgeführt werden, wenn Sie wisse, was Sie tun.</translation> | 96 | <b>Warnung:</b> Das Senden von Befehlen an Module ist gefährlich und sollte nur durchgeführt werden, wenn Sie wisse, was Sie tun.</translation> |
97 | </message> | 97 | </message> |
@@ -149,4 +149,4 @@ Clicken Sie und halten Sie den Stylus um weitere Prozessinformationen angezeigt | |||
149 | <source>Select a signal here and then click the Send button to the right to send to this process.</source> | 149 | <source>Select a signal here and then click the Send button to the right to send to this process.</source> |
150 | <translation>Wählen Sie ein Signal aus und drücken Sie rechts <b>Senden</b> um das Signal an den Prozess zu senden. | 150 | <translation>Wählen Sie ein Signal aus und drücken Sie rechts <b>Senden</b> um das Signal an den Prozess zu senden. |
151 | <b>Achtung:</b>Das Senden von Signalen sollte nur dann durchgeführt werden, wenn Sie wissen was Sie tun.</translation> | 151 | <b>Achtung:</b>Das Senden von Signalen sollte nur dann durchgeführt werden, wenn Sie wissen was Sie tun.</translation> |
152 | </message> | 152 | </message> |
@@ -158,4 +158,3 @@ Clicken Sie und halten Sie den Stylus um weitere Prozessinformationen angezeigt | |||
158 | <source>Click here to send the selected signal to this process.</source> | 158 | <source>Click here to send the selected signal to this process.</source> |
159 | <translation>Klicken Sie hier, um das Signal an den Prozess zu senden. | 159 | <translation>Klicken Sie hier, um das Signal an den Prozess zu senden.</translation> |
160 | <b>Achtung:</b>Das Senden von Signalen sollte nur dann durchgeführt werden, wenn Sie wissen was Sie tun.</translation> | ||
161 | </message> | 160 | </message> |
@@ -211,3 +210,3 @@ Clicken Sie und halten Sie den Stylus um weitere Prozessinformationen angezeigt | |||
211 | <source>This graph represents how much storage is currently used on this hard drive.</source> | 210 | <source>This graph represents how much storage is currently used on this hard drive.</source> |
212 | <translation>Dieser Speicher zeigt den auf dieser Festplatte verwendeten Speicher an.</translation> | 211 | <translation>Dieser Graph zeigt den auf dieser Festplatte verwendeten Speicher an.</translation> |
213 | </message> | 212 | </message> |
@@ -219,3 +218,3 @@ Clicken Sie und halten Sie den Stylus um weitere Prozessinformationen angezeigt | |||
219 | <source>This graph represents how much memory is currently used on this Secure Digital memory card.</source> | 218 | <source>This graph represents how much memory is currently used on this Secure Digital memory card.</source> |
220 | <translation>Dieser Speicher zeigt den auf dieser Secure Digital Memory Card verwendeten Speicher an.</translation> | 219 | <translation>Dieser Graph zeigt den auf dieser Secure Digital Memory Card verwendeten Speicher an.</translation> |
221 | </message> | 220 | </message> |
@@ -231,3 +230,3 @@ Clicken Sie und halten Sie den Stylus um weitere Prozessinformationen angezeigt | |||
231 | <source>This graph represents how much memory is currently used of the built-in memory (i.e. Flash memory) on this handheld device.</source> | 230 | <source>This graph represents how much memory is currently used of the built-in memory (i.e. Flash memory) on this handheld device.</source> |
232 | <translation>Dieser Speicher zeigt den intern verwendeten Hauptspeicher an (z.B. Flash).</translation> | 231 | <translation>Dieser Graph zeigt an, wie viel des eingebauten Speichers zur Zeit belegt wird.</translation> |
233 | </message> | 232 | </message> |
@@ -243,3 +242,3 @@ Clicken Sie und halten Sie den Stylus um weitere Prozessinformationen angezeigt | |||
243 | <source>This graph represents how much memory is currently used of the temporary RAM disk.</source> | 242 | <source>This graph represents how much memory is currently used of the temporary RAM disk.</source> |
244 | <translation>Dieser Speicher zeigt den von der RAM Disk verwendeten Speicher an.</translation> | 243 | <translation>Dieser Graph zeigt den von der RAM Disk verwendeten Speicher an.</translation> |
245 | </message> | 244 | </message> |
@@ -280,4 +279,4 @@ Clicken Sie und halten Sie den Stylus um weitere Prozessinformationen angezeigt | |||
280 | <message> | 279 | <message> |
281 | <source><b>Linux Kernel</b><p>Version: </source> | 280 | <source><b>Linux Kernel</b><p>Version: </source> |
282 | <translation><b>Linux Kernel</b><p>Version: </translation> | 281 | <translation><b>Linux Kernel</b><p>Version: </translation> |
283 | </message> | 282 | </message> |
@@ -288,4 +287,4 @@ Clicken Sie und halten Sie den Stylus um weitere Prozessinformationen angezeigt | |||
288 | <message> | 287 | <message> |
289 | <source><b>Opie</b><p>Version: </source> | 288 | <source><b>Opie</b><p>Version: </source> |
290 | <translation><b>Opie</b><p>Version: </translation> | 289 | <translation><b>OPIE</b><p>Version: </translation> |
291 | </message> | 290 | </message> |
@@ -296,12 +295,12 @@ Clicken Sie und halten Sie den Stylus um weitere Prozessinformationen angezeigt | |||
296 | <message> | 295 | <message> |
297 | <source><p>Version: </source> | 296 | <source><p>Version: </source> |
298 | <translation><p>Version: </translation> | 297 | <translation><p>Version: </translation> |
299 | </message> | 298 | </message> |
300 | <message> | 299 | <message> |
301 | <source><p>Model: </source> | 300 | <source><p>Model: </source> |
302 | <translation><p>Model: </translation> | 301 | <translation><p>Model: </translation> |
303 | </message> | 302 | </message> |
304 | <message> | 303 | <message> |
305 | <source><p>Vendor: </source> | 304 | <source><p>Vendor: </source> |
306 | <translation><p>Hersteller:</translation> | 305 | <translation><p>Hersteller:</translation> |
307 | </message> | 306 | </message> |