summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/i18n
authoreric <eric>2003-04-11 07:46:43 (UTC)
committer eric <eric>2003-04-11 07:46:43 (UTC)
commit59294dc9a8edd412745e406f35d5564a9a3b3ffa (patch) (unidiff)
tree4d3ee390fcea6b7425f0df14d3f6a6838fc48512 /i18n
parentfc161a1d6bd20362ac4b8a91bb633d1a25eb7d9e (diff)
downloadopie-59294dc9a8edd412745e406f35d5564a9a3b3ffa.zip
opie-59294dc9a8edd412745e406f35d5564a9a3b3ffa.tar.gz
opie-59294dc9a8edd412745e406f35d5564a9a3b3ffa.tar.bz2
- tr
Diffstat (limited to 'i18n') (more/less context) (ignore whitespace changes)
-rw-r--r--i18n/fr/addressbook.ts64
-rw-r--r--i18n/fr/datebook.ts50
2 files changed, 59 insertions, 55 deletions
diff --git a/i18n/fr/addressbook.ts b/i18n/fr/addressbook.ts
index 759c27f..6816b1f 100644
--- a/i18n/fr/addressbook.ts
+++ b/i18n/fr/addressbook.ts
@@ -113,3 +113,3 @@ Quitter ?</translation>
113 <source>Config</source> 113 <source>Config</source>
114 <translation>Config</translation> 114 <translation>Configuration</translation>
115 </message> 115 </message>
@@ -137,3 +137,3 @@ Quitter ?</translation>
137 <source>Right file type ?</source> 137 <source>Right file type ?</source>
138 <translation>Type de Fichier Valide?</translation> 138 <translation>Type de Fichier Valide ?</translation>
139 </message> 139 </message>
@@ -141,3 +141,3 @@ Quitter ?</translation>
141 <source>&amp;Yes</source> 141 <source>&amp;Yes</source>
142 <translation>&amp;Yes</translation> 142 <translation>&amp;Oui</translation>
143 </message> 143 </message>
@@ -145,3 +145,3 @@ Quitter ?</translation>
145 <source>&amp;No</source> 145 <source>&amp;No</source>
146 <translation>&amp;No</translation> 146 <translation>&amp;Non</translation>
147 </message> 147 </message>
@@ -163,3 +163,3 @@ Voulez-vous vraimment l&apos;ouvrir?</translation>
163 <source>Add Contact?</source> 163 <source>Add Contact?</source>
164 <translation>Ajouter un Contact?</translation> 164 <translation>Ajouter un Contact ?</translation>
165 </message> 165 </message>
@@ -169,3 +169,3 @@ Voulez-vous vraimment l&apos;ouvrir?</translation>
169 <translation>Voulez-vous vraimment ajouter une contact pour 169 <translation>Voulez-vous vraimment ajouter une contact pour
170%1?</translation> 170%1 ?</translation>
171 </message> 171 </message>
@@ -250,3 +250,3 @@ gratuitement!</translation>
250 <source>Up</source> 250 <source>Up</source>
251 <translation>Monter</translation> 251 <translation>Haut</translation>
252 </message> 252 </message>
@@ -254,3 +254,3 @@ gratuitement!</translation>
254 <source>Down</source> 254 <source>Down</source>
255 <translation>Descendre</translation> 255 <translation>Bas</translation>
256 </message> 256 </message>
@@ -270,3 +270,3 @@ gratuitement!</translation>
270 <source>Click on tab to select one</source> 270 <source>Click on tab to select one</source>
271 <translation type="unfinished"></translation> 271 <translation>Cliquez sur un onglet pour le sélectionner</translation>
272 </message> 272 </message>
@@ -274,3 +274,3 @@ gratuitement!</translation>
274 <source>Settings for the search query style</source> 274 <source>Settings for the search query style</source>
275 <translation type="unfinished"></translation> 275 <translation>Paramètres pour la Recherche</translation>
276 </message> 276 </message>
@@ -278,3 +278,3 @@ gratuitement!</translation>
278 <source>Search widget expects regular expressions if selected</source> 278 <source>Search widget expects regular expressions if selected</source>
279 <translation type="unfinished"></translation> 279 <translation>Le champ de recherche utilisera des mots entiers</translation>
280 </message> 280 </message>
@@ -282,3 +282,3 @@ gratuitement!</translation>
282 <source>Search widget just expects simple wildcards</source> 282 <source>Search widget just expects simple wildcards</source>
283 <translation type="unfinished"></translation> 283 <translation>Le champ de recherche pourra utiliser des jokers</translation>
284 </message> 284 </message>
@@ -286,3 +286,3 @@ gratuitement!</translation>
286 <source>If selected, search differs between upper and lower chars</source> 286 <source>If selected, search differs between upper and lower chars</source>
287 <translation type="unfinished"></translation> 287 <translation>Fera la différence entre les majuscules et les minuscules</translation>
288 </message> 288 </message>
@@ -290,3 +290,3 @@ gratuitement!</translation>
290 <source>Font size for list- and card view</source> 290 <source>Font size for list- and card view</source>
291 <translation type="unfinished"></translation> 291 <translation>Taille des caractères pour la liste et les fiches</translation>
292 </message> 292 </message>
@@ -294,3 +294,3 @@ gratuitement!</translation>
294 <source>Fontsettings for list and card view</source> 294 <source>Fontsettings for list and card view</source>
295 <translation type="unfinished"></translation> 295 <translation>Paramètres pour la police en mode liste et fiche</translation>
296 </message> 296 </message>
@@ -298,3 +298,3 @@ gratuitement!</translation>
298 <source>Use Sharp&apos;s mail application if available</source> 298 <source>Use Sharp&apos;s mail application if available</source>
299 <translation type="unfinished"></translation> 299 <translation>Utiliser l&apos;application de messagerie de Sharp si disponible</translation>
300 </message> 300 </message>
@@ -302,3 +302,3 @@ gratuitement!</translation>
302 <source>Use OPIE mail if installed</source> 302 <source>Use OPIE mail if installed</source>
303 <translation type="unfinished"></translation> 303 <translation>Utiliser Opie-mail si installé</translation>
304 </message> 304 </message>
@@ -306,3 +306,3 @@ gratuitement!</translation>
306 <source>Move selected attribute one line up</source> 306 <source>Move selected attribute one line up</source>
307 <translation type="unfinished"></translation> 307 <translation>Déplacer le champ sélectionné d&apos;une ligne vers le haut</translation>
308 </message> 308 </message>
@@ -310,3 +310,3 @@ gratuitement!</translation>
310 <source>Move selected attribute one line down</source> 310 <source>Move selected attribute one line down</source>
311 <translation type="unfinished"></translation> 311 <translation>Déplacer le champ sélectionné d&apos;une ligne vers le bas</translation>
312 </message> 312 </message>
@@ -314,3 +314,3 @@ gratuitement!</translation>
314 <source>List of all available attributes</source> 314 <source>List of all available attributes</source>
315 <translation type="unfinished"></translation> 315 <translation>Liste des champs disponibles</translation>
316 </message> 316 </message>
@@ -318,3 +318,3 @@ gratuitement!</translation>
318 <source>Add selected attribute from list below to the upper list</source> 318 <source>Add selected attribute from list below to the upper list</source>
319 <translation type="unfinished"></translation> 319 <translation>Ajoute le champ sélectionné dans la liste juste au-dessus</translation>
320 </message> 320 </message>
@@ -322,3 +322,3 @@ gratuitement!</translation>
322 <source>Remove the selected attribute from the upper list</source> 322 <source>Remove the selected attribute from the upper list</source>
323 <translation type="unfinished"></translation> 323 <translation>Supprime le champ sélectionné dans la liste juste au-dessus</translation>
324 </message> 324 </message>
@@ -326,3 +326,3 @@ gratuitement!</translation>
326 <source>Order (up -&gt; down) defines the primary contact shown in the second column of the list view</source> 326 <source>Order (up -&gt; down) defines the primary contact shown in the second column of the list view</source>
327 <translation type="unfinished"></translation> 327 <translation>L&apos;ordre définit le premier contact affiché dans la deuxième colonne en mode liste</translation>
328 </message> 328 </message>
@@ -373,3 +373,3 @@ gratuitement!</translation>
373 <source>Full Name...</source> 373 <source>Full Name...</source>
374 <translation>Nom complet...</translation> 374 <translation>Nom complet</translation>
375 </message> 375 </message>
@@ -1261,3 +1261,3 @@ gratuitement!</translation>
1261 <source>Guinea-Bissau</source> 1261 <source>Guinea-Bissau</source>
1262 <translation>Guinea-Bissau</translation> 1262 <translation>Guinée-Bissau</translation>
1263 </message> 1263 </message>
@@ -1289,3 +1289,3 @@ gratuitement!</translation>
1289 <source>Press to enter last- middle and firstname</source> 1289 <source>Press to enter last- middle and firstname</source>
1290 <translation type="unfinished"></translation> 1290 <translation>Appuyez pour saisir prénom, second prénom, nom</translation>
1291 </message> 1291 </message>
@@ -1293,3 +1293,3 @@ gratuitement!</translation>
1293 <source>Enter fullname directly ! If you have a lastname with multiple words ( for instance &quot;de la Guerra&quot;), please write &lt;lastname&gt;,&lt;firstnames&gt; like this: &quot;de la Guerra, Carlos Pedro&quot;</source> 1293 <source>Enter fullname directly ! If you have a lastname with multiple words ( for instance &quot;de la Guerra&quot;), please write &lt;lastname&gt;,&lt;firstnames&gt; like this: &quot;de la Guerra, Carlos Pedro&quot;</source>
1294 <translation type="unfinished"></translation> 1294 <translation>Entrez le nom complet directement ! Si le nom est composé de plusieurs mots (par exemple &quot;De Gaulle&quot;) , saisissez &lt;Nom&gt;,&lt;Prénom&gt; comme ceci : &quot;De Gaulle, Général&quot;</translation>
1295 </message> 1295 </message>
@@ -1297,3 +1297,3 @@ gratuitement!</translation>
1297 <source>The jobtitle..</source> 1297 <source>The jobtitle..</source>
1298 <translation type="unfinished"></translation> 1298 <translation>La fonction dans l&apos;entreprise ..</translation>
1299 </message> 1299 </message>
@@ -1301,3 +1301,3 @@ gratuitement!</translation>
1301 <source>Something like &quot;jr.&quot;..</source> 1301 <source>Something like &quot;jr.&quot;..</source>
1302 <translation type="unfinished"></translation> 1302 <translation>Par exemple &quot;jr.&quot;..</translation>
1303 </message> 1303 </message>
@@ -1305,3 +1305,3 @@ gratuitement!</translation>
1305 <source>The working place of the contact</source> 1305 <source>The working place of the contact</source>
1306 <translation type="unfinished"></translation> 1306 <translation>La société ou l&apos;organisation d&apos;appartenance</translation>
1307 </message> 1307 </message>
@@ -1309,3 +1309,3 @@ gratuitement!</translation>
1309 <source>Press to select attribute to change</source> 1309 <source>Press to select attribute to change</source>
1310 <translation type="unfinished"></translation> 1310 <translation>Sélectionnez le champ à modifier</translation>
1311 </message> 1311 </message>
@@ -1313,3 +1313,3 @@ gratuitement!</translation>
1313 <source>Press to select how to store the name (and howto show it in the listview)</source> 1313 <source>Press to select how to store the name (and howto show it in the listview)</source>
1314 <translation type="unfinished"></translation> 1314 <translation>Pour choisir comment enregistrer le nom complet (et comment l&apos;afficher en mode liste)</translation>
1315 </message> 1315 </message>
diff --git a/i18n/fr/datebook.ts b/i18n/fr/datebook.ts
index 0c8062c..6f03b3d 100644
--- a/i18n/fr/datebook.ts
+++ b/i18n/fr/datebook.ts
@@ -14,3 +14,3 @@
14 <source>Settings</source> 14 <source>Settings</source>
15 <translation>Préf.</translation> 15 <translation>Options</translation>
16 </message> 16 </message>
@@ -46,3 +46,3 @@
46 <source>Alarm and Start Time...</source> 46 <source>Alarm and Start Time...</source>
47 <translation>Alarm et date de déclenchement...</translation> 47 <translation>Préférences...</translation>
48 </message> 48 </message>
@@ -108,3 +108,3 @@ Quitter ?</translation>
108 <source>Duplicate Event</source> 108 <source>Duplicate Event</source>
109 <translation type="unfinished"></translation> 109 <translation>Dupliquer évènement</translation>
110 </message> 110 </message>
@@ -189,3 +189,3 @@ Quitter ?</translation>
189 <source>Beam</source> 189 <source>Beam</source>
190 <translation>Beam</translation> 190 <translation>Transmettre</translation>
191 </message> 191 </message>
@@ -197,3 +197,3 @@ Quitter ?</translation>
197 <source>Time</source> 197 <source>Time</source>
198 <translation type="unfinished"></translation> 198 <translation>Horaire</translation>
199 </message> 199 </message>
@@ -201,3 +201,3 @@ Quitter ?</translation>
201 <source> - </source> 201 <source> - </source>
202 <translation type="unfinished"></translation> 202 <translation>-</translation>
203 </message> 203 </message>
@@ -205,3 +205,3 @@ Quitter ?</translation>
205 <source>Duplicate</source> 205 <source>Duplicate</source>
206 <translation type="unfinished"></translation> 206 <translation>Dupliquer</translation>
207 </message> 207 </message>
@@ -243,3 +243,3 @@ Quitter ?</translation>
243 <source>Start Time:</source> 243 <source>Start Time:</source>
244 <translation>Date de début :</translation> 244 <translation>Heure de début :</translation>
245 </message> 245 </message>
@@ -255,3 +255,3 @@ Quitter ?</translation>
255 <source>Alarm Preset</source> 255 <source>Alarm Preset</source>
256 <translation>Paramètres par défaut de l&apos;alarme</translation> 256 <translation>Paramètres par défaut </translation>
257 </message> 257 </message>
@@ -267,3 +267,3 @@ Quitter ?</translation>
267 <source>Row style:</source> 267 <source>Row style:</source>
268 <translation>Style des colonnes :</translation> 268 <translation>Style de lignes :</translation>
269 </message> 269 </message>
@@ -283,3 +283,3 @@ Quitter ?</translation>
283 <source>Jump to current time (dayview)</source> 283 <source>Jump to current time (dayview)</source>
284 <translation>Aller à aujourd&apos;hui (vue du jour)</translation> 284 <translation>Afficher aujourd&apos;hui (vue du jour)</translation>
285 </message> 285 </message>
@@ -297,3 +297,3 @@ Quitter ?</translation>
297 <source>Y: </source> 297 <source>Y: </source>
298 <translation>Y :</translation> 298 <translation>An :</translation>
299 </message> 299 </message>
@@ -301,3 +301,3 @@ Quitter ?</translation>
301 <source>W: </source> 301 <source>W: </source>
302 <translation>W :</translation> 302 <translation>Sem :</translation>
303 </message> 303 </message>
@@ -312,3 +312,3 @@ Quitter ?</translation>
312 <source>W: %1</source> 312 <source>W: %1</source>
313 <translation>W:%1</translation> 313 <translation>Sem:%1</translation>
314 </message> 314 </message>
@@ -319,3 +319,3 @@ Quitter ?</translation>
319 <source>W: 00,00</source> 319 <source>W: 00,00</source>
320 <translation>W: 00,00</translation> 320 <translation>Sem: 00,00</translation>
321 </message> 321 </message>
@@ -404,3 +404,4 @@ Quitter ?</translation>
404 <source>Start Time</source> 404 <source>Start Time</source>
405 <translation>Date de début</translation> 405 <translation>Heure
406de début</translation>
406 </message> 407 </message>
@@ -408,3 +409,4 @@ Quitter ?</translation>
408 <source>End Time</source> 409 <source>End Time</source>
409 <translation>Date de fin</translation> 410 <translation>Heure
411de fin</translation>
410 </message> 412 </message>
@@ -431,3 +433,3 @@ Quitter ?</translation>
431 <source>Lunch</source> 433 <source>Lunch</source>
432 <translation>Déjeuné</translation> 434 <translation>Déjeuner</translation>
433 </message> 435 </message>
@@ -435,3 +437,3 @@ Quitter ?</translation>
435 <source>Dinner</source> 437 <source>Dinner</source>
436 <translation>Diné</translation> 438 <translation>Dîner</translation>
437 </message> 439 </message>
@@ -455,3 +457,4 @@ Quitter ?</translation>
455 <source>Start time</source> 457 <source>Start time</source>
456 <translation>Date de début</translation> 458 <translation>Heure
459Minutes</translation>
457 </message> 460 </message>
@@ -459,3 +462,3 @@ Quitter ?</translation>
459 <source>All day</source> 462 <source>All day</source>
460 <translation>Tte la jrnée</translation> 463 <translation>Jour</translation>
461 </message> 464 </message>
@@ -463,3 +466,4 @@ Quitter ?</translation>
463 <source>Time zone</source> 466 <source>Time zone</source>
464 <translation>Zone de temps</translation> 467 <translation>Zone
468</translation>
465 </message> 469 </message>
@@ -495,3 +499,3 @@ Quitter ?</translation>
495 <source>Start - End </source> 499 <source>Start - End </source>
496 <translation>Début - fin</translation> 500 <translation>Début - Fin</translation>
497 </message> 501 </message>