summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/i18n
authorgroucho <groucho>2003-01-27 13:29:30 (UTC)
committer groucho <groucho>2003-01-27 13:29:30 (UTC)
commitdde05282cb63ce823f20dd6c9be3b1fb1d5a4384 (patch) (unidiff)
treeba3e746533d2e44b5c3ee4f3137de6a42466d9f1 /i18n
parent41b4b9c38bada39b0e5d53b481f132e85e796463 (diff)
downloadopie-dde05282cb63ce823f20dd6c9be3b1fb1d5a4384.zip
opie-dde05282cb63ce823f20dd6c9be3b1fb1d5a4384.tar.gz
opie-dde05282cb63ce823f20dd6c9be3b1fb1d5a4384.tar.bz2
- Some strings were missing in the .ts files
- Added opieplayer2 translation support
Diffstat (limited to 'i18n') (more/less context) (ignore whitespace changes)
-rw-r--r--i18n/de/opieplayer2.ts242
-rw-r--r--i18n/de/qasteroids.ts19
-rw-r--r--i18n/de/remote.ts9
-rw-r--r--i18n/de/showimg.ts21
4 files changed, 269 insertions, 22 deletions
diff --git a/i18n/de/opieplayer2.ts b/i18n/de/opieplayer2.ts
new file mode 100644
index 0000000..730f475
--- a/dev/null
+++ b/i18n/de/opieplayer2.ts
@@ -0,0 +1,242 @@
1<!DOCTYPE TS><TS>
2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec>
3<context>
4 <name>AudioWidget</name>
5 <message>
6 <source>OpiePlayer</source>
7 <translation>OPIEPlayer</translation>
8 </message>
9</context>
10<context>
11 <name>MediaPlayer</name>
12 <message>
13 <source> File: </source>
14 <translation>Datei:</translation>
15 </message>
16 <message>
17 <source>, Length: </source>
18 <translation>, Länge:</translation>
19 </message>
20 <message>
21 <source>Volume</source>
22 <translation>Lautstärke</translation>
23 </message>
24 <message>
25 <source>OpiePlayer: Initializating</source>
26 <translation>OpiePlayer: Initialisierung</translation>
27 </message>
28 <message>
29 <source>OpiePlayer: </source>
30 <translation>OpiePlayer: </translation>
31 </message>
32</context>
33<context>
34 <name>PlayListFileView</name>
35 <message>
36 <source>Title</source>
37 <translation>Titel</translation>
38 </message>
39 <message>
40 <source>Size</source>
41 <translation>Größe</translation>
42 </message>
43 <message>
44 <source>Media</source>
45 <translation>Medium</translation>
46 </message>
47 <message>
48 <source>Path</source>
49 <translation>Pfad</translation>
50 </message>
51</context>
52<context>
53 <name>PlayListSelection</name>
54 <message>
55 <source>Playlist Selection</source>
56 <translation>Abspiellistenauswahl</translation>
57 </message>
58</context>
59<context>
60 <name>PlayListWidget</name>
61 <message>
62 <source>Add to Playlist</source>
63 <translation>Zur Stückliste hinzu</translation>
64 </message>
65 <message>
66 <source>Remove from Playlist</source>
67 <translation>Aus Stückliste entferne</translation>
68 </message>
69 <message>
70 <source>Play</source>
71 <translation>Abspielen</translation>
72 </message>
73 <message>
74 <source>Randomize</source>
75 <translation>Zufällig</translation>
76 </message>
77 <message>
78 <source>Loop</source>
79 <translation>Loop</translation>
80 </message>
81 <message>
82 <source>Clear List</source>
83 <translation>Liste löschen</translation>
84 </message>
85 <message>
86 <source>Add all audio files</source>
87 <translation>Alle Audiodateien hinzu</translation>
88 </message>
89 <message>
90 <source>Add all video files</source>
91 <translation>Alle Filme hinzu</translation>
92 </message>
93 <message>
94 <source>Add all files</source>
95 <translation>Alle Dateien hinzu</translation>
96 </message>
97 <message>
98 <source>Open File or URL</source>
99 <translation>Datei oder URL öffnen</translation>
100 </message>
101 <message>
102 <source>Rescan for Audio Files</source>
103 <translation>Nach Audiodateien suchen</translation>
104 </message>
105 <message>
106 <source>Rescan for Video Files</source>
107 <translation>Nach Filmen suchen</translation>
108 </message>
109 <message>
110 <source>Full Screen</source>
111 <translation>Vollbild</translation>
112 </message>
113 <message>
114 <source>Move Up</source>
115 <translation>Rauf</translation>
116 </message>
117 <message>
118 <source>Remove</source>
119 <translation>Löschen</translation>
120 </message>
121 <message>
122 <source>Move Down</source>
123 <translation>Runter</translation>
124 </message>
125 <message>
126 <source>OpiePlayer: </source>
127 <translation>OpiePlayer: </translation>
128 </message>
129 <message>
130 <source>Invalid File</source>
131 <translation>Ungültige Datei</translation>
132 </message>
133 <message>
134 <source>There was a problem in getting the file.</source>
135 <translation>Es gab ein Problem beim Holen der Datei.</translation>
136 </message>
137 <message>
138 <source>Remove Playlist?</source>
139 <translation>Stückliste entfernen ?</translation>
140 </message>
141 <message>
142 <source>You really want to delete
143this playlist?</source>
144 <translation>Möchten Sie die Stückliste wirklich löschen ?</translation>
145 </message>
146 <message>
147 <source>Yes</source>
148 <translation>Ja</translation>
149 </message>
150 <message>
151 <source>No</source>
152 <translation>Nein</translation>
153 </message>
154 <message>
155 <source>Play Selected</source>
156 <translation>Abspielen</translation>
157 </message>
158 <message>
159 <source>Open file or URL</source>
160 <translation>Datei oder URL öffnen</translation>
161 </message>
162 <message>
163 <source>Save m3u Playlist </source>
164 <translation>Stückliste speichern (m3u)</translation>
165 </message>
166 <message>
167 <source>Save Playlist</source>
168 <translation>Stückliste speichern</translation>
169 </message>
170</context>
171<context>
172 <name>PlayListWidgetGui</name>
173 <message>
174 <source>Play Operations</source>
175 <translation>Abspielaktionen</translation>
176 </message>
177 <message>
178 <source>File</source>
179 <translation>Datei</translation>
180 </message>
181 <message>
182 <source>View</source>
183 <translation>Anzeige</translation>
184 </message>
185 <message>
186 <source>Skins</source>
187 <translation>Skins</translation>
188 </message>
189 <message>
190 <source>Gamma (Video)</source>
191 <translation>Gamma (Video)</translation>
192 </message>
193 <message>
194 <source>Audio</source>
195 <translation>Audio</translation>
196 </message>
197 <message>
198 <source>Video</source>
199 <translation>Video</translation>
200 </message>
201 <message>
202 <source>Lists</source>
203 <translation>Listen</translation>
204 </message>
205</context>
206<context>
207 <name>VideoWidget</name>
208 <message>
209 <source>OpiePlayer - Video</source>
210 <translation>OpiePlayer - Video</translation>
211 </message>
212</context>
213<context>
214 <name>XineControl</name>
215 <message>
216 <source>Failure</source>
217 <translation>Fehlgeschlagen</translation>
218 </message>
219 <message>
220 <source>No input plugin found for this media type</source>
221 <translation>Kein Eingabeplugin für diesen Medientypen gefunden
222(Ist opieplayer-codecs installiert ?)</translation>
223 </message>
224 <message>
225 <source>No demux plugin found for this media type</source>
226 <translation>Keinen Decoder für dieen Medientyp gefunden.
227(Ist opieplayer-codecs installiert ?)</translation>
228 </message>
229 <message>
230 <source>Demuxing failed for this media type</source>
231 <translation>Demuxing für diesen Medientyp fehlgeschlagen</translation>
232 </message>
233 <message>
234 <source>Malformed MRL</source>
235 <translation>Ungültige MRL</translation>
236 </message>
237 <message>
238 <source>Some other error</source>
239 <translation>Fehler aufgetreten</translation>
240 </message>
241</context>
242</TS>
diff --git a/i18n/de/qasteroids.ts b/i18n/de/qasteroids.ts
index 7066645..5c78a97 100644
--- a/i18n/de/qasteroids.ts
+++ b/i18n/de/qasteroids.ts
@@ -1,2 +1,3 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec>
2<context> 3<context>
@@ -5,3 +6,3 @@
5 <source>Asteroids</source> 6 <source>Asteroids</source>
6 <translation type="unfinished"></translation> 7 <translation>Asteroids</translation>
7 </message> 8 </message>
@@ -9,3 +10,3 @@
9 <source>Score</source> 10 <source>Score</source>
10 <translation type="unfinished"></translation> 11 <translation>Spielstand</translation>
11 </message> 12 </message>
@@ -13,3 +14,3 @@
13 <source>Level</source> 14 <source>Level</source>
14 <translation type="unfinished"></translation> 15 <translation>Level</translation>
15 </message> 16 </message>
@@ -17,3 +18,3 @@
17 <source>Ships</source> 18 <source>Ships</source>
18 <translation type="unfinished"></translation> 19 <translation>Schiffe</translation>
19 </message> 20 </message>
@@ -21,3 +22,3 @@
21 <source>Fuel</source> 22 <source>Fuel</source>
22 <translation type="unfinished"></translation> 23 <translation>Sprit</translation>
23 </message> 24 </message>
@@ -25,3 +26,3 @@
25 <source>Press Calendar to start playing</source> 26 <source>Press Calendar to start playing</source>
26 <translation type="unfinished"></translation> 27 <translation>Drücken Sie die Kalendertaste um zu starten</translation>
27 </message> 28 </message>
@@ -30,3 +31,4 @@
30Press Contacts/Home key.</source> 31Press Contacts/Home key.</source>
31 <translation type="unfinished"></translation> 32 <translation>Schiff zerstört.
33Drücken Sie die Addressbuch-/Home-Taste</translation>
32 </message> 34 </message>
@@ -35,3 +37,4 @@ Press Contacts/Home key.</source>
35Press Calendar for a new game.</source> 37Press Calendar for a new game.</source>
36 <translation type="unfinished"></translation> 38 <translation>Game Over:
39Drücken Sie die Kalendertste für ein weiteres Spiel</translation>
37 </message> 40 </message>
diff --git a/i18n/de/remote.ts b/i18n/de/remote.ts
index 0314a85..d6c410b 100644
--- a/i18n/de/remote.ts
+++ b/i18n/de/remote.ts
@@ -1,2 +1,3 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec>
2<context> 3<context>
@@ -5,3 +6,3 @@
5 <source>Remote</source> 6 <source>Remote</source>
6 <translation type="unfinished"></translation> 7 <translation>Fernbedienung</translation>
7 </message> 8 </message>
@@ -9,3 +10,3 @@
9 <source>Learn</source> 10 <source>Learn</source>
10 <translation type="unfinished"></translation> 11 <translation>Lernen</translation>
11 </message> 12 </message>
@@ -13,3 +14,3 @@
13 <source>Config</source> 14 <source>Config</source>
14 <translation type="unfinished"></translation> 15 <translation>Konfiguration</translation>
15 </message> 16 </message>
@@ -17,3 +18,3 @@
17 <source>Help</source> 18 <source>Help</source>
18 <translation type="unfinished"></translation> 19 <translation>Hilfe</translation>
19 </message> 20 </message>
diff --git a/i18n/de/showimg.ts b/i18n/de/showimg.ts
index 5bd745d..f578d7f 100644
--- a/i18n/de/showimg.ts
+++ b/i18n/de/showimg.ts
@@ -1,2 +1,3 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec>
2<context> 3<context>
@@ -115,3 +116,3 @@
115 <source>Slide show</source> 116 <source>Slide show</source>
116 <translation type="unfinished"></translation> 117 <translation>Slideshow</translation>
117 </message> 118 </message>
@@ -119,3 +120,3 @@
119 <source>Stop Slideshow</source> 120 <source>Stop Slideshow</source>
120 <translation type="unfinished"></translation> 121 <translation>Slideshow anhalten</translation>
121 </message> 122 </message>
@@ -126,3 +127,3 @@
126 <source>Preferences</source> 127 <source>Preferences</source>
127 <translation type="unfinished"></translation> 128 <translation>Einstellungen</translation>
128 </message> 129 </message>
@@ -130,3 +131,3 @@
130 <source>Slide Show</source> 131 <source>Slide Show</source>
131 <translation type="unfinished"></translation> 132 <translation>Slideshow</translation>
132 </message> 133 </message>
@@ -134,3 +135,3 @@
134 <source>Delay between pictures</source> 135 <source>Delay between pictures</source>
135 <translation type="unfinished"></translation> 136 <translation>Verzögerung zwischen Bildern</translation>
136 </message> 137 </message>
@@ -138,3 +139,3 @@
138 <source>s</source> 139 <source>s</source>
139 <translation type="unfinished"></translation> 140 <translation>s</translation>
140 </message> 141 </message>
@@ -142,3 +143,3 @@
142 <source>Repeat slideshow</source> 143 <source>Repeat slideshow</source>
143 <translation type="unfinished"></translation> 144 <translation>Slideshow wiederholen</translation>
144 </message> 145 </message>
@@ -146,3 +147,3 @@
146 <source>Show pictures in reverse</source> 147 <source>Show pictures in reverse</source>
147 <translation type="unfinished"></translation> 148 <translation>Bilder rückwärts zeigen</translation>
148 </message> 149 </message>
@@ -150,3 +151,3 @@
150 <source>Load pictures rotated 90 degrees</source> 151 <source>Load pictures rotated 90 degrees</source>
151 <translation type="unfinished"></translation> 152 <translation>Bilder 90 Grad rotiert laden</translation>
152 </message> 153 </message>
@@ -154,3 +155,3 @@
154 <source>Fast load pictures</source> 155 <source>Fast load pictures</source>
155 <translation type="unfinished"></translation> 156 <translation>Bilder voraus laden</translation>
156 </message> 157 </message>