author | daniele <daniele> | 2003-01-30 13:54:45 (UTC) |
---|---|---|
committer | daniele <daniele> | 2003-01-30 13:54:45 (UTC) |
commit | 58ec58b25c18daab8b0187fe80a3f8b8077e25ee (patch) (unidiff) | |
tree | 5091c6ef49ab12c22631b036901bb4dd68172741 /i18n | |
parent | a9095571b8baee7253b43852b2f818b1aa592c34 (diff) | |
download | opie-58ec58b25c18daab8b0187fe80a3f8b8077e25ee.zip opie-58ec58b25c18daab8b0187fe80a3f8b8077e25ee.tar.gz opie-58ec58b25c18daab8b0187fe80a3f8b8077e25ee.tar.bz2 |
italian updates
-rw-r--r-- | i18n/it/checkbook.ts | 62 | ||||
-rw-r--r-- | i18n/it/light-and-power.ts | 2 |
2 files changed, 32 insertions, 32 deletions
diff --git a/i18n/it/checkbook.ts b/i18n/it/checkbook.ts index aaac0b6..e9309f1 100644 --- a/i18n/it/checkbook.ts +++ b/i18n/it/checkbook.ts | |||
@@ -3,73 +3,73 @@ | |||
3 | <context> | 3 | <context> |
4 | <name>Checkbook</name> | 4 | <name>Checkbook</name> |
5 | <message> | 5 | <message> |
6 | <source>Checkbook</source> | 6 | <source>Checkbook</source> |
7 | <translation>Nota Spese</translation> | 7 | <translation>Nota Spese</translation> |
8 | </message> | 8 | </message> |
9 | <message> | 9 | <message> |
10 | <source>New checkbook</source> | 10 | <source>New checkbook</source> |
11 | <translation>Nuova nota spese</translation> | 11 | <translation>Nuova nota spese</translation> |
12 | </message> | 12 | </message> |
13 | <message> | 13 | <message> |
14 | <source>Info</source> | 14 | <source>Info</source> |
15 | <translation>Info</translation> | 15 | <translation>Informazioni</translation> |
16 | </message> | 16 | </message> |
17 | <message> | 17 | <message> |
18 | <source>Transactions</source> | 18 | <source>Transactions</source> |
19 | <translation>Transazioni</translation> | 19 | <translation>Movimenti</translation> |
20 | </message> | 20 | </message> |
21 | <message> | 21 | <message> |
22 | <source>Charts</source> | 22 | <source>Charts</source> |
23 | <translation>Grafici</translation> | 23 | <translation>Grafici</translation> |
24 | </message> | 24 | </message> |
25 | <message> | 25 | <message> |
26 | <source>Name:</source> | 26 | <source>Name:</source> |
27 | <translation>Nome:</translation> | 27 | <translation>Nome:</translation> |
28 | </message> | 28 | </message> |
29 | <message> | 29 | <message> |
30 | <source>Enter name of checkbook here.</source> | 30 | <source>Enter name of checkbook here.</source> |
31 | <translation>Inserisci qui il nome della nota spese.</translation> | 31 | <translation>Inserisci qui il nome della nota spese.</translation> |
32 | </message> | 32 | </message> |
33 | <message> | 33 | <message> |
34 | <source>Type:</source> | 34 | <source>Type:</source> |
35 | <translation>Tipo:</translation> | 35 | <translation>Tipo:</translation> |
36 | </message> | 36 | </message> |
37 | <message> | 37 | <message> |
38 | <source>Select type of checkbook here.</source> | 38 | <source>Select type of checkbook here.</source> |
39 | <translation>Seleziona qui il tipo di nota spese.</translation> | 39 | <translation>Seleziona qui il tipo di nota spese.</translation> |
40 | </message> | 40 | </message> |
41 | <message> | 41 | <message> |
42 | <source>Savings</source> | 42 | <source>Savings</source> |
43 | <translation>Risparmi</translation> | 43 | <translation>Risparmio</translation> |
44 | </message> | 44 | </message> |
45 | <message> | 45 | <message> |
46 | <source>Checking</source> | 46 | <source>Checking</source> |
47 | <translation>Deposito</translation> | 47 | <translation>Deposito</translation> |
48 | </message> | 48 | </message> |
49 | <message> | 49 | <message> |
50 | <source>CD</source> | 50 | <source>CD</source> |
51 | <translation>CD</translation> | 51 | <translation>CD</translation> |
52 | </message> | 52 | </message> |
53 | <message> | 53 | <message> |
54 | <source>Money market</source> | 54 | <source>Money market</source> |
55 | <translation>Mercato finanziario</translation> | 55 | <translation>Mercato finanziario</translation> |
56 | </message> | 56 | </message> |
57 | <message> | 57 | <message> |
58 | <source>Mutual fund</source> | 58 | <source>Mutual fund</source> |
59 | <translation>Mutui</translation> | 59 | <translation>Mutuo</translation> |
60 | </message> | 60 | </message> |
61 | <message> | 61 | <message> |
62 | <source>Other</source> | 62 | <source>Other</source> |
63 | <translation>Altri</translation> | 63 | <translation>Altro</translation> |
64 | </message> | 64 | </message> |
65 | <message> | 65 | <message> |
66 | <source>Bank:</source> | 66 | <source>Bank:</source> |
67 | <translation>Banca:</translation> | 67 | <translation>Banca:</translation> |
68 | </message> | 68 | </message> |
69 | <message> | 69 | <message> |
70 | <source>Enter name of the bank for this checkbook here.</source> | 70 | <source>Enter name of the bank for this checkbook here.</source> |
71 | <translation>Inserisci qui il nome della banca per questa nota spese.</translation> | 71 | <translation>Inserisci qui il nome della banca per questa nota spese.</translation> |
72 | </message> | 72 | </message> |
73 | <message> | 73 | <message> |
74 | <source>Account number:</source> | 74 | <source>Account number:</source> |
75 | <translation>Numero conto:</translation> | 75 | <translation>Numero conto:</translation> |
@@ -79,81 +79,81 @@ | |||
79 | <translation>Inserisci qui il numero di conto per questa nota spese.</translation> | 79 | <translation>Inserisci qui il numero di conto per questa nota spese.</translation> |
80 | </message> | 80 | </message> |
81 | <message> | 81 | <message> |
82 | <source>PIN number:</source> | 82 | <source>PIN number:</source> |
83 | <translation>Numero PIN:</translation> | 83 | <translation>Numero PIN:</translation> |
84 | </message> | 84 | </message> |
85 | <message> | 85 | <message> |
86 | <source>Enter PIN number for this checkbook here.</source> | 86 | <source>Enter PIN number for this checkbook here.</source> |
87 | <translation>Inserisci qui il numero PIN per questa nota spese.</translation> | 87 | <translation>Inserisci qui il numero PIN per questa nota spese.</translation> |
88 | </message> | 88 | </message> |
89 | <message> | 89 | <message> |
90 | <source>Starting balance:</source> | 90 | <source>Starting balance:</source> |
91 | <translation>Inizio saldo:</translation> | 91 | <translation>Saldo iniziale:</translation> |
92 | </message> | 92 | </message> |
93 | <message> | 93 | <message> |
94 | <source>Enter the initial balance for this checkbook here.</source> | 94 | <source>Enter the initial balance for this checkbook here.</source> |
95 | <translation>Inserisci qui il saldo iniziale per questa nota spese.</translation> | 95 | <translation>Inserisci qui il saldo iniziale per questa nota spese.</translation> |
96 | </message> | 96 | </message> |
97 | <message> | 97 | <message> |
98 | <source>Notes:</source> | 98 | <source>Notes:</source> |
99 | <translation>Note:</translation> | 99 | <translation>Note:</translation> |
100 | </message> | 100 | </message> |
101 | <message> | 101 | <message> |
102 | <source>Enter any additional information for this checkbook here.</source> | 102 | <source>Enter any additional information for this checkbook here.</source> |
103 | <translation>Inserisci qui ulteriori informazioni necessarie per questa nota spese.</translation> | 103 | <translation>Inserisci qui ulteriori informazioni necessarie per questa nota spese.</translation> |
104 | </message> | 104 | </message> |
105 | <message> | 105 | <message> |
106 | <source>Current balance: %10.00</source> | 106 | <source>Current balance: %10.00</source> |
107 | <translation>Bilancio attuale: %10.00</translation> | 107 | <translation>Saldo: %10.00</translation> |
108 | </message> | 108 | </message> |
109 | <message> | 109 | <message> |
110 | <source>This area shows the current balance in this checkbook.</source> | 110 | <source>This area shows the current balance in this checkbook.</source> |
111 | <translation>Quest'area mostra l'attuale saldo per questa nota spese.</translation> | 111 | <translation>Quest'area mostra l'attuale saldo per questa nota spese.</translation> |
112 | </message> | 112 | </message> |
113 | <message> | 113 | <message> |
114 | <source>This is a listing of all transactions entered for this checkbook. | 114 | <source>This is a listing of all transactions entered for this checkbook. |
115 | 115 | ||
116 | To sort entries by a specific field, click on the column name.</source> | 116 | To sort entries by a specific field, click on the column name.</source> |
117 | <translation>Questa è una lista di tutte le transazioni inserite per questa nota spese. | 117 | <translation>Questa è una lista di tutti i movimenti inseriti per questa nota spese. |
118 | 118 | ||
119 | Per ordinarla per un campo specifico, clicca sul nome della colonna.</translation> | 119 | Per ordinarla per un campo specifico, clicca sul nome della colonna.</translation> |
120 | </message> | 120 | </message> |
121 | <message> | 121 | <message> |
122 | <source>Date</source> | 122 | <source>Date</source> |
123 | <translation>Data</translation> | 123 | <translation>Data</translation> |
124 | </message> | 124 | </message> |
125 | <message> | 125 | <message> |
126 | <source>Description</source> | 126 | <source>Description</source> |
127 | <translation>Descrizione</translation> | 127 | <translation>Descrizione</translation> |
128 | </message> | 128 | </message> |
129 | <message> | 129 | <message> |
130 | <source>Amount</source> | 130 | <source>Amount</source> |
131 | <translation>Ammontare</translation> | 131 | <translation>Importo</translation> |
132 | </message> | 132 | </message> |
133 | <message> | 133 | <message> |
134 | <source>New</source> | 134 | <source>New</source> |
135 | <translation>Nuova</translation> | 135 | <translation>Nuovo</translation> |
136 | </message> | 136 | </message> |
137 | <message> | 137 | <message> |
138 | <source>Click here to add a new transaction.</source> | 138 | <source>Click here to add a new transaction.</source> |
139 | <translation>Clicca qui per aggiungere una nuova transazione.</translation> | 139 | <translation>Clicca qui per aggiungere un nuovo movimento.</translation> |
140 | </message> | 140 | </message> |
141 | <message> | 141 | <message> |
142 | <source>Edit</source> | 142 | <source>Edit</source> |
143 | <translation>Modifica</translation> | 143 | <translation>Modifica</translation> |
144 | </message> | 144 | </message> |
145 | <message> | 145 | <message> |
146 | <source>Select a transaction and then click here to edit it.</source> | 146 | <source>Select a transaction and then click here to edit it.</source> |
147 | <translation>Seleziona una transazione e clicca qui per modificarla.</translation> | 147 | <translation>Seleziona un movimento e clicca qui per modificarlo.</translation> |
148 | </message> | 148 | </message> |
149 | <message> | 149 | <message> |
150 | <source>Delete</source> | 150 | <source>Delete</source> |
151 | <translation>Elimina</translation> | 151 | <translation>Elimina</translation> |
152 | </message> | 152 | </message> |
153 | <message> | 153 | <message> |
154 | <source>Select a checkbook and then click here to delete it.</source> | 154 | <source>Select a checkbook and then click here to delete it.</source> |
155 | <translation>Seleziona una nota spese e clicca qui per eliminarla.</translation> | 155 | <translation>Seleziona una nota spese e clicca qui per eliminarla.</translation> |
156 | </message> | 156 | </message> |
157 | <message> | 157 | <message> |
158 | <source>Select the desired chart below and then click on the Draw button.</source> | 158 | <source>Select the desired chart below and then click on the Draw button.</source> |
159 | <translation>Seleziona il grafico desiderato e clicca su bottone Disegna.</translation> | 159 | <translation>Seleziona il grafico desiderato e clicca su bottone Disegna.</translation> |
@@ -175,33 +175,33 @@ Per ordinarla per un campo specifico, clicca sul nome della colonna.</translatio | |||
175 | <translation>Depositi per categoria</translation> | 175 | <translation>Depositi per categoria</translation> |
176 | </message> | 176 | </message> |
177 | <message> | 177 | <message> |
178 | <source>Draw</source> | 178 | <source>Draw</source> |
179 | <translation>Disegna</translation> | 179 | <translation>Disegna</translation> |
180 | </message> | 180 | </message> |
181 | <message> | 181 | <message> |
182 | <source>Click here to draw the selected chart.</source> | 182 | <source>Click here to draw the selected chart.</source> |
183 | <translation>Clicca qui per disegnare il grafico selezionato.</translation> | 183 | <translation>Clicca qui per disegnare il grafico selezionato.</translation> |
184 | </message> | 184 | </message> |
185 | <message> | 185 | <message> |
186 | <source>Current balance: %1%2</source> | 186 | <source>Current balance: %1%2</source> |
187 | <translation>Bilancio attuale: %1%2</translation> | 187 | <translation>Saldo: %1%2</translation> |
188 | </message> | 188 | </message> |
189 | <message> | 189 | <message> |
190 | <source>Delete transaction</source> | 190 | <source>Delete transaction</source> |
191 | <translation>Elimina transazione</translation> | 191 | <translation>Elimina movimento</translation> |
192 | </message> | 192 | </message> |
193 | <message> | 193 | <message> |
194 | <source>Password protect</source> | 194 | <source>Password protect</source> |
195 | <translation>Protetto da password</translation> | 195 | <translation>Protetta da password</translation> |
196 | </message> | 196 | </message> |
197 | <message> | 197 | <message> |
198 | <source>Click here to enable/disable password protection of this checkbook.</source> | 198 | <source>Click here to enable/disable password protection of this checkbook.</source> |
199 | <translation>Clicca qui per abilitare/disabilitare la protezione con password per questa nota spese.</translation> | 199 | <translation>Clicca qui per abilitare/disabilitare la protezione con password per questa nota spese.</translation> |
200 | </message> | 200 | </message> |
201 | <message> | 201 | <message> |
202 | <source>Num</source> | 202 | <source>Num</source> |
203 | <translation>Num</translation> | 203 | <translation>Num</translation> |
204 | </message> | 204 | </message> |
205 | <message> | 205 | <message> |
206 | <source>Enter password</source> | 206 | <source>Enter password</source> |
207 | <translation>Inserisci password</translation> | 207 | <translation>Inserisci password</translation> |
@@ -255,184 +255,184 @@ da password</translation> | |||
255 | <source>Click here to select whether or not the main window will display the current balance for each checkbook.</source> | 255 | <source>Click here to select whether or not the main window will display the current balance for each checkbook.</source> |
256 | <translation>Clicca qui per selezionare se nella finestra principale verranno o no mostrati i saldi di ogni nota spese.</translation> | 256 | <translation>Clicca qui per selezionare se nella finestra principale verranno o no mostrati i saldi di ogni nota spese.</translation> |
257 | </message> | 257 | </message> |
258 | </context> | 258 | </context> |
259 | <context> | 259 | <context> |
260 | <name>MainWindow</name> | 260 | <name>MainWindow</name> |
261 | <message> | 261 | <message> |
262 | <source>Checkbook</source> | 262 | <source>Checkbook</source> |
263 | <translation>Nota Spese</translation> | 263 | <translation>Nota Spese</translation> |
264 | </message> | 264 | </message> |
265 | <message> | 265 | <message> |
266 | <source>New</source> | 266 | <source>New</source> |
267 | <translation>Nuovo</translation> | 267 | <translation>Nuova</translation> |
268 | </message> | 268 | </message> |
269 | <message> | 269 | <message> |
270 | <source>Click here to create a new checkbook. | 270 | <source>Click here to create a new checkbook. |
271 | 271 | ||
272 | You also can select New from the Checkbook menu.</source> | 272 | You also can select New from the Checkbook menu.</source> |
273 | <translation>Clicca per creare una nuova nota spese. | 273 | <translation>Clicca per creare una nuova nota spese. |
274 | 274 | ||
275 | Puoi anche selezionare Nuovo dal menu.</translation> | 275 | Puoi anche selezionare Nuova dal menu.</translation> |
276 | </message> | 276 | </message> |
277 | <message> | 277 | <message> |
278 | <source>Edit</source> | 278 | <source>Edit</source> |
279 | <translation>Modifica</translation> | 279 | <translation>Modifica</translation> |
280 | </message> | 280 | </message> |
281 | <message> | 281 | <message> |
282 | <source>Select a checkbook and then click here to edit it. | 282 | <source>Select a checkbook and then click here to edit it. |
283 | 283 | ||
284 | You also can select Edit from the Checkbook menu, or click and hold on a checkbook name.</source> | 284 | You also can select Edit from the Checkbook menu, or click and hold on a checkbook name.</source> |
285 | <translation>Seleziona una nota spese e clicca qui per modificarla. | 285 | <translation>Seleziona una nota spese e clicca qui per modificarla. |
286 | 286 | ||
287 | Puoi anche selezionare Modifica dal menu, o clicca e tieni premuto sul nome della nota spese.</translation> | 287 | Puoi anche selezionare Modifica dal menu, o clicca e tieni premuto sul nome della nota spese.</translation> |
288 | </message> | 288 | </message> |
289 | <message> | 289 | <message> |
290 | <source>Delete</source> | 290 | <source>Delete</source> |
291 | <translation>Elimina</translation> | 291 | <translation>Elimina</translation> |
292 | </message> | 292 | </message> |
293 | <message> | 293 | <message> |
294 | <source>Select a checkbook and then click here delete it. | 294 | <source>Select a checkbook and then click here delete it. |
295 | 295 | ||
296 | You also can select Delete from the Checkbook menu.</source> | 296 | You also can select Delete from the Checkbook menu.</source> |
297 | <translation>Seleziona una nota spese e clicca qui per eliminarla. | 297 | <translation>Seleziona un movimento e clicca qui per eliminarlo. |
298 | 298 | ||
299 | Puoi anche selezionare Elimina dal menu.</translation> | 299 | Puoi anche selezionare Elimina dal menu.</translation> |
300 | </message> | 300 | </message> |
301 | <message> | 301 | <message> |
302 | <source>This is a listing of all checkbooks currently available.</source> | 302 | <source>This is a listing of all checkbooks currently available.</source> |
303 | <translation>Questa è la lista di tutte le note spese attualmente disponibili.</translation> | 303 | <translation>Questa è la lista di tutte le note spese attualmente disponibili.</translation> |
304 | </message> | 304 | </message> |
305 | <message> | 305 | <message> |
306 | <source>Delete checkbook</source> | 306 | <source>Delete checkbook</source> |
307 | <translation>Elimina nota spese</translation> | 307 | <translation>Elimina nota spese</translation> |
308 | </message> | 308 | </message> |
309 | <message> | 309 | <message> |
310 | <source>Configure</source> | 310 | <source>Configure</source> |
311 | <translation>Configura</translation> | 311 | <translation>Configura</translation> |
312 | </message> | 312 | </message> |
313 | <message> | 313 | <message> |
314 | <source>Click here to configure this app.</source> | 314 | <source>Click here to configure this app.</source> |
315 | <translation>Clicca qui per configurare questa app.</translation> | 315 | <translation>Clicca qui per configurare questa applicazione.</translation> |
316 | </message> | 316 | </message> |
317 | <message> | 317 | <message> |
318 | <source>Checkbook Name</source> | 318 | <source>Checkbook Name</source> |
319 | <translation>Nome Nota Spese</translation> | 319 | <translation>Nome Nota Spese</translation> |
320 | </message> | 320 | </message> |
321 | <message> | 321 | <message> |
322 | <source>Balance</source> | 322 | <source>Balance</source> |
323 | <translation>Bilancio</translation> | 323 | <translation>Saldo</translation> |
324 | </message> | 324 | </message> |
325 | <message> | 325 | <message> |
326 | <source>Enter password</source> | 326 | <source>Enter password</source> |
327 | <translation>Inserisci password</translation> | 327 | <translation>Inserisci password</translation> |
328 | </message> | 328 | </message> |
329 | <message> | 329 | <message> |
330 | <source>Please enter your password:</source> | 330 | <source>Please enter your password:</source> |
331 | <translation>Prego inserisci la tua password:</translation> | 331 | <translation>Prego inserisci la tua password:</translation> |
332 | </message> | 332 | </message> |
333 | </context> | 333 | </context> |
334 | <context> | 334 | <context> |
335 | <name>Transaction</name> | 335 | <name>Transaction</name> |
336 | <message> | 336 | <message> |
337 | <source>Transaction for </source> | 337 | <source>Transaction for </source> |
338 | <translation>Transazione per</translation> | 338 | <translation>Movimento </translation> |
339 | </message> | 339 | </message> |
340 | <message> | 340 | <message> |
341 | <source>Withdrawal</source> | 341 | <source>Withdrawal</source> |
342 | <translation>Prelievo</translation> | 342 | <translation>Prelievo</translation> |
343 | </message> | 343 | </message> |
344 | <message> | 344 | <message> |
345 | <source>Select whether the transaction is a withdrawal or deposit here.</source> | 345 | <source>Select whether the transaction is a withdrawal or deposit here.</source> |
346 | <translation>Seleziona qui se la transazione è un prelievo o un deposito.</translation> | 346 | <translation>Seleziona qui se il movimento è un prelievo o un deposito.</translation> |
347 | </message> | 347 | </message> |
348 | <message> | 348 | <message> |
349 | <source>Deposit</source> | 349 | <source>Deposit</source> |
350 | <translation>Deposito</translation> | 350 | <translation>Deposito</translation> |
351 | </message> | 351 | </message> |
352 | <message> | 352 | <message> |
353 | <source>Date:</source> | 353 | <source>Date:</source> |
354 | <translation>Data:</translation> | 354 | <translation>Data:</translation> |
355 | </message> | 355 | </message> |
356 | <message> | 356 | <message> |
357 | <source>Select date of transaction here.</source> | 357 | <source>Select date of transaction here.</source> |
358 | <translation>Seleziona qui la data della transazione.</translation> | 358 | <translation>Seleziona qui la data del movimento.</translation> |
359 | </message> | 359 | </message> |
360 | <message> | 360 | <message> |
361 | <source>Number:</source> | 361 | <source>Number:</source> |
362 | <translation>Numero:</translation> | 362 | <translation>Numero:</translation> |
363 | </message> | 363 | </message> |
364 | <message> | 364 | <message> |
365 | <source>Enter check number here.</source> | 365 | <source>Enter check number here.</source> |
366 | <translation>Inserisci qui il numero del conto.</translation> | 366 | <translation>Inserisci qui il numero del conto.</translation> |
367 | </message> | 367 | </message> |
368 | <message> | 368 | <message> |
369 | <source>Description:</source> | 369 | <source>Description:</source> |
370 | <translation>Descrizione:</translation> | 370 | <translation>Descrizione:</translation> |
371 | </message> | 371 | </message> |
372 | <message> | 372 | <message> |
373 | <source>Enter description of transaction here.</source> | 373 | <source>Enter description of transaction here.</source> |
374 | <translation>Inserisci qui la descrizione della transazione.</translation> | 374 | <translation>Inserisci qui la descrizione del movimento.</translation> |
375 | </message> | 375 | </message> |
376 | <message> | 376 | <message> |
377 | <source>Category:</source> | 377 | <source>Category:</source> |
378 | <translation>Categoria:</translation> | 378 | <translation>Categoria:</translation> |
379 | </message> | 379 | </message> |
380 | <message> | 380 | <message> |
381 | <source>Select transaction category here.</source> | 381 | <source>Select transaction category here.</source> |
382 | <translation>Seleziona qui la categoria della transazione.</translation> | 382 | <translation>Seleziona qui la categoria del movimento.</translation> |
383 | </message> | 383 | </message> |
384 | <message> | 384 | <message> |
385 | <source>Type:</source> | 385 | <source>Type:</source> |
386 | <translation>Tipo:</translation> | 386 | <translation>Tipo:</translation> |
387 | </message> | 387 | </message> |
388 | <message> | 388 | <message> |
389 | <source>Select transaction type here. | 389 | <source>Select transaction type here. |
390 | 390 | ||
391 | The options available vary based on whether the transaction is a deposit or withdrawal.</source> | 391 | The options available vary based on whether the transaction is a deposit or withdrawal.</source> |
392 | <translation>Seleziona qui il tipo di transazione. | 392 | <translation>Seleziona qui il tipo di movimento. |
393 | 393 | ||
394 | Le opzioni disponibili variano a seconda se la transazione è un deposito o un prelievo.</translation> | 394 | Le opzioni disponibili variano a seconda se il movimento è un deposito o un prelievo.</translation> |
395 | </message> | 395 | </message> |
396 | <message> | 396 | <message> |
397 | <source>Amount:</source> | 397 | <source>Amount:</source> |
398 | <translation>Ammontare:</translation> | 398 | <translation>Importo:</translation> |
399 | </message> | 399 | </message> |
400 | <message> | 400 | <message> |
401 | <source>Enter the amount of transaction here. | 401 | <source>Enter the amount of transaction here. |
402 | 402 | ||
403 | The value entered should always be positive.</source> | 403 | The value entered should always be positive.</source> |
404 | <translation>Inserisci qui l'importo della transazione. | 404 | <translation>Inserisci qui l'importo del movimento. |
405 | 405 | ||
406 | Il valore inserito deve essere sempre positivo.</translation> | 406 | Il valore inserito deve essere sempre positivo.</translation> |
407 | </message> | 407 | </message> |
408 | <message> | 408 | <message> |
409 | <source>Fee:</source> | 409 | <source>Fee:</source> |
410 | <translation>Tassa:</translation> | 410 | <translation>Tassa:</translation> |
411 | </message> | 411 | </message> |
412 | <message> | 412 | <message> |
413 | <source>Enter any fee amount assoiciated with this transaction. | 413 | <source>Enter any fee amount assoiciated with this transaction. |
414 | 414 | ||
415 | The value entered should always be positive.</source> | 415 | The value entered should always be positive.</source> |
416 | <translation>Inserisci ogni tassa associata a questa transazione. | 416 | <translation>Inserisci ogni tassa associata a questo movimento. |
417 | 417 | ||
418 | Il valore inserito deve essere sempre positivo.</translation> | 418 | Il valore inserito deve essere sempre positivo.</translation> |
419 | </message> | 419 | </message> |
420 | <message> | 420 | <message> |
421 | <source>Notes:</source> | 421 | <source>Notes:</source> |
422 | <translation>Note:</translation> | 422 | <translation>Note:</translation> |
423 | </message> | 423 | </message> |
424 | <message> | 424 | <message> |
425 | <source>Enter any additional information for this transaction here.</source> | 425 | <source>Enter any additional information for this transaction here.</source> |
426 | <translation>Inserisci qui ogni altra informazione per questa transazione.</translation> | 426 | <translation>Inserisci qui ogni altra informazione per questo movimento.</translation> |
427 | </message> | 427 | </message> |
428 | <message> | 428 | <message> |
429 | <source>Automobile</source> | 429 | <source>Automobile</source> |
430 | <translation>Automobile</translation> | 430 | <translation>Automobile</translation> |
431 | </message> | 431 | </message> |
432 | <message> | 432 | <message> |
433 | <source>Bills</source> | 433 | <source>Bills</source> |
434 | <translation>Conti</translation> | 434 | <translation>Conti</translation> |
435 | </message> | 435 | </message> |
436 | <message> | 436 | <message> |
437 | <source>CDs</source> | 437 | <source>CDs</source> |
438 | <translation>CD</translation> | 438 | <translation>CD</translation> |
diff --git a/i18n/it/light-and-power.ts b/i18n/it/light-and-power.ts index 1e77199..52e96cd 100644 --- a/i18n/it/light-and-power.ts +++ b/i18n/it/light-and-power.ts | |||
@@ -70,25 +70,25 @@ | |||
70 | <translation>Usa Sensore Luminoso</translation> | 70 | <translation>Usa Sensore Luminoso</translation> |
71 | </message> | 71 | </message> |
72 | <message> | 72 | <message> |
73 | <source>Calibrate</source> | 73 | <source>Calibrate</source> |
74 | <translation>Tara</translation> | 74 | <translation>Tara</translation> |
75 | </message> | 75 | </message> |
76 | <message> | 76 | <message> |
77 | <source>Advanced settings for light sensor handling</source> | 77 | <source>Advanced settings for light sensor handling</source> |
78 | <translation>Impostazioni avanzate per sensore luminoso</translation> | 78 | <translation>Impostazioni avanzate per sensore luminoso</translation> |
79 | </message> | 79 | </message> |
80 | <message> | 80 | <message> |
81 | <source>on AC</source> | 81 | <source>on AC</source> |
82 | <translation>con Corrente</translation> | 82 | <translation>con AC</translation> |
83 | </message> | 83 | </message> |
84 | <message> | 84 | <message> |
85 | <source>Warnings</source> | 85 | <source>Warnings</source> |
86 | <translation>Avvisi</translation> | 86 | <translation>Avvisi</translation> |
87 | </message> | 87 | </message> |
88 | <message> | 88 | <message> |
89 | <source>Low power warning interval</source> | 89 | <source>Low power warning interval</source> |
90 | <translation>Intervalli livello critico ogni</translation> | 90 | <translation>Intervalli livello critico ogni</translation> |
91 | </message> | 91 | </message> |
92 | <message> | 92 | <message> |
93 | <source> %</source> | 93 | <source> %</source> |
94 | <translation> %</translation> | 94 | <translation> %</translation> |