summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/i18n
authorcoredump <coredump>2005-03-23 10:01:48 (UTC)
committer coredump <coredump>2005-03-23 10:01:48 (UTC)
commitbcd18c2db36978b1c79a769c59740fe20d5623f3 (patch) (unidiff)
tree6e4aab831cf72e976fca630c967c50f8953124f8 /i18n
parent05f94f6ae23a79d63c266ac016d3d7acbd4721c9 (diff)
downloadopie-bcd18c2db36978b1c79a769c59740fe20d5623f3.zip
opie-bcd18c2db36978b1c79a769c59740fe20d5623f3.tar.gz
opie-bcd18c2db36978b1c79a769c59740fe20d5623f3.tar.bz2
Some more .de translations
Diffstat (limited to 'i18n') (more/less context) (ignore whitespace changes)
-rw-r--r--i18n/de/libscreenshotapplet.ts4
-rw-r--r--i18n/de/libtodayexampleplugin.ts5
-rw-r--r--i18n/de/libtodayweatherplugin.ts2
-rw-r--r--i18n/de/libvmemoapplet.ts2
-rw-r--r--i18n/de/opie-console.ts30
-rw-r--r--i18n/de/sysinfo.ts7
6 files changed, 30 insertions, 20 deletions
diff --git a/i18n/de/libscreenshotapplet.ts b/i18n/de/libscreenshotapplet.ts
index 227f41e..94a0cbd 100644
--- a/i18n/de/libscreenshotapplet.ts
+++ b/i18n/de/libscreenshotapplet.ts
@@ -1,58 +1,58 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec> 2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec>
3<context> 3<context>
4 <name>ScreenshotControl</name> 4 <name>ScreenshotControl</name>
5 <message> 5 <message>
6 <source>Name of screenshot </source> 6 <source>Name of screenshot </source>
7 <translation>Name des Bildschirmfotos</translation> 7 <translation>Name des Bildschirmfotos</translation>
8 </message> 8 </message>
9 <message> 9 <message>
10 <source>Delay</source> 10 <source>Delay</source>
11 <translation>Verzögerung</translation> 11 <translation>Verzögerung</translation>
12 </message> 12 </message>
13 <message> 13 <message>
14 <source>sec</source> 14 <source>sec</source>
15 <translation>Sek.</translation> 15 <translation>Sek.</translation>
16 </message> 16 </message>
17 <message> 17 <message>
18 <source>Save named</source> 18 <source>Save named</source>
19 <translation>Speichern m. Namen</translation> 19 <translation>Speichern m. Namen</translation>
20 </message> 20 </message>
21 <message> 21 <message>
22 <source>Save screenshot as...</source> 22 <source>Save screenshot as...</source>
23 <translation>Speichern unter ...</translation> 23 <translation>Speichern unter ...</translation>
24 </message> 24 </message>
25 <message> 25 <message>
26 <source>File</source> 26 <source>File</source>
27 <translation>Datei</translation> 27 <translation>Datei</translation>
28 </message> 28 </message>
29 <message> 29 <message>
30 <source>Scap</source> 30 <source>Scap</source>
31 <translation>Scap</translation> 31 <translation>Scap</translation>
32 </message> 32 </message>
33 <message> 33 <message>
34 <source>Success</source> 34 <source>Success</source>
35 <translation>Erfolg</translation> 35 <translation>Erfolg</translation>
36 </message> 36 </message>
37 <message> 37 <message>
38 <source>Screenshot was uploaded to %1</source> 38 <source>Screenshot was uploaded to %1</source>
39 <translation>Screenshot wurde nach %1 gesendet</translation> 39 <translation>Screenshot wurde nach %1 gesendet</translation>
40 </message> 40 </message>
41 <message> 41 <message>
42 <source>Error</source> 42 <source>Error</source>
43 <translation>Fehler</translation> 43 <translation>Fehler</translation>
44 </message> 44 </message>
45 <message> 45 <message>
46 <source>Connection to %1 failed.</source> 46 <source>Connection to %1 failed.</source>
47 <translation>Verbindung zu %1 fehlgeschlagen</translation> 47 <translation>Verbindung zu %1 fehlgeschlagen</translation>
48 </message> 48 </message>
49 <message> 49 <message>
50 <source>Opie drawpad</source> 50 <source>Opie drawpad</source>
51 <translation type="unfinished"></translation> 51 <translation>Opie Schmierzettel</translation>
52 </message> 52 </message>
53 <message> 53 <message>
54 <source>Please set &lt;b&gt;QWS_DISPLAY&lt;/b&gt; environmental variable.</source> 54 <source>Please set &lt;b&gt;QWS_DISPLAY&lt;/b&gt; environmental variable.</source>
55 <translation type="unfinished"></translation> 55 <translation>Bitte die &lt;b&gt;QWS_DISPLAY&lt;/b&gt; Umgebungsvariable setzen.</translation>
56 </message> 56 </message>
57</context> 57</context>
58</TS> 58</TS>
diff --git a/i18n/de/libtodayexampleplugin.ts b/i18n/de/libtodayexampleplugin.ts
index e7e0c6c..61cc829 100644
--- a/i18n/de/libtodayexampleplugin.ts
+++ b/i18n/de/libtodayexampleplugin.ts
@@ -1,16 +1,17 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec>
2<context> 3<context>
3 <name>ExamplePluginWidget</name> 4 <name>ExamplePluginWidget</name>
4 <message> 5 <message>
5 <source>Example text</source> 6 <source>Example text</source>
6 <translation type="unfinished"></translation> 7 <translation>Beispiel Text</translation>
7 </message> 8 </message>
8</context> 9</context>
9<context> 10<context>
10 <name>QObject</name> 11 <name>QObject</name>
11 <message> 12 <message>
12 <source>Example plugin</source> 13 <source>Example plugin</source>
13 <translation type="unfinished"></translation> 14 <translation>Beispiel Plugin</translation>
14 </message> 15 </message>
15</context> 16</context>
16</TS> 17</TS>
diff --git a/i18n/de/libtodayweatherplugin.ts b/i18n/de/libtodayweatherplugin.ts
index a17335d..388bf53 100644
--- a/i18n/de/libtodayweatherplugin.ts
+++ b/i18n/de/libtodayweatherplugin.ts
@@ -1,122 +1,122 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec> 2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec>
3<context> 3<context>
4 <name>QObject</name> 4 <name>QObject</name>
5 <message> 5 <message>
6 <source>Weather plugin</source> 6 <source>Weather plugin</source>
7 <translation>Wetterplugin</translation> 7 <translation>Wetterplugin</translation>
8 </message> 8 </message>
9</context> 9</context>
10<context> 10<context>
11 <name>WeatherPluginConfig</name> 11 <name>WeatherPluginConfig</name>
12 <message> 12 <message>
13 <source>Enter ICAO location identifier:</source> 13 <source>Enter ICAO location identifier:</source>
14 <translation>Geben Sie den ICAO-Code ein:</translation> 14 <translation>Geben Sie den ICAO-Code ein:</translation>
15 </message> 15 </message>
16 <message> 16 <message>
17 <source>Enter the 4 letter code for the desired location here. See http://www.nws.noaa.gov/tg/siteloc.shtml to find a location near you.</source> 17 <source>Enter the 4 letter code for the desired location here. See http://www.nws.noaa.gov/tg/siteloc.shtml to find a location near you.</source>
18 <translation>Geben Sie hier den ICAO-Code des gewünschten Ortes ein . Unter http://www.nws.noaa.gov/tg/siteloc.shtml finden Sie die Codes aller Orte in Ihrer Umgebung.</translation> 18 <translation>Geben Sie hier den ICAO-Code des gewünschten Ortes ein . Unter http://www.nws.noaa.gov/tg/siteloc.shtml finden Sie die Codes aller Orte in Ihrer Umgebung.</translation>
19 </message> 19 </message>
20 <message> 20 <message>
21 <source>Visit http://www.nws.noaa.gov/tg/siteloc.shtml to find the nearest location.</source> 21 <source>Visit http://www.nws.noaa.gov/tg/siteloc.shtml to find the nearest location.</source>
22 <translation>Unter http://www.nws.noaa.gov/tg/siteloc.shtml finden Sie den nächstgelegenen Ort.</translation> 22 <translation>Unter http://www.nws.noaa.gov/tg/siteloc.shtml finden Sie den nächstgelegenen Ort.</translation>
23 </message> 23 </message>
24 <message> 24 <message>
25 <source>Use metric units</source> 25 <source>Use metric units</source>
26 <translation>Metrische Einheiten</translation> 26 <translation>Metrische Einheiten</translation>
27 </message> 27 </message>
28 <message> 28 <message>
29 <source>Click here to select type of units displayed.</source> 29 <source>Click here to select type of units displayed.</source>
30 <translation>Hier klicken, um den Einheitentyp auszuwählen.</translation> 30 <translation>Hier klicken, um den Einheitentyp auszuwählen.</translation>
31 </message> 31 </message>
32 <message> 32 <message>
33 <source>Update frequency (in minutes):</source> 33 <source>Update frequency (in minutes):</source>
34 <translation>Updaterate (Minuten):</translation> 34 <translation>Updaterate (Minuten):</translation>
35 </message> 35 </message>
36 <message> 36 <message>
37 <source>Select how often (in minutes) you want the weather to be updated.</source> 37 <source>Select how often (in minutes) you want the weather to be updated.</source>
38 <translation>Wählen Sie, wie of (in Minuten) sie möchten dass die Wetteranzeige aktualisiert wird.</translation> 38 <translation>Wählen Sie, wie of (in Minuten) sie möchten dass die Wetteranzeige aktualisiert wird.</translation>
39 </message> 39 </message>
40</context> 40</context>
41<context> 41<context>
42 <name>WeatherPluginWidget</name> 42 <name>WeatherPluginWidget</name>
43 <message> 43 <message>
44 <source>Retreiving current weather information.</source> 44 <source>Retreiving current weather information.</source>
45 <translation>Holen der Wetterinformationen.</translation> 45 <translation>Holen der Wetterinformationen.</translation>
46 </message> 46 </message>
47 <message> 47 <message>
48 <source>Temp: </source> 48 <source>Temp: </source>
49 <translation>Temp:</translation> 49 <translation>Temp:</translation>
50 </message> 50 </message>
51 <message> 51 <message>
52 <source> Wind: </source> 52 <source> Wind: </source>
53 <translation> Wind: </translation> 53 <translation> Wind: </translation>
54 </message> 54 </message>
55 <message> 55 <message>
56 <source> 56 <source>
57Pres: </source> 57Pres: </source>
58 <translation> 58 <translation>
59Druck:</translation> 59Druck:</translation>
60 </message> 60 </message>
61 <message> 61 <message>
62 <source>Current weather data not available.</source> 62 <source>Current weather data not available.</source>
63 <translation>Keine aktuellen Daten gefunden.</translation> 63 <translation>Keine aktuellen Daten gefunden.</translation>
64 </message> 64 </message>
65 <message> 65 <message>
66 <source>n/a</source> 66 <source>n/a</source>
67 <translation>n/a</translation> 67 <translation>n/a</translation>
68 </message> 68 </message>
69 <message> 69 <message>
70 <source>E </source> 70 <source>E </source>
71 <translation>O</translation> 71 <translation>O</translation>
72 </message> 72 </message>
73 <message> 73 <message>
74 <source>NE </source> 74 <source>NE </source>
75 <translation>NO</translation> 75 <translation>NO</translation>
76 </message> 76 </message>
77 <message> 77 <message>
78 <source>N </source> 78 <source>N </source>
79 <translation>N</translation> 79 <translation>N</translation>
80 </message> 80 </message>
81 <message> 81 <message>
82 <source>NW </source> 82 <source>NW </source>
83 <translation>NW</translation> 83 <translation>NW</translation>
84 </message> 84 </message>
85 <message> 85 <message>
86 <source>W </source> 86 <source>W </source>
87 <translation>W</translation> 87 <translation>W</translation>
88 </message> 88 </message>
89 <message> 89 <message>
90 <source>SW </source> 90 <source>SW </source>
91 <translation>SW</translation> 91 <translation>SW</translation>
92 </message> 92 </message>
93 <message> 93 <message>
94 <source>S </source> 94 <source>S </source>
95 <translation>S</translation> 95 <translation>S</translation>
96 </message> 96 </message>
97 <message> 97 <message>
98 <source>SE </source> 98 <source>SE </source>
99 <translation>SO</translation> 99 <translation>SO</translation>
100 </message> 100 </message>
101 <message> 101 <message>
102 <source> KPH</source> 102 <source> KPH</source>
103 <translation>km/h</translation> 103 <translation>km/h</translation>
104 </message> 104 </message>
105 <message> 105 <message>
106 <source> MPH</source> 106 <source> MPH</source>
107 <translation>MPH</translation> 107 <translation>MPH</translation>
108 </message> 108 </message>
109 <message> 109 <message>
110 <source> hPa</source> 110 <source> hPa</source>
111 <translation type="obsolete">hPa</translation> 111 <translation type="obsolete">hPa</translation>
112 </message> 112 </message>
113 <message> 113 <message>
114 <source> Hg</source> 114 <source> Hg</source>
115 <translation>Hg</translation> 115 <translation>Hg</translation>
116 </message> 116 </message>
117 <message> 117 <message>
118 <source> kPa</source> 118 <source> kPa</source>
119 <translation type="unfinished"></translation> 119 <translation></translation>
120 </message> 120 </message>
121</context> 121</context>
122</TS> 122</TS>
diff --git a/i18n/de/libvmemoapplet.ts b/i18n/de/libvmemoapplet.ts
index 9a2ba50..d03320d 100644
--- a/i18n/de/libvmemoapplet.ts
+++ b/i18n/de/libvmemoapplet.ts
@@ -1,18 +1,18 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec> 2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec>
3<context> 3<context>
4 <name>VMemo</name> 4 <name>VMemo</name>
5 <message> 5 <message>
6 <source>Note</source> 6 <source>Note</source>
7 <translation>Notiz</translation> 7 <translation>Notiz</translation>
8 </message> 8 </message>
9 <message> 9 <message>
10 <source>error recording</source> 10 <source>error recording</source>
11 <translation>Aufnahmefehler</translation> 11 <translation>Aufnahmefehler</translation>
12 </message> 12 </message>
13 <message> 13 <message>
14 <source>&lt;B&gt;&lt;P&gt;&lt;font size=+2&gt;VMemo-Recording&lt;/font&gt;&lt;/B&gt;&lt;p&gt;%1&lt;/p&gt;</source> 14 <source>&lt;B&gt;&lt;P&gt;&lt;font size=+2&gt;VMemo-Recording&lt;/font&gt;&lt;/B&gt;&lt;p&gt;%1&lt;/p&gt;</source>
15 <translation type="unfinished"></translation> 15 <translation>&lt;B&gt;&lt;P&gt;&lt;font size=+2&gt;VMemo-Aufnahme&lt;/font&gt;&lt;/B&gt;&lt;p&gt;%1&lt;/p&gt;</translation>
16 </message> 16 </message>
17</context> 17</context>
18</TS> 18</TS>
diff --git a/i18n/de/opie-console.ts b/i18n/de/opie-console.ts
index ba9e789..f932d7e 100644
--- a/i18n/de/opie-console.ts
+++ b/i18n/de/opie-console.ts
@@ -80,856 +80,860 @@ Verbindung</translation>
80 <source>No</source> 80 <source>No</source>
81 <translation>Nein</translation> 81 <translation>Nein</translation>
82 </message> 82 </message>
83 <message> 83 <message>
84 <source>Yes</source> 84 <source>Yes</source>
85 <translation>Ja</translation> 85 <translation>Ja</translation>
86 </message> 86 </message>
87 <message> 87 <message>
88 <source>Modem has DCD line </source> 88 <source>Modem has DCD line </source>
89 <translation>Modem hat eine DCD Leitung</translation> 89 <translation>Modem hat eine DCD Leitung</translation>
90 </message> 90 </message>
91 <message> 91 <message>
92 <source>Multi-line untag </source> 92 <source>Multi-line untag </source>
93 <translation>Multi-line untag </translation> 93 <translation>Multi-line untag </translation>
94 </message> 94 </message>
95</context> 95</context>
96<context> 96<context>
97 <name>BTConfigWidget</name> 97 <name>BTConfigWidget</name>
98 <message> 98 <message>
99 <source>Device</source> 99 <source>Device</source>
100 <translation>Gerät</translation> 100 <translation>Gerät</translation>
101 </message> 101 </message>
102 <message> 102 <message>
103 <source>Or peer mac address</source> 103 <source>Or peer mac address</source>
104 <translation>Oder mac Adresse des Partners</translation> 104 <translation>Oder mac Adresse des Partners</translation>
105 </message> 105 </message>
106</context> 106</context>
107<context> 107<context>
108 <name>ConfigDialog</name> 108 <name>ConfigDialog</name>
109 <message> 109 <message>
110 <source>Edit Connection Profile</source> 110 <source>Edit Connection Profile</source>
111 <translation>Verbindungsprofil bearbeiten</translation> 111 <translation>Verbindungsprofil bearbeiten</translation>
112 </message> 112 </message>
113 <message> 113 <message>
114 <source>New Connection</source> 114 <source>New Connection</source>
115 <translation>Neue Verbindung</translation> 115 <translation>Neue Verbindung</translation>
116 </message> 116 </message>
117</context> 117</context>
118<context> 118<context>
119 <name>ConfigureBase</name> 119 <name>ConfigureBase</name>
120 <message> 120 <message>
121 <source>Configure</source> 121 <source>Configure</source>
122 <translation>Konfigurieren</translation> 122 <translation>Konfigurieren</translation>
123 </message> 123 </message>
124 <message> 124 <message>
125 <source>Profile Name</source> 125 <source>Profile Name</source>
126 <translation>Profilname</translation> 126 <translation>Profilname</translation>
127 </message> 127 </message>
128 <message> 128 <message>
129 <source>&amp;Add</source> 129 <source>&amp;Add</source>
130 <translation>&amp;Hinzufügen</translation> 130 <translation>&amp;Hinzufügen</translation>
131 </message> 131 </message>
132 <message> 132 <message>
133 <source>&amp;Edit</source> 133 <source>&amp;Edit</source>
134 <translation>&amp;Bearbeiten</translation> 134 <translation>&amp;Bearbeiten</translation>
135 </message> 135 </message>
136 <message> 136 <message>
137 <source>&amp;Remove</source> 137 <source>&amp;Remove</source>
138 <translation>&amp;Löschen</translation> 138 <translation>&amp;Löschen</translation>
139 </message> 139 </message>
140</context> 140</context>
141<context> 141<context>
142 <name>ConsoleConfigWidget</name> 142 <name>ConsoleConfigWidget</name>
143 <message> 143 <message>
144 <source>Command to execute</source> 144 <source>Command to execute</source>
145 <translation>Auszuführendes Kommando</translation> 145 <translation>Auszuführendes Kommando</translation>
146 </message> 146 </message>
147 <message> 147 <message>
148 <source>Environment Variables</source> 148 <source>Environment Variables</source>
149 <translation>Umgebungsvariablen</translation> 149 <translation>Umgebungsvariablen</translation>
150 </message> 150 </message>
151 <message> 151 <message>
152 <source>Name</source> 152 <source>Name</source>
153 <translation>Name</translation> 153 <translation>Name</translation>
154 </message> 154 </message>
155 <message> 155 <message>
156 <source>Value</source> 156 <source>Value</source>
157 <translation>Wert</translation> 157 <translation>Wert</translation>
158 </message> 158 </message>
159 <message> 159 <message>
160 <source>Name :</source> 160 <source>Name :</source>
161 <translation>Name :</translation> 161 <translation>Name :</translation>
162 </message> 162 </message>
163 <message> 163 <message>
164 <source>Value :</source> 164 <source>Value :</source>
165 <translation>Wert :</translation> 165 <translation>Wert :</translation>
166 </message> 166 </message>
167 <message> 167 <message>
168 <source>Remove</source> 168 <source>Remove</source>
169 <translation>Löschen</translation> 169 <translation>Löschen</translation>
170 </message> 170 </message>
171 <message> 171 <message>
172 <source>Add</source> 172 <source>Add</source>
173 <translation>Hinzufügen</translation> 173 <translation>Hinzufügen</translation>
174 </message> 174 </message>
175</context> 175</context>
176<context> 176<context>
177 <name>DialDialog</name> 177 <name>DialDialog</name>
178 <message> 178 <message>
179 <source>Enter number</source> 179 <source>Enter number</source>
180 <translation>Telefonnummer eingeben</translation> 180 <translation>Telefonnummer eingeben</translation>
181 </message> 181 </message>
182 <message> 182 <message>
183 <source>Enter the number you want to dial. When finished, press ok</source> 183 <source>Enter the number you want to dial. When finished, press ok</source>
184 <translation>Zu wählende Telefonnummer eingeben. Bitte Ok drücken, wenn fertig</translation> 184 <translation>Zu wählende Telefonnummer eingeben. Bitte Ok drücken, wenn fertig</translation>
185 </message> 185 </message>
186</context> 186</context>
187<context> 187<context>
188 <name>EditBase</name> 188 <name>EditBase</name>
189 <message> 189 <message>
190 <source>Editor Base</source> 190 <source>Editor Base</source>
191 <translation>Editor</translation> 191 <translation>Editor</translation>
192 </message> 192 </message>
193 <message> 193 <message>
194 <source>Terminal Emulation:</source> 194 <source>Terminal Emulation:</source>
195 <translation>Terminal Emulation:</translation> 195 <translation>Terminal Emulation:</translation>
196 </message> 196 </message>
197 <message> 197 <message>
198 <source>IO Layer:</source> 198 <source>IO Layer:</source>
199 <translation>IO Schicht:</translation> 199 <translation>IO Schicht:</translation>
200 </message> 200 </message>
201 <message> 201 <message>
202 <source>Look</source> 202 <source>Look</source>
203 <translation>Aussehen</translation> 203 <translation>Aussehen</translation>
204 </message> 204 </message>
205 <message> 205 <message>
206 <source>Foreground:</source> 206 <source>Foreground:</source>
207 <translation>Vordergrund:</translation> 207 <translation>Vordergrund:</translation>
208 </message> 208 </message>
209 <message> 209 <message>
210 <source>Black</source> 210 <source>Black</source>
211 <translation>Schwarz</translation> 211 <translation>Schwarz</translation>
212 </message> 212 </message>
213 <message> 213 <message>
214 <source>White</source> 214 <source>White</source>
215 <translation>Weiß</translation> 215 <translation>Weiß</translation>
216 </message> 216 </message>
217 <message> 217 <message>
218 <source>Gray</source> 218 <source>Gray</source>
219 <translation>Grau</translation> 219 <translation>Grau</translation>
220 </message> 220 </message>
221 <message> 221 <message>
222 <source>Background:</source> 222 <source>Background:</source>
223 <translation>Hintergrund:</translation> 223 <translation>Hintergrund:</translation>
224 </message> 224 </message>
225 <message> 225 <message>
226 <source>Font:</source> 226 <source>Font:</source>
227 <translation>Schrift:</translation> 227 <translation>Schrift:</translation>
228 </message> 228 </message>
229 <message> 229 <message>
230 <source>Micro</source> 230 <source>Micro</source>
231 <translation>Winzig</translation> 231 <translation>Winzig</translation>
232 </message> 232 </message>
233 <message> 233 <message>
234 <source>Small</source> 234 <source>Small</source>
235 <translation>Klein</translation> 235 <translation>Klein</translation>
236 </message> 236 </message>
237 <message> 237 <message>
238 <source>Medium</source> 238 <source>Medium</source>
239 <translation>Mittel</translation> 239 <translation>Mittel</translation>
240 </message> 240 </message>
241</context> 241</context>
242<context> 242<context>
243 <name>FileReceive</name> 243 <name>FileReceive</name>
244 <message> 244 <message>
245 <source>Could not start</source> 245 <source>Could not start</source>
246 <translation>Konnte nicht starten</translation> 246 <translation>Konnte nicht starten</translation>
247 </message> 247 </message>
248</context> 248</context>
249<context> 249<context>
250 <name>FileTransfer</name> 250 <name>FileTransfer</name>
251 <message> 251 <message>
252 <source>Was not able to fork</source> 252 <source>Was not able to fork</source>
253 <translation>Konnte nicht gabeln</translation> 253 <translation>Konnte nicht gabeln</translation>
254 </message> 254 </message>
255 <message> 255 <message>
256 <source>Could not start</source> 256 <source>Could not start</source>
257 <translation>Konnte nicht starten</translation> 257 <translation>Konnte nicht starten</translation>
258 </message> 258 </message>
259</context> 259</context>
260<context> 260<context>
261 <name>FunctionKeyboardConfig</name> 261 <name>FunctionKeyboardConfig</name>
262 <message> 262 <message>
263 <source>Dimensions</source> 263 <source>Dimensions</source>
264 <translation>Dimensionen</translation> 264 <translation>Dimensionen</translation>
265 </message> 265 </message>
266 <message> 266 <message>
267 <source>Edit Key</source> 267 <source>Edit Key</source>
268 <translation>Schlüssel bearbeiten</translation> 268 <translation>Schlüssel bearbeiten</translation>
269 </message> 269 </message>
270 <message> 270 <message>
271 <source>Rows</source> 271 <source>Rows</source>
272 <translation type="unfinished"></translation> 272 <translation>Zeilen</translation>
273 </message> 273 </message>
274 <message> 274 <message>
275 <source>Columns</source> 275 <source>Columns</source>
276 <translation type="unfinished"></translation> 276 <translation>Spalten</translation>
277 </message> 277 </message>
278 <message> 278 <message>
279 <source>Label</source> 279 <source>Label</source>
280 <translation type="unfinished"></translation> 280 <translation></translation>
281 </message> 281 </message>
282 <message> 282 <message>
283 <source>Q Keycode</source> 283 <source>Q Keycode</source>
284 <comment>Qt Key Code for the OnScreen Keyboard</comment> 284 <comment>Qt Key Code for the OnScreen Keyboard</comment>
285 <translation type="unfinished"></translation> 285 <translation>Q Keycode
286
287Qt Key Code für das OnScreen Keyboard</translation>
286 </message> 288 </message>
287 <message> 289 <message>
288 <source>Unicode Value</source> 290 <source>Unicode Value</source>
289 <comment>The Unicode value of the key</comment> 291 <comment>The Unicode value of the key</comment>
290 <translation type="unfinished"></translation> 292 <translation>Unicode Wert
293
294Der Unicode Wert der Taste</translation>
291 </message> 295 </message>
292</context> 296</context>
293<context> 297<context>
294 <name>IOLayerBase</name> 298 <name>IOLayerBase</name>
295 <message> 299 <message>
296 <source>Speed</source> 300 <source>Speed</source>
297 <translation>Geschwindigkeit</translation> 301 <translation>Geschwindigkeit</translation>
298 </message> 302 </message>
299 <message> 303 <message>
300 <source>Flow control</source> 304 <source>Flow control</source>
301 <translation>Flusskontrolle</translation> 305 <translation>Flusskontrolle</translation>
302 </message> 306 </message>
303 <message> 307 <message>
304 <source>Hardware</source> 308 <source>Hardware</source>
305 <translation>Hardware</translation> 309 <translation>Hardware</translation>
306 </message> 310 </message>
307 <message> 311 <message>
308 <source>Software</source> 312 <source>Software</source>
309 <translation>Software</translation> 313 <translation>Software</translation>
310 </message> 314 </message>
311 <message> 315 <message>
312 <source>None</source> 316 <source>None</source>
313 <translation>Keine</translation> 317 <translation>Keine</translation>
314 </message> 318 </message>
315 <message> 319 <message>
316 <source>Parity</source> 320 <source>Parity</source>
317 <translation>Parität</translation> 321 <translation>Parität</translation>
318 </message> 322 </message>
319 <message> 323 <message>
320 <source>Odd</source> 324 <source>Odd</source>
321 <translation>Ungerade</translation> 325 <translation>Ungerade</translation>
322 </message> 326 </message>
323 <message> 327 <message>
324 <source>Even</source> 328 <source>Even</source>
325 <translation>Gerade</translation> 329 <translation>Gerade</translation>
326 </message> 330 </message>
327 <message> 331 <message>
328 <source>Data Bits</source> 332 <source>Data Bits</source>
329 <translation>Daten Bits</translation> 333 <translation>Daten Bits</translation>
330 </message> 334 </message>
331 <message> 335 <message>
332 <source>5</source> 336 <source>5</source>
333 <translation>5</translation> 337 <translation>5</translation>
334 </message> 338 </message>
335 <message> 339 <message>
336 <source>6</source> 340 <source>6</source>
337 <translation>6</translation> 341 <translation>6</translation>
338 </message> 342 </message>
339 <message> 343 <message>
340 <source>7</source> 344 <source>7</source>
341 <translation>7</translation> 345 <translation>7</translation>
342 </message> 346 </message>
343 <message> 347 <message>
344 <source>8</source> 348 <source>8</source>
345 <translation>8</translation> 349 <translation>8</translation>
346 </message> 350 </message>
347 <message> 351 <message>
348 <source>Stop Bits</source> 352 <source>Stop Bits</source>
349 <translation>Stopp Bits</translation> 353 <translation>Stopp Bits</translation>
350 </message> 354 </message>
351 <message> 355 <message>
352 <source>1</source> 356 <source>1</source>
353 <translation>1</translation> 357 <translation>1</translation>
354 </message> 358 </message>
355 <message> 359 <message>
356 <source>1.5</source> 360 <source>1.5</source>
357 <translation>1,5</translation> 361 <translation>1,5</translation>
358 </message> 362 </message>
359 <message> 363 <message>
360 <source>2</source> 364 <source>2</source>
361 <translation>2</translation> 365 <translation>2</translation>
362 </message> 366 </message>
363 <message> 367 <message>
364 <source>115200 baud</source> 368 <source>115200 baud</source>
365 <translation>115200 baud</translation> 369 <translation>115200 baud</translation>
366 </message> 370 </message>
367 <message> 371 <message>
368 <source>57600 baud</source> 372 <source>57600 baud</source>
369 <translation>57600 baud</translation> 373 <translation>57600 baud</translation>
370 </message> 374 </message>
371 <message> 375 <message>
372 <source>38400 baud</source> 376 <source>38400 baud</source>
373 <translation>38400 baud</translation> 377 <translation>38400 baud</translation>
374 </message> 378 </message>
375 <message> 379 <message>
376 <source>19200 baud</source> 380 <source>19200 baud</source>
377 <translation>19200 baud</translation> 381 <translation>19200 baud</translation>
378 </message> 382 </message>
379 <message> 383 <message>
380 <source>9600 baud</source> 384 <source>9600 baud</source>
381 <translation>9600 baud</translation> 385 <translation>9600 baud</translation>
382 </message> 386 </message>
383 <message> 387 <message>
384 <source>4800 baud</source> 388 <source>4800 baud</source>
385 <translation type="unfinished">4800 baud</translation> 389 <translation>4800 baud</translation>
386 </message> 390 </message>
387 <message> 391 <message>
388 <source>2400 baud</source> 392 <source>2400 baud</source>
389 <translation type="unfinished">2400 baud</translation> 393 <translation>2400 baud</translation>
390 </message> 394 </message>
391 <message> 395 <message>
392 <source>1200 baud</source> 396 <source>1200 baud</source>
393 <translation type="unfinished">1200 baud</translation> 397 <translation>1200 baud</translation>
394 </message> 398 </message>
395</context> 399</context>
396<context> 400<context>
397 <name>IOSerial</name> 401 <name>IOSerial</name>
398 <message> 402 <message>
399 <source>Not connected</source> 403 <source>Not connected</source>
400 <translation>Nicht verbunden</translation> 404 <translation>Nicht verbunden</translation>
401 </message> 405 </message>
402 <message> 406 <message>
403 <source>Invalid baud rate</source> 407 <source>Invalid baud rate</source>
404 <translation>Ungültige Baudrate</translation> 408 <translation>Ungültige Baudrate</translation>
405 </message> 409 </message>
406 <message> 410 <message>
407 <source>Device is already connected</source> 411 <source>Device is already connected</source>
408 <translation>Gerät ist bereits verbunden</translation> 412 <translation>Gerät ist bereits verbunden</translation>
409 </message> 413 </message>
410</context> 414</context>
411<context> 415<context>
412 <name>IrdaConfigWidget</name> 416 <name>IrdaConfigWidget</name>
413 <message> 417 <message>
414 <source>Device</source> 418 <source>Device</source>
415 <translation>Gerät</translation> 419 <translation>Gerät</translation>
416 </message> 420 </message>
417</context> 421</context>
418<context> 422<context>
419 <name>MainWindow</name> 423 <name>MainWindow</name>
420 <message> 424 <message>
421 <source>Configure Profiles</source> 425 <source>Configure Profiles</source>
422 <translation>Profile konfigurieren</translation> 426 <translation>Profile konfigurieren</translation>
423 </message> 427 </message>
424 <message> 428 <message>
425 <source>New Connection</source> 429 <source>New Connection</source>
426 <translation>Neue Verbindung</translation> 430 <translation>Neue Verbindung</translation>
427 </message> 431 </message>
428 <message> 432 <message>
429 <source>Save Connection</source> 433 <source>Save Connection</source>
430 <translation>Verbindung speichern</translation> 434 <translation>Verbindung speichern</translation>
431 </message> 435 </message>
432 <message> 436 <message>
433 <source>Connect</source> 437 <source>Connect</source>
434 <translation>Verbinden</translation> 438 <translation>Verbinden</translation>
435 </message> 439 </message>
436 <message> 440 <message>
437 <source>Disconnect</source> 441 <source>Disconnect</source>
438 <translation>Auflegen</translation> 442 <translation>Auflegen</translation>
439 </message> 443 </message>
440 <message> 444 <message>
441 <source>QuickLaunch</source> 445 <source>QuickLaunch</source>
442 <translation>SchnellStart</translation> 446 <translation>SchnellStart</translation>
443 </message> 447 </message>
444 <message> 448 <message>
445 <source>The shell button launches the &quot;default&quot; profile. If there is none default values are taken</source> 449 <source>The shell button launches the &quot;default&quot; profile. If there is none default values are taken</source>
446 <translation>Der Shell Knopf lädt das &quot;default&quot; Profil. Wenn es keines gibt, werden Standardwerte genommen</translation> 450 <translation>Der Shell Knopf lädt das &quot;default&quot; Profil. Wenn es keines gibt, werden Standardwerte genommen</translation>
447 </message> 451 </message>
448 <message> 452 <message>
449 <source>Transfer file...</source> 453 <source>Transfer file...</source>
450 <translation>Datei übertragen...</translation> 454 <translation>Datei übertragen...</translation>
451 </message> 455 </message>
452 <message> 456 <message>
453 <source>Line wrap</source> 457 <source>Line wrap</source>
454 <translation>Zeilenumbruch</translation> 458 <translation>Zeilenumbruch</translation>
455 </message> 459 </message>
456 <message> 460 <message>
457 <source>Full screen</source> 461 <source>Full screen</source>
458 <translation>Vollbild</translation> 462 <translation>Vollbild</translation>
459 </message> 463 </message>
460 <message> 464 <message>
461 <source>Save history</source> 465 <source>Save history</source>
462 <translation>Historie speichern</translation> 466 <translation>Historie speichern</translation>
463 </message> 467 </message>
464 <message> 468 <message>
465 <source>Terminate</source> 469 <source>Terminate</source>
466 <translation>Beenden</translation> 470 <translation>Beenden</translation>
467 </message> 471 </message>
468 <message> 472 <message>
469 <source>Close Window</source> 473 <source>Close Window</source>
470 <translation>Fenster schließen</translation> 474 <translation>Fenster schließen</translation>
471 </message> 475 </message>
472 <message> 476 <message>
473 <source>Run Script</source> 477 <source>Run Script</source>
474 <translation>Skript ausführen</translation> 478 <translation>Skript ausführen</translation>
475 </message> 479 </message>
476 <message> 480 <message>
477 <source>Record Script</source> 481 <source>Record Script</source>
478 <translation>Skript aufnehmen</translation> 482 <translation>Skript aufnehmen</translation>
479 </message> 483 </message>
480 <message> 484 <message>
481 <source>Save Script</source> 485 <source>Save Script</source>
482 <translation>Skript speichern</translation> 486 <translation>Skript speichern</translation>
483 </message> 487 </message>
484 <message> 488 <message>
485 <source>Open Keyboard...</source> 489 <source>Open Keyboard...</source>
486 <translation>Tastatur öffnen...</translation> 490 <translation>Tastatur öffnen...</translation>
487 </message> 491 </message>
488 <message> 492 <message>
489 <source>New from Profile</source> 493 <source>New from Profile</source>
490 <translation>Neu aus Profil</translation> 494 <translation>Neu aus Profil</translation>
491 </message> 495 </message>
492 <message> 496 <message>
493 <source>Connection</source> 497 <source>Connection</source>
494 <translation>Verbindung</translation> 498 <translation>Verbindung</translation>
495 </message> 499 </message>
496 <message> 500 <message>
497 <source>Scripts</source> 501 <source>Scripts</source>
498 <translation>Skripte</translation> 502 <translation>Skripte</translation>
499 </message> 503 </message>
500 <message> 504 <message>
501 <source>Copy</source> 505 <source>Copy</source>
502 <translation>Kopieren</translation> 506 <translation>Kopieren</translation>
503 </message> 507 </message>
504 <message> 508 <message>
505 <source>Paste</source> 509 <source>Paste</source>
506 <translation>Einfügen</translation> 510 <translation>Einfügen</translation>
507 </message> 511 </message>
508 <message> 512 <message>
509 <source>Script</source> 513 <source>Script</source>
510 <translation>Skript</translation> 514 <translation>Skript</translation>
511 </message> 515 </message>
512 <message> 516 <message>
513 <source>&lt;qt&gt;There is no Connection.&lt;/qt&gt;</source> 517 <source>&lt;qt&gt;There is no Connection.&lt;/qt&gt;</source>
514 <translation>&lt;qt&gt;Es gibt keine Verbindung.&lt;/qt&gt;</translation> 518 <translation>&lt;qt&gt;Es gibt keine Verbindung.&lt;/qt&gt;</translation>
515 </message> 519 </message>
516 <message> 520 <message>
517 <source>History</source> 521 <source>History</source>
518 <translation>Historie</translation> 522 <translation>Historie</translation>
519 </message> 523 </message>
520 <message> 524 <message>
521 <source>New Profile</source> 525 <source>New Profile</source>
522 <translation>Neues Profil</translation> 526 <translation>Neues Profil</translation>
523 </message> 527 </message>
524 <message> 528 <message>
525 <source>Save Profile</source> 529 <source>Save Profile</source>
526 <translation>Profil speichern</translation> 530 <translation>Profil speichern</translation>
527 </message> 531 </message>
528 <message> 532 <message>
529 <source>Start log</source> 533 <source>Start log</source>
530 <translation type="unfinished"></translation> 534 <translation>Start Log</translation>
531 </message> 535 </message>
532 <message> 536 <message>
533 <source>Stop log</source> 537 <source>Stop log</source>
534 <translation type="unfinished"></translation> 538 <translation>Stop Log</translation>
535 </message> 539 </message>
536 <message> 540 <message>
537 <source>Log</source> 541 <source>Log</source>
538 <translation type="unfinished"></translation> 542 <translation></translation>
539 </message> 543 </message>
540</context> 544</context>
541<context> 545<context>
542 <name>ModemConfigWidget</name> 546 <name>ModemConfigWidget</name>
543 <message> 547 <message>
544 <source>Modem is attached to:</source> 548 <source>Modem is attached to:</source>
545 <translation>Modem ist angeschlossen an:</translation> 549 <translation>Modem ist angeschlossen an:</translation>
546 </message> 550 </message>
547 <message> 551 <message>
548 <source>Enter telefon number here:</source> 552 <source>Enter telefon number here:</source>
549 <translation>Telefonnummer hier eingeben:</translation> 553 <translation>Telefonnummer hier eingeben:</translation>
550 </message> 554 </message>
551 <message> 555 <message>
552 <source>AT commands</source> 556 <source>AT commands</source>
553 <translation>AT Kommandos</translation> 557 <translation>AT Kommandos</translation>
554 </message> 558 </message>
555 <message> 559 <message>
556 <source>Enter number</source> 560 <source>Enter number</source>
557 <translation>Nummer</translation> 561 <translation>Nummer</translation>
558 </message> 562 </message>
559</context> 563</context>
560<context> 564<context>
561 <name>NoOptions</name> 565 <name>NoOptions</name>
562 <message> 566 <message>
563 <source>This Plugin does not support any configurations</source> 567 <source>This Plugin does not support any configurations</source>
564 <translation>Dieser Einschub unterstützt keine Konfiguration</translation> 568 <translation>Dieser Einschub unterstützt keine Konfiguration</translation>
565 </message> 569 </message>
566</context> 570</context>
567<context> 571<context>
568 <name>ProfileEditorDialog</name> 572 <name>ProfileEditorDialog</name>
569 <message> 573 <message>
570 <source>Connection</source> 574 <source>Connection</source>
571 <translation>Verbindung</translation> 575 <translation>Verbindung</translation>
572 </message> 576 </message>
573 <message> 577 <message>
574 <source>Terminal</source> 578 <source>Terminal</source>
575 <translation>Terminal</translation> 579 <translation>Terminal</translation>
576 </message> 580 </message>
577 <message> 581 <message>
578 <source>Auto connect after load</source> 582 <source>Auto connect after load</source>
579 <translation>Automatisch verbinden nach dem Laden</translation> 583 <translation>Automatisch verbinden nach dem Laden</translation>
580 </message> 584 </message>
581 <message> 585 <message>
582 <source>Local Console</source> 586 <source>Local Console</source>
583 <translation>Lokale Konsole</translation> 587 <translation>Lokale Konsole</translation>
584 </message> 588 </message>
585 <message> 589 <message>
586 <source>New Profile</source> 590 <source>New Profile</source>
587 <translation>Neues Profil</translation> 591 <translation>Neues Profil</translation>
588 </message> 592 </message>
589</context> 593</context>
590<context> 594<context>
591 <name>QObject</name> 595 <name>QObject</name>
592 <message> 596 <message>
593 <source>Opie Console</source> 597 <source>Opie Console</source>
594 <translation>Opie Konsole</translation> 598 <translation>Opie Konsole</translation>
595 </message> 599 </message>
596 <message> 600 <message>
597 <source>Failed</source> 601 <source>Failed</source>
598 <translation>Fehlgeschlagen</translation> 602 <translation>Fehlgeschlagen</translation>
599 </message> 603 </message>
600 <message> 604 <message>
601 <source>Connecting failed for this session.</source> 605 <source>Connecting failed for this session.</source>
602 <translation>Verbindung für diese Sitzung fehlgeschlagen.</translation> 606 <translation>Verbindung für diese Sitzung fehlgeschlagen.</translation>
603 </message> 607 </message>
604 <message> 608 <message>
605 <source>Session failed</source> 609 <source>Session failed</source>
606 <translation>Sitzung fehlgeschlagen</translation> 610 <translation>Sitzung fehlgeschlagen</translation>
607 </message> 611 </message>
608 <message> 612 <message>
609 <source>&lt;qt&gt;Cannot open session: Not all components were found.&lt;/qt&gt;</source> 613 <source>&lt;qt&gt;Cannot open session: Not all components were found.&lt;/qt&gt;</source>
610 <translation>&lt;qt&gt;Kann Sitzung nicht öffnen: Nicht alle Komponenten wurden gefunden.&lt;/qt&gt;</translation> 614 <translation>&lt;qt&gt;Kann Sitzung nicht öffnen: Nicht alle Komponenten wurden gefunden.&lt;/qt&gt;</translation>
611 </message> 615 </message>
612 <message> 616 <message>
613 <source>Transfer mode</source> 617 <source>Transfer mode</source>
614 <translation>Übertragungsmodus</translation> 618 <translation>Übertragungsmodus</translation>
615 </message> 619 </message>
616 <message> 620 <message>
617 <source>Send</source> 621 <source>Send</source>
618 <translation>Senden</translation> 622 <translation>Senden</translation>
619 </message> 623 </message>
620 <message> 624 <message>
621 <source>Receive</source> 625 <source>Receive</source>
622 <translation>Empfangen</translation> 626 <translation>Empfangen</translation>
623 </message> 627 </message>
624 <message> 628 <message>
625 <source>Send file</source> 629 <source>Send file</source>
626 <translation>Datei senden</translation> 630 <translation>Datei senden</translation>
627 </message> 631 </message>
628 <message> 632 <message>
629 <source>Transfer protocol</source> 633 <source>Transfer protocol</source>
630 <translation>Übertragungsprotokoll</translation> 634 <translation>Übertragungsprotokoll</translation>
631 </message> 635 </message>
632 <message> 636 <message>
633 <source>Progress</source> 637 <source>Progress</source>
634 <translation>Fortschritt</translation> 638 <translation>Fortschritt</translation>
635 </message> 639 </message>
636 <message> 640 <message>
637 <source>Status</source> 641 <source>Status</source>
638 <translation>Status</translation> 642 <translation>Status</translation>
639 </message> 643 </message>
640 <message> 644 <message>
641 <source>Ready</source> 645 <source>Ready</source>
642 <translation>Fertig</translation> 646 <translation>Fertig</translation>
643 </message> 647 </message>
644 <message> 648 <message>
645 <source>Start transfer</source> 649 <source>Start transfer</source>
646 <translation>Übertragung starten</translation> 650 <translation>Übertragung starten</translation>
647 </message> 651 </message>
648 <message> 652 <message>
649 <source>Cancel</source> 653 <source>Cancel</source>
650 <translation>Abbruch</translation> 654 <translation>Abbruch</translation>
651 </message> 655 </message>
652 <message> 656 <message>
653 <source>File transfer</source> 657 <source>File transfer</source>
654 <translation>Dateiübertragung</translation> 658 <translation>Dateiübertragung</translation>
655 </message> 659 </message>
656 <message> 660 <message>
657 <source>Attention</source> 661 <source>Attention</source>
658 <translation>Achtung</translation> 662 <translation>Achtung</translation>
659 </message> 663 </message>
660 <message> 664 <message>
661 <source>No file has been specified.</source> 665 <source>No file has been specified.</source>
662 <translation>Es wurde keine Datei angegeben.</translation> 666 <translation>Es wurde keine Datei angegeben.</translation>
663 </message> 667 </message>
664 <message> 668 <message>
665 <source>Sending...</source> 669 <source>Sending...</source>
666 <translation>Sende...</translation> 670 <translation>Sende...</translation>
667 </message> 671 </message>
668 <message> 672 <message>
669 <source>Receiving...</source> 673 <source>Receiving...</source>
670 <translation>Empfange...</translation> 674 <translation>Empfange...</translation>
671 </message> 675 </message>
672 <message> 676 <message>
673 <source>Cancelled</source> 677 <source>Cancelled</source>
674 <translation>Abgebrochen</translation> 678 <translation>Abgebrochen</translation>
675 </message> 679 </message>
676 <message> 680 <message>
677 <source>The file transfer has been cancelled.</source> 681 <source>The file transfer has been cancelled.</source>
678 <translation>Die Dateiübertragung wurde abgebrochen.</translation> 682 <translation>Die Dateiübertragung wurde abgebrochen.</translation>
679 </message> 683 </message>
680 <message> 684 <message>
681 <source>Error</source> 685 <source>Error</source>
682 <translation>Fehler</translation> 686 <translation>Fehler</translation>
683 </message> 687 </message>
684 <message> 688 <message>
685 <source>Operation not supported.</source> 689 <source>Operation not supported.</source>
686 <translation>Operation nicht unterstützt.</translation> 690 <translation>Operation nicht unterstützt.</translation>
687 </message> 691 </message>
688 <message> 692 <message>
689 <source>Transfer could not be started.</source> 693 <source>Transfer could not be started.</source>
690 <translation>Übertragung konnte nicht gestartet werden.</translation> 694 <translation>Übertragung konnte nicht gestartet werden.</translation>
691 </message> 695 </message>
692 <message> 696 <message>
693 <source>No error.</source> 697 <source>No error.</source>
694 <translation>Kein Fehler.</translation> 698 <translation>Kein Fehler.</translation>
695 </message> 699 </message>
696 <message> 700 <message>
697 <source>Undefined error occured.</source> 701 <source>Undefined error occured.</source>
698 <translation>Undefinierter Fehler aufgetreten.</translation> 702 <translation>Undefinierter Fehler aufgetreten.</translation>
699 </message> 703 </message>
700 <message> 704 <message>
701 <source>Incomplete transfer.</source> 705 <source>Incomplete transfer.</source>
702 <translation>Unvollständige Übertragung.</translation> 706 <translation>Unvollständige Übertragung.</translation>
703 </message> 707 </message>
704 <message> 708 <message>
705 <source>Unknown error occured.</source> 709 <source>Unknown error occured.</source>
706 <translation>Unbekannter Fehler aufgetreten.</translation> 710 <translation>Unbekannter Fehler aufgetreten.</translation>
707 </message> 711 </message>
708 <message> 712 <message>
709 <source>Sent</source> 713 <source>Sent</source>
710 <translation>Gesendet</translation> 714 <translation>Gesendet</translation>
711 </message> 715 </message>
712 <message> 716 <message>
713 <source>File has been sent.</source> 717 <source>File has been sent.</source>
714 <translation>Datei wurde gesendet.</translation> 718 <translation>Datei wurde gesendet.</translation>
715 </message> 719 </message>
716 <message> 720 <message>
717 <source>Received</source> 721 <source>Received</source>
718 <translation>Empfangen</translation> 722 <translation>Empfangen</translation>
719 </message> 723 </message>
720 <message> 724 <message>
721 <source>File has been received.</source> 725 <source>File has been received.</source>
722 <translation>Datei wurde empfangen.</translation> 726 <translation>Datei wurde empfangen.</translation>
723 </message> 727 </message>
724 <message> 728 <message>
725 <source>Profile name</source> 729 <source>Profile name</source>
726 <translation>Profilname</translation> 730 <translation>Profilname</translation>
727 </message> 731 </message>
728 <message> 732 <message>
729 <source>Profile</source> 733 <source>Profile</source>
730 <translation>Profil</translation> 734 <translation>Profil</translation>
731 </message> 735 </message>
732 <message> 736 <message>
733 <source>Connection</source> 737 <source>Connection</source>
734 <translation>Verbindung</translation> 738 <translation>Verbindung</translation>
735 </message> 739 </message>
736 <message> 740 <message>
737 <source>Terminal</source> 741 <source>Terminal</source>
738 <translation>Terminal</translation> 742 <translation>Terminal</translation>
739 </message> 743 </message>
740 <message> 744 <message>
741 <source>Special Keys</source> 745 <source>Special Keys</source>
742 <translation>Spezial Einstellungen</translation> 746 <translation>Spezial Einstellungen</translation>
743 </message> 747 </message>
744 <message> 748 <message>
745 <source>Invalid profile</source> 749 <source>Invalid profile</source>
746 <translation>Ungültiges Profil</translation> 750 <translation>Ungültiges Profil</translation>
747 </message> 751 </message>
748 <message> 752 <message>
749 <source>Please enter a profile name.</source> 753 <source>Please enter a profile name.</source>
750 <translation>Bitte einen Profilnamen eingeben.</translation> 754 <translation>Bitte einen Profilnamen eingeben.</translation>
751 </message> 755 </message>
752 <message> 756 <message>
753 <source>Z-Modem</source> 757 <source>Z-Modem</source>
754 <translation>Z-Modem</translation> 758 <translation>Z-Modem</translation>
755 </message> 759 </message>
756 <message> 760 <message>
757 <source>Y-Modem</source> 761 <source>Y-Modem</source>
758 <translation>Y-Modem</translation> 762 <translation>Y-Modem</translation>
759 </message> 763 </message>
760 <message> 764 <message>
761 <source>X-Modem</source> 765 <source>X-Modem</source>
762 <translation>X-Modem</translation> 766 <translation>X-Modem</translation>
763 </message> 767 </message>
764 <message> 768 <message>
765 <source>Serial</source> 769 <source>Serial</source>
766 <translation>Seriell</translation> 770 <translation>Seriell</translation>
767 </message> 771 </message>
768 <message> 772 <message>
769 <source>Modem</source> 773 <source>Modem</source>
770 <translation>Modem</translation> 774 <translation>Modem</translation>
771 </message> 775 </message>
772 <message> 776 <message>
773 <source>Local Console</source> 777 <source>Local Console</source>
774 <translation>Lokale Konsole</translation> 778 <translation>Lokale Konsole</translation>
775 </message> 779 </message>
776 <message> 780 <message>
777 <source>Default Terminal</source> 781 <source>Default Terminal</source>
778 <translation>Standardterminal</translation> 782 <translation>Standardterminal</translation>
779 </message> 783 </message>
780 <message> 784 <message>
781 <source>Default Keyboard</source> 785 <source>Default Keyboard</source>
782 <translation>Standardtastatur</translation> 786 <translation>Standardtastatur</translation>
783 </message> 787 </message>
784 <message> 788 <message>
785 <source>SynchronizedFile</source> 789 <source>SynchronizedFile</source>
786 <translation>SynchronisierteDatei</translation> 790 <translation>SynchronisierteDatei</translation>
787 </message> 791 </message>
788 <message> 792 <message>
789 <source>Dialing number: %1</source> 793 <source>Dialing number: %1</source>
790 <translation>Wähle Nummer: %1</translation> 794 <translation>Wähle Nummer: %1</translation>
791 </message> 795 </message>
792 <message> 796 <message>
793 <source>Failure</source> 797 <source>Failure</source>
794 <translation>Fehlschlag</translation> 798 <translation>Fehlschlag</translation>
795 </message> 799 </message>
796 <message> 800 <message>
797 <source>Dialing the number failed.</source> 801 <source>Dialing the number failed.</source>
798 <translation type="obsolete">Nummer wählen fehlgeschlagen.</translation> 802 <translation type="obsolete">Nummer wählen fehlgeschlagen.</translation>
799 </message> 803 </message>
800 <message> 804 <message>
801 <source>Cancelling...</source> 805 <source>Cancelling...</source>
802 <translation>Breche ab...</translation> 806 <translation>Breche ab...</translation>
803 </message> 807 </message>
804 <message> 808 <message>
805 <source>Searching modem</source> 809 <source>Searching modem</source>
806 <translation>Suche Modem</translation> 810 <translation>Suche Modem</translation>
807 </message> 811 </message>
808 <message> 812 <message>
809 <source>Initializing...</source> 813 <source>Initializing...</source>
810 <translation>Initialisierung...</translation> 814 <translation>Initialisierung...</translation>
811 </message> 815 </message>
812 <message> 816 <message>
813 <source>Reset speakers</source> 817 <source>Reset speakers</source>
814 <translation>Lautsprecher zurücksetzen</translation> 818 <translation>Lautsprecher zurücksetzen</translation>
815 </message> 819 </message>
816 <message> 820 <message>
817 <source>Turning off dialtone</source> 821 <source>Turning off dialtone</source>
818 <translation>Schalte Wählton ab</translation> 822 <translation>Schalte Wählton ab</translation>
819 </message> 823 </message>
820 <message> 824 <message>
821 <source>Dial number</source> 825 <source>Dial number</source>
822 <translation>Wähle Nummer</translation> 826 <translation>Wähle Nummer</translation>
823 </message> 827 </message>
824 <message> 828 <message>
825 <source>Line busy, redialing number</source> 829 <source>Line busy, redialing number</source>
826 <translation>Besetzt, wähle Nummer erneut</translation> 830 <translation>Besetzt, wähle Nummer erneut</translation>
827 </message> 831 </message>
828 <message> 832 <message>
829 <source>Connection established</source> 833 <source>Connection established</source>
830 <translation>Verbindung aufgebaut</translation> 834 <translation>Verbindung aufgebaut</translation>
831 </message> 835 </message>
832 <message> 836 <message>
833 <source>Dismiss</source> 837 <source>Dismiss</source>
834 <translation>Aufgeben</translation> 838 <translation>Aufgeben</translation>
835 </message> 839 </message>
836 <message> 840 <message>
837 <source>&lt;qt&gt;Dialing the number failed.&lt;/qt&gt;</source> 841 <source>&lt;qt&gt;Dialing the number failed.&lt;/qt&gt;</source>
838 <translation type="unfinished"></translation> 842 <translation>&lt;qt&gt;Der Wahlvorgang ist fehlgeschlagen&lt;/qt&gt;</translation>
839 </message> 843 </message>
840 <message> 844 <message>
841 <source>Fixing up Embedix</source> 845 <source>Fixing up Embedix</source>
842 <translation type="unfinished"></translation> 846 <translation>Korrigiere Embedix</translation>
843 </message> 847 </message>
844</context> 848</context>
845<context> 849<context>
846 <name>SerialConfigWidget</name> 850 <name>SerialConfigWidget</name>
847 <message> 851 <message>
848 <source>Device</source> 852 <source>Device</source>
849 <translation>Gerät</translation> 853 <translation>Gerät</translation>
850 </message> 854 </message>
851</context> 855</context>
852<context> 856<context>
853 <name>TerminalWidget</name> 857 <name>TerminalWidget</name>
854 <message> 858 <message>
855 <source>Terminal Type</source> 859 <source>Terminal Type</source>
856 <translation>Terminal Typ</translation> 860 <translation>Terminal Typ</translation>
857 </message> 861 </message>
858 <message> 862 <message>
859 <source>Color scheme</source> 863 <source>Color scheme</source>
860 <translation>Farbschema</translation> 864 <translation>Farbschema</translation>
861 </message> 865 </message>
862 <message> 866 <message>
863 <source>Font size</source> 867 <source>Font size</source>
864 <translation type="obsolete">Schriftgröße</translation> 868 <translation type="obsolete">Schriftgröße</translation>
865 </message> 869 </message>
866 <message> 870 <message>
867 <source>small</source> 871 <source>small</source>
868 <translation type="obsolete">klein</translation> 872 <translation type="obsolete">klein</translation>
869 </message> 873 </message>
870 <message> 874 <message>
871 <source>medium</source> 875 <source>medium</source>
872 <translation type="obsolete">mittel</translation> 876 <translation type="obsolete">mittel</translation>
873 </message> 877 </message>
874 <message> 878 <message>
875 <source>large</source> 879 <source>large</source>
876 <translation type="obsolete">groß</translation> 880 <translation type="obsolete">groß</translation>
877 </message> 881 </message>
878 <message> 882 <message>
879 <source>Line-break conversions</source> 883 <source>Line-break conversions</source>
880 <translation>Zeilenumbruchskonvertierung</translation> 884 <translation>Zeilenumbruchskonvertierung</translation>
881 </message> 885 </message>
882 <message> 886 <message>
883 <source>Inbound</source> 887 <source>Inbound</source>
884 <translation>Eingang</translation> 888 <translation>Eingang</translation>
885 </message> 889 </message>
886 <message> 890 <message>
887 <source>Outbound</source> 891 <source>Outbound</source>
888 <translation>Ausgang</translation> 892 <translation>Ausgang</translation>
889 </message> 893 </message>
890 <message> 894 <message>
891 <source>Options</source> 895 <source>Options</source>
892 <translation>Optionen</translation> 896 <translation>Optionen</translation>
893 </message> 897 </message>
894 <message> 898 <message>
895 <source>Local echo</source> 899 <source>Local echo</source>
896 <translation>Lokales Echo</translation> 900 <translation>Lokales Echo</translation>
897 </message> 901 </message>
898 <message> 902 <message>
899 <source>Line wrap</source> 903 <source>Line wrap</source>
900 <translation>Zeilenumbruch</translation> 904 <translation>Zeilenumbruch</translation>
901 </message> 905 </message>
902 <message> 906 <message>
903 <source>VT 100</source> 907 <source>VT 100</source>
904 <translation>VT 100</translation> 908 <translation>VT 100</translation>
905 </message> 909 </message>
906 <message> 910 <message>
907 <source>VT 102</source> 911 <source>VT 102</source>
908 <translation>VT 102</translation> 912 <translation>VT 102</translation>
909 </message> 913 </message>
910 <message> 914 <message>
911 <source>Linux Console</source> 915 <source>Linux Console</source>
912 <translation>Linux Konsole</translation> 916 <translation>Linux Konsole</translation>
913 </message> 917 </message>
914 <message> 918 <message>
915 <source>X-Terminal</source> 919 <source>X-Terminal</source>
916 <translation>X-Terminal</translation> 920 <translation>X-Terminal</translation>
917 </message> 921 </message>
918 <message> 922 <message>
919 <source>black on white</source> 923 <source>black on white</source>
920 <translation>schwarz auf weiß</translation> 924 <translation>schwarz auf weiß</translation>
921 </message> 925 </message>
922 <message> 926 <message>
923 <source>white on black</source> 927 <source>white on black</source>
924 <translation>weiß auf schwarz</translation> 928 <translation>weiß auf schwarz</translation>
925 </message> 929 </message>
926 <message> 930 <message>
927 <source>green on black</source> 931 <source>green on black</source>
928 <translation>grün auf schwarz</translation> 932 <translation>grün auf schwarz</translation>
929 </message> 933 </message>
930 <message> 934 <message>
931 <source>orange on black</source> 935 <source>orange on black</source>
932 <translation>orange auf schwarz</translation> 936 <translation>orange auf schwarz</translation>
933 </message> 937 </message>
934</context> 938</context>
935</TS> 939</TS>
diff --git a/i18n/de/sysinfo.ts b/i18n/de/sysinfo.ts
index 77986b2..d6fe059 100644
--- a/i18n/de/sysinfo.ts
+++ b/i18n/de/sysinfo.ts
@@ -1,370 +1,375 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec> 2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec>
3<context> 3<context>
4 <name>BenchmarkInfo</name> 4 <name>BenchmarkInfo</name>
5 <message> 5 <message>
6 <source>This area shows the available tests, the results for which the tests have been performed, and comparison values for one selected device. Use the checkboxes to define which tests you want to perform.</source> 6 <source>This area shows the available tests, the results for which the tests have been performed, and comparison values for one selected device. Use the checkboxes to define which tests you want to perform.</source>
7 <translation>Dieser Bereich zeigt alle verfügbaren Tests, die Ergebnisse von durchgeführten Tests und Vergleichswerte für das eingestelle Gerät. 7 <translation>Dieser Bereich zeigt alle verfügbaren Tests, die Ergebnisse von durchgeführten Tests und Vergleichswerte für das eingestelle Gerät.
8Mit den Auswahlboxen kann man die gewünschten Tests einstellen.</translation> 8Mit den Auswahlboxen kann man die gewünschten Tests einstellen.</translation>
9 </message> 9 </message>
10 <message> 10 <message>
11 <source>Tests</source> 11 <source>Tests</source>
12 <translation></translation> 12 <translation></translation>
13 </message> 13 </message>
14 <message> 14 <message>
15 <source>Results</source> 15 <source>Results</source>
16 <translation>Ergebnisse</translation> 16 <translation>Ergebnisse</translation>
17 </message> 17 </message>
18 <message> 18 <message>
19 <source>Comparison</source> 19 <source>Comparison</source>
20 <translation>Vergleich</translation> 20 <translation>Vergleich</translation>
21 </message> 21 </message>
22 <message> 22 <message>
23 <source>1. Integer Arithmetic </source> 23 <source>1. Integer Arithmetic </source>
24 <translation>1. Integer Berechnungen</translation> 24 <translation>1. Integer Berechnungen</translation>
25 </message> 25 </message>
26 <message> 26 <message>
27 <source>2. Floating Point Unit </source> 27 <source>2. Floating Point Unit </source>
28 <translation>2. Fliesskomma Berechnungen</translation> 28 <translation>2. Fliesskomma Berechnungen</translation>
29 </message> 29 </message>
30 <message> 30 <message>
31 <source>3. Text Rendering </source> 31 <source>3. Text Rendering </source>
32 <translation>3. Text Rendern</translation> 32 <translation>3. Text Rendern</translation>
33 </message> 33 </message>
34 <message> 34 <message>
35 <source>4. Gfx Rendering </source> 35 <source>4. Gfx Rendering </source>
36 <translation>4. Gfx Rendern</translation> 36 <translation>4. Gfx Rendern</translation>
37 </message> 37 </message>
38 <message> 38 <message>
39 <source>5. RAM Performance </source> 39 <source>5. RAM Performance </source>
40 <translation></translation> 40 <translation></translation>
41 </message> 41 </message>
42 <message> 42 <message>
43 <source>6. SD Card Performance </source> 43 <source>6. SD Card Performance </source>
44 <translation></translation> 44 <translation></translation>
45 </message> 45 </message>
46 <message> 46 <message>
47 <source>7. CF Card Performance </source> 47 <source>7. CF Card Performance </source>
48 <translation></translation> 48 <translation></translation>
49 </message> 49 </message>
50 <message> 50 <message>
51 <source>&amp;Start Tests!</source> 51 <source>&amp;Start Tests!</source>
52 <translation>Test&amp;s starten!</translation> 52 <translation>Test&amp;s starten!</translation>
53 </message> 53 </message>
54 <message> 54 <message>
55 <source>Click here to perform the selected tests.</source> 55 <source>Click here to perform the selected tests.</source>
56 <translation>Hier klicken um die ausgewählen Tests zu starten.</translation> 56 <translation>Hier klicken um die ausgewählen Tests zu starten.</translation>
57 </message> 57 </message>
58 <message> 58 <message>
59 <source>Choose a model to compare your results with.</source> 59 <source>Choose a model to compare your results with.</source>
60 <translation>Wählen Sie ein Model um die Ergebnisse zu vergleichen.</translation> 60 <translation>Wählen Sie ein Model um die Ergebnisse zu vergleichen.</translation>
61 </message> 61 </message>
62 <message> 62 <message>
63 <source>error</source> 63 <source>error</source>
64 <translation>Fehler</translation> 64 <translation>Fehler</translation>
65 </message> 65 </message>
66</context> 66</context>
67<context> 67<context>
68 <name>FileSysInfo</name> 68 <name>FileSysInfo</name>
69 <message> 69 <message>
70 <source>CF</source> 70 <source>CF</source>
71 <translation>CF</translation> 71 <translation>CF</translation>
72 </message> 72 </message>
73 <message> 73 <message>
74 <source>This graph represents how much memory is currently used on this Compact Flash memory card.</source> 74 <source>This graph represents how much memory is currently used on this Compact Flash memory card.</source>
75 <translation>Dieser Graph zeigt an wieviel Speicher auf dieser CompactFlash-Karte verwendet wird.</translation> 75 <translation>Dieser Graph zeigt an wieviel Speicher auf dieser CompactFlash-Karte verwendet wird.</translation>
76 </message> 76 </message>
77 <message> 77 <message>
78 <source>Ha</source> 78 <source>Ha</source>
79 <translation>Ha</translation> 79 <translation>Ha</translation>
80 </message> 80 </message>
81 <message> 81 <message>
82 <source>This graph represents how much storage is currently used on this hard drive.</source> 82 <source>This graph represents how much storage is currently used on this hard drive.</source>
83 <translation>Dieser Graph zeigt den auf dieser Festplatte verwendeten Speicher an.</translation> 83 <translation>Dieser Graph zeigt den auf dieser Festplatte verwendeten Speicher an.</translation>
84 </message> 84 </message>
85 <message> 85 <message>
86 <source>SD</source> 86 <source>SD</source>
87 <translation>SD</translation> 87 <translation>SD</translation>
88 </message> 88 </message>
89 <message> 89 <message>
90 <source>This graph represents how much memory is currently used on this Secure Digital memory card.</source> 90 <source>This graph represents how much memory is currently used on this Secure Digital memory card.</source>
91 <translation>Dieser Graph zeigt den auf dieser Secure Digital Memory Card verwendeten Speicher an.</translation> 91 <translation>Dieser Graph zeigt den auf dieser Secure Digital Memory Card verwendeten Speicher an.</translation>
92 </message> 92 </message>
93 <message> 93 <message>
94 <source>SC</source> 94 <source>SC</source>
95 <translation>SC</translation> 95 <translation>SC</translation>
96 </message> 96 </message>
97 <message> 97 <message>
98 <source>In</source> 98 <source>In</source>
99 <translation>In</translation> 99 <translation>In</translation>
100 </message> 100 </message>
101 <message> 101 <message>
102 <source>This graph represents how much memory is currently used of the built-in memory (i.e. Flash memory) on this handheld device.</source> 102 <source>This graph represents how much memory is currently used of the built-in memory (i.e. Flash memory) on this handheld device.</source>
103 <translation>Dieser Graph zeigt an, wie viel des eingebauten Speichers zur Zeit belegt wird.</translation> 103 <translation>Dieser Graph zeigt an, wie viel des eingebauten Speichers zur Zeit belegt wird.</translation>
104 </message> 104 </message>
105 <message> 105 <message>
106 <source>RA</source> 106 <source>RA</source>
107 <translation>RA</translation> 107 <translation>RA</translation>
108 </message> 108 </message>
109 <message> 109 <message>
110 <source>This graph represents how much memory is currently used of the temporary RAM disk.</source> 110 <source>This graph represents how much memory is currently used of the temporary RAM disk.</source>
111 <translation>Dieser Graph zeigt den von der RAM Disk verwendeten Speicher an.</translation> 111 <translation>Dieser Graph zeigt den von der RAM Disk verwendeten Speicher an.</translation>
112 </message> 112 </message>
113</context> 113</context>
114<context> 114<context>
115 <name>LoadInfo</name> 115 <name>LoadInfo</name>
116 <message> 116 <message>
117 <source>Application CPU usage (%)</source> 117 <source>Application CPU usage (%)</source>
118 <translation>CPU-Auslastung für Anwendungen (%)</translation> 118 <translation>CPU-Auslastung für Anwendungen (%)</translation>
119 </message> 119 </message>
120 <message> 120 <message>
121 <source>System CPU usage (%)</source> 121 <source>System CPU usage (%)</source>
122 <translation>Systemauslastung (%)</translation> 122 <translation>Systemauslastung (%)</translation>
123 </message> 123 </message>
124 <message> 124 <message>
125 <source>Type: </source> 125 <source>Type: </source>
126 <translation>Typ:</translation> 126 <translation>Typ:</translation>
127 </message> 127 </message>
128 <message> 128 <message>
129 <source>This page shows how much this device&apos;s processor is being used.</source> 129 <source>This page shows how much this device&apos;s processor is being used.</source>
130 <translation>Diese Seite zeigt die Auslastung des Prozessors.</translation> 130 <translation>Diese Seite zeigt die Auslastung des Prozessors.</translation>
131 </message> 131 </message>
132</context> 132</context>
133<context> 133<context>
134 <name>MemoryInfo</name> 134 <name>MemoryInfo</name>
135 <message> 135 <message>
136 <source>Used (%1 kB)</source> 136 <source>Used (%1 kB)</source>
137 <translation>Genutzter Speicher (%1 kB)</translation> 137 <translation>Genutzter Speicher (%1 kB)</translation>
138 </message> 138 </message>
139 <message> 139 <message>
140 <source>Buffers (%1 kB)</source> 140 <source>Buffers (%1 kB)</source>
141 <translation>Gepufferter Speicher (%1 kB)</translation> 141 <translation>Gepufferter Speicher (%1 kB)</translation>
142 </message> 142 </message>
143 <message> 143 <message>
144 <source>Cached (%1 kB)</source> 144 <source>Cached (%1 kB)</source>
145 <translation>Gecached (%1 kB)</translation> 145 <translation>Gecached (%1 kB)</translation>
146 </message> 146 </message>
147 <message> 147 <message>
148 <source>Free (%1 kB)</source> 148 <source>Free (%1 kB)</source>
149 <translation>Freier Speicher (%1 kB)</translation> 149 <translation>Freier Speicher (%1 kB)</translation>
150 </message> 150 </message>
151 <message> 151 <message>
152 <source>Total Memory: %1 kB</source> 152 <source>Total Memory: %1 kB</source>
153 <translation>Gesamter Speicher: %1 kB</translation> 153 <translation>Gesamter Speicher: %1 kB</translation>
154 </message> 154 </message>
155 <message> 155 <message>
156 <source>This page shows how memory (i.e. RAM) is being allocated on your handheld device. 156 <source>This page shows how memory (i.e. RAM) is being allocated on your handheld device.
157Memory is categorized as follows: 157Memory is categorized as follows:
158 158
1591. Used - memory used to by Opie and any running applications. 1591. Used - memory used to by Opie and any running applications.
1602. Buffers - temporary storage used to improve performance 1602. Buffers - temporary storage used to improve performance
1613. Cached - information that has recently been used, but has not been freed yet. 1613. Cached - information that has recently been used, but has not been freed yet.
1624. Free - memory not currently used by Opie or any running applications.</source> 1624. Free - memory not currently used by Opie or any running applications.</source>
163 <translation type="obsolete">Diese Seite zeigt wieviel Speicher (z.B. RAM) auf dem Gerät momentan belegt ist. 163 <translation type="obsolete">Diese Seite zeigt wieviel Speicher (z.B. RAM) auf dem Gerät momentan belegt ist.
164Speicher wird wie folgt unterteilt: 164Speicher wird wie folgt unterteilt:
1651. Belegt - Speicher, der von Opie und laufenden Anwendungen belegt wird. 1651. Belegt - Speicher, der von Opie und laufenden Anwendungen belegt wird.
1662. Puffer - Temporärer Speicher um die Performanz zu steigern 1662. Puffer - Temporärer Speicher um die Performanz zu steigern
1673. Gecached - Information die seit kurzem nicht mehr benutzt wird, aber noch nicht freigegeben wurde. 1673. Gecached - Information die seit kurzem nicht mehr benutzt wird, aber noch nicht freigegeben wurde.
1684. Frei - Speicher, der nicht durch Opie oder Anwendungen belegt wird. </translation> 1684. Frei - Speicher, der nicht durch Opie oder Anwendungen belegt wird. </translation>
169 </message> 169 </message>
170 <message> 170 <message>
171 <source>This page shows how memory (i.e. RAM) is being allocated on your device. 171 <source>This page shows how memory (i.e. RAM) is being allocated on your device.
172Memory is categorized as follows: 172Memory is categorized as follows:
173 173
1741. Used - memory used to by Opie and any running applications. 1741. Used - memory used to by Opie and any running applications.
1752. Buffers - temporary storage used to improve performance 1752. Buffers - temporary storage used to improve performance
1763. Cached - information that has recently been used, but has not been freed yet. 1763. Cached - information that has recently been used, but has not been freed yet.
1774. Free - memory not currently used by Opie or any running applications.</source> 1774. Free - memory not currently used by Opie or any running applications.</source>
178 <translation type="unfinished"></translation> 178 <translation>Diese Seite zeigt wieviel Speicher (z.B. RAM) auf dem Gerät momentan belegt ist.
179Speicher wird wie folgt unterteilt:
1801. Belegt - Speicher, der von Opie und laufenden Anwendungen belegt wird.
1812. Puffer - Temporärer Speicher um die Performanz zu steigern
1823. Gecached - Information die seit kurzem nicht mehr benutzt wird, aber noch nicht freigegeben wurde.
1834. Frei - Speicher, der nicht durch Opie oder Anwendungen belegt wird. </translation>
179 </message> 184 </message>
180 <message> 185 <message>
181 <source>Total Swap: %1 kB</source> 186 <source>Total Swap: %1 kB</source>
182 <translation>Gesammter Swap: %1 kB</translation> 187 <translation>Gesammter Swap: %1 kB</translation>
183 </message> 188 </message>
184</context> 189</context>
185<context> 190<context>
186 <name>ModulesInfo</name> 191 <name>ModulesInfo</name>
187 <message> 192 <message>
188 <source>Module</source> 193 <source>Module</source>
189 <translation>Modul</translation> 194 <translation>Modul</translation>
190 </message> 195 </message>
191 <message> 196 <message>
192 <source>Size</source> 197 <source>Size</source>
193 <translation>Größe</translation> 198 <translation>Größe</translation>
194 </message> 199 </message>
195 <message> 200 <message>
196 <source>Use#</source> 201 <source>Use#</source>
197 <translation>Benutzung#</translation> 202 <translation>Benutzung#</translation>
198 </message> 203 </message>
199 <message> 204 <message>
200 <source>Used By</source> 205 <source>Used By</source>
201 <translation type="obsolete">Benutzt von</translation> 206 <translation type="obsolete">Benutzt von</translation>
202 </message> 207 </message>
203 <message> 208 <message>
204 <source>This is a list of all the kernel modules currently loaded on this handheld device. 209 <source>This is a list of all the kernel modules currently loaded on this handheld device.
205 210
206Click and hold on a module to see additional information about the module, or to unload it.</source> 211Click and hold on a module to see additional information about the module, or to unload it.</source>
207 <translation>Dies ist ein eine Liste aller Kernelmodule, die zur Zeit in den Speicher geladen sind. Klicken Sie auf ei nModul und halten Sie den Stift dort, um erweiterte Informationen zu erhalten oder um das Modul zu entfernen.</translation> 212 <translation>Dies ist ein eine Liste aller Kernelmodule, die zur Zeit in den Speicher geladen sind. Klicken Sie auf ei nModul und halten Sie den Stift dort, um erweiterte Informationen zu erhalten oder um das Modul zu entfernen.</translation>
208 </message> 213 </message>
209 <message> 214 <message>
210 <source>Select a command here and then click the Send button to the right to send the command to module selected above.</source> 215 <source>Select a command here and then click the Send button to the right to send the command to module selected above.</source>
211 <translation>Wählen Sie einen Befehl und klicken Sie auf &lt;b&gt;Senden&lt;/b&gt; um den Befehl auszuführen. 216 <translation>Wählen Sie einen Befehl und klicken Sie auf &lt;b&gt;Senden&lt;/b&gt; um den Befehl auszuführen.
212&lt;b&gt;Warnung:&lt;/b&gt; Das Senden von Befehlen an Module ist gefährlich und sollte nur durchgeführt werden, wenn Sie wisse, was Sie tun.</translation> 217&lt;b&gt;Warnung:&lt;/b&gt; Das Senden von Befehlen an Module ist gefährlich und sollte nur durchgeführt werden, wenn Sie wisse, was Sie tun.</translation>
213 </message> 218 </message>
214 <message> 219 <message>
215 <source>Send</source> 220 <source>Send</source>
216 <translation>Senden</translation> 221 <translation>Senden</translation>
217 </message> 222 </message>
218 <message> 223 <message>
219 <source>Click here to send the selected command to the module selected above.</source> 224 <source>Click here to send the selected command to the module selected above.</source>
220 <translation>Klicken Sie hier, um den Befehl an das Module zu senden. 225 <translation>Klicken Sie hier, um den Befehl an das Module zu senden.
221&lt;b&gt;Warnung:&lt;/b&gt; Das Senden von Befehlen an Module ist gefährlich und sollte nur durchgeführt werden, wenn Sie wisse, was Sie tun.</translation> 226&lt;b&gt;Warnung:&lt;/b&gt; Das Senden von Befehlen an Module ist gefährlich und sollte nur durchgeführt werden, wenn Sie wisse, was Sie tun.</translation>
222 </message> 227 </message>
223 <message> 228 <message>
224 <source>This area shows detailed information about this module.</source> 229 <source>This area shows detailed information about this module.</source>
225 <translation>Dieser Bereich zeigt detaillierte Informationen der Module.</translation> 230 <translation>Dieser Bereich zeigt detaillierte Informationen der Module.</translation>
226 </message> 231 </message>
227 <message> 232 <message>
228 <source>You really want to execute 233 <source>You really want to execute
229</source> 234</source>
230 <translation type="obsolete">Möchten Sie den Befehl wirklich ausführen </translation> 235 <translation type="obsolete">Möchten Sie den Befehl wirklich ausführen </translation>
231 </message> 236 </message>
232 <message> 237 <message>
233 <source>Used by</source> 238 <source>Used by</source>
234 <translation>Benutzt von</translation> 239 <translation>Benutzt von</translation>
235 </message> 240 </message>
236 <message> 241 <message>
237 <source>You really want to execute %1 for this module?</source> 242 <source>You really want to execute %1 for this module?</source>
238 <translation type="obsolete">Sie wollen wirklich %1 für dieses Modul ausführen?</translation> 243 <translation type="obsolete">Sie wollen wirklich %1 für dieses Modul ausführen?</translation>
239 </message> 244 </message>
240 <message> 245 <message>
241 <source>You really want to execute 246 <source>You really want to execute
242%1 for this module?</source> 247%1 for this module?</source>
243 <translation>Wirklich %1 für dieses Modul 248 <translation>Wirklich %1 für dieses Modul
244ausführen?</translation> 249ausführen?</translation>
245 </message> 250 </message>
246</context> 251</context>
247<context> 252<context>
248 <name>MountInfo</name> 253 <name>MountInfo</name>
249 <message> 254 <message>
250 <source>Used (%1 kB)</source> 255 <source>Used (%1 kB)</source>
251 <translation>Genutzt (%1 kB)</translation> 256 <translation>Genutzt (%1 kB)</translation>
252 </message> 257 </message>
253 <message> 258 <message>
254 <source>Available (%1 kB)</source> 259 <source>Available (%1 kB)</source>
255 <translation>Verfügbar (%1 kB)</translation> 260 <translation>Verfügbar (%1 kB)</translation>
256 </message> 261 </message>
257 <message> 262 <message>
258 <source> : %1 kB</source> 263 <source> : %1 kB</source>
259 <translation>: %1 kB</translation> 264 <translation>: %1 kB</translation>
260 </message> 265 </message>
261</context> 266</context>
262<context> 267<context>
263 <name>ProcessInfo</name> 268 <name>ProcessInfo</name>
264 <message> 269 <message>
265 <source>PID</source> 270 <source>PID</source>
266 <translation>PID</translation> 271 <translation>PID</translation>
267 </message> 272 </message>
268 <message> 273 <message>
269 <source>Command</source> 274 <source>Command</source>
270 <translation>Befehl</translation> 275 <translation>Befehl</translation>
271 </message> 276 </message>
272 <message> 277 <message>
273 <source>Status</source> 278 <source>Status</source>
274 <translation>Status</translation> 279 <translation>Status</translation>
275 </message> 280 </message>
276 <message> 281 <message>
277 <source>Time</source> 282 <source>Time</source>
278 <translation>Zeit</translation> 283 <translation>Zeit</translation>
279 </message> 284 </message>
280 <message> 285 <message>
281 <source>This is a list of all the processes on this handheld device. 286 <source>This is a list of all the processes on this handheld device.
282 287
283Click and hold on a process to see additional information about the process, or to send a signal to it.</source> 288Click and hold on a process to see additional information about the process, or to send a signal to it.</source>
284 <translation>Dies ist eine Liste aller Prozesse dieses Gerätes. 289 <translation>Dies ist eine Liste aller Prozesse dieses Gerätes.
285Klicken Sie und halten Sie den Stylus um weitere Prozessinformationen angezeigt zu bekommen oder um ein Signal dorthin zu senden.</translation> 290Klicken Sie und halten Sie den Stylus um weitere Prozessinformationen angezeigt zu bekommen oder um ein Signal dorthin zu senden.</translation>
286 </message> 291 </message>
287 <message> 292 <message>
288 <source>Select a signal here and then click the Send button to the right to send to this process.</source> 293 <source>Select a signal here and then click the Send button to the right to send to this process.</source>
289 <translation>Wählen Sie ein Signal aus und drücken Sie rechts &lt;b&gt;Senden&lt;/b&gt; um das Signal an den Prozess zu senden. 294 <translation>Wählen Sie ein Signal aus und drücken Sie rechts &lt;b&gt;Senden&lt;/b&gt; um das Signal an den Prozess zu senden.
290&lt;b&gt;Achtung:&lt;/b&gt;Das Senden von Signalen sollte nur dann durchgeführt werden, wenn Sie wissen was Sie tun.</translation> 295&lt;b&gt;Achtung:&lt;/b&gt;Das Senden von Signalen sollte nur dann durchgeführt werden, wenn Sie wissen was Sie tun.</translation>
291 </message> 296 </message>
292 <message> 297 <message>
293 <source>Send</source> 298 <source>Send</source>
294 <translation>Senden</translation> 299 <translation>Senden</translation>
295 </message> 300 </message>
296 <message> 301 <message>
297 <source>Click here to send the selected signal to this process.</source> 302 <source>Click here to send the selected signal to this process.</source>
298 <translation>Klicken Sie hier, um das Signal an den Prozess zu senden.</translation> 303 <translation>Klicken Sie hier, um das Signal an den Prozess zu senden.</translation>
299 </message> 304 </message>
300 <message> 305 <message>
301 <source>This area shows detailed information about this process.</source> 306 <source>This area shows detailed information about this process.</source>
302 <translation>Dieser Bereich zeigt detaillierte Informationen über den gewählten Prozess an.</translation> 307 <translation>Dieser Bereich zeigt detaillierte Informationen über den gewählten Prozess an.</translation>
303 </message> 308 </message>
304 <message> 309 <message>
305 <source>You really want to send 310 <source>You really want to send
306</source> 311</source>
307 <translation type="obsolete">Wollen Sie das Signal wirklich senden </translation> 312 <translation type="obsolete">Wollen Sie das Signal wirklich senden </translation>
308 </message> 313 </message>
309 <message> 314 <message>
310 <source>You really want to send %1 to this process?</source> 315 <source>You really want to send %1 to this process?</source>
311 <translation type="obsolete">Sie wollen wirklich %1 an diesen Prozess schicken?</translation> 316 <translation type="obsolete">Sie wollen wirklich %1 an diesen Prozess schicken?</translation>
312 </message> 317 </message>
313 <message> 318 <message>
314 <source>Really want to send %1 319 <source>Really want to send %1
315to this process?</source> 320to this process?</source>
316 <translation>Wirklich %1 an diesen 321 <translation>Wirklich %1 an diesen
317Prozess senden?</translation> 322Prozess senden?</translation>
318 </message> 323 </message>
319</context> 324</context>
320<context> 325<context>
321 <name>SystemInfo</name> 326 <name>SystemInfo</name>
322 <message> 327 <message>
323 <source>System Info</source> 328 <source>System Info</source>
324 <translation>Systeminformationen</translation> 329 <translation>Systeminformationen</translation>
325 </message> 330 </message>
326 <message> 331 <message>
327 <source>Memory</source> 332 <source>Memory</source>
328 <translation>Speicher</translation> 333 <translation>Speicher</translation>
329 </message> 334 </message>
330 <message> 335 <message>
331 <source>Storage</source> 336 <source>Storage</source>
332 <translation>Speichermedium</translation> 337 <translation>Speichermedium</translation>
333 </message> 338 </message>
334 <message> 339 <message>
335 <source>CPU</source> 340 <source>CPU</source>
336 <translation>CPU</translation> 341 <translation>CPU</translation>
337 </message> 342 </message>
338 <message> 343 <message>
339 <source>Process</source> 344 <source>Process</source>
340 <translation>Prozesse</translation> 345 <translation>Prozesse</translation>
341 </message> 346 </message>
342 <message> 347 <message>
343 <source>Version</source> 348 <source>Version</source>
344 <translation>Version</translation> 349 <translation>Version</translation>
345 </message> 350 </message>
346 <message> 351 <message>
347 <source>Modules</source> 352 <source>Modules</source>
348 <translation>Module</translation> 353 <translation>Module</translation>
349 </message> 354 </message>
350 <message> 355 <message>
351 <source>Benchmark</source> 356 <source>Benchmark</source>
352 <translation></translation> 357 <translation></translation>
353 </message> 358 </message>
354 <message> 359 <message>
355 <source>Syslog</source> 360 <source>Syslog</source>
356 <translation></translation> 361 <translation></translation>
357 </message> 362 </message>
358</context> 363</context>
359<context> 364<context>
360 <name>VersionInfo</name> 365 <name>VersionInfo</name>
361 <message> 366 <message>
362 <source>&lt;b&gt;Linux Kernel&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Version: </source> 367 <source>&lt;b&gt;Linux Kernel&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Version: </source>
363 <translation>&lt;b&gt;Linux Kernel&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Version: </translation> 368 <translation>&lt;b&gt;Linux Kernel&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Version: </translation>
364 </message> 369 </message>
365 <message> 370 <message>
366 <source>Compiled by: </source> 371 <source>Compiled by: </source>
367 <translation>Kompiliert von:</translation> 372 <translation>Kompiliert von:</translation>
368 </message> 373 </message>
369 <message> 374 <message>
370 <source>&lt;b&gt;Opie&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Version: </source> 375 <source>&lt;b&gt;Opie&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Version: </source>