summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/i18n
authorsudonix <sudonix>2004-03-30 07:33:49 (UTC)
committer sudonix <sudonix>2004-03-30 07:33:49 (UTC)
commit2e5d236b647b1747dca61486ecdd85c8f3869487 (patch) (unidiff)
treeae2c33bd9c8555f4223695428ce8c39e73cb9351 /i18n
parent131f0699074c27b8a3de43bd4f5861d19b62ec65 (diff)
downloadopie-2e5d236b647b1747dca61486ecdd85c8f3869487.zip
opie-2e5d236b647b1747dca61486ecdd85c8f3869487.tar.gz
opie-2e5d236b647b1747dca61486ecdd85c8f3869487.tar.bz2
Translated updated files, also some new translations
Diffstat (limited to 'i18n') (more/less context) (ignore whitespace changes)
-rw-r--r--i18n/ru/addressbook.ts2
-rw-r--r--i18n/ru/kpacman.ts115
-rw-r--r--i18n/ru/libmemoryapplet.ts74
-rw-r--r--i18n/ru/libqpe.ts30
-rw-r--r--i18n/ru/qpe.ts27
-rw-r--r--i18n/ru/security.ts9
-rw-r--r--i18n/ru/zsafe.ts102
7 files changed, 195 insertions, 164 deletions
diff --git a/i18n/ru/addressbook.ts b/i18n/ru/addressbook.ts
index 8b9c297..c12a167 100644
--- a/i18n/ru/addressbook.ts
+++ b/i18n/ru/addressbook.ts
@@ -1343,5 +1343,5 @@ Opie-Mail - свободная программа!</translation>
1343 <message> 1343 <message>
1344 <source></source> 1344 <source></source>
1345 <translation type="unfinished"></translation> 1345 <translation></translation>
1346 </message> 1346 </message>
1347</context> 1347</context>
diff --git a/i18n/ru/kpacman.ts b/i18n/ru/kpacman.ts
index 7546bd0..25c88e6 100644
--- a/i18n/ru/kpacman.ts
+++ b/i18n/ru/kpacman.ts
@@ -4,21 +4,21 @@
4 <message> 4 <message>
5 <source>Ok</source> 5 <source>Ok</source>
6 <translation type="unfinished"></translation> 6 <translation>Да</translation>
7 </message> 7 </message>
8 <message> 8 <message>
9 <source>Defaults</source> 9 <source>Defaults</source>
10 <translation type="unfinished"></translation> 10 <translation>По умолчанию</translation>
11 </message> 11 </message>
12 <message> 12 <message>
13 <source>Cancel</source> 13 <source>Cancel</source>
14 <translation type="unfinished"></translation> 14 <translation>Отмена</translation>
15 </message> 15 </message>
16 <message> 16 <message>
17 <source>Change Direction Keys</source> 17 <source>Change Direction Keys</source>
18 <translation type="unfinished"></translation> 18 <translation>Изменить клавиши направления</translation>
19 </message> 19 </message>
20 <message> 20 <message>
21 <source>Undefined key</source> 21 <source>Undefined key</source>
22 <translation type="unfinished"></translation> 22 <translation>Незаданная клавиша</translation>
23 </message> 23 </message>
24</context> 24</context>
@@ -27,37 +27,37 @@
27 <message> 27 <message>
28 <source>&amp;New</source> 28 <source>&amp;New</source>
29 <translation type="unfinished"></translation> 29 <translation>&amp;Новая</translation>
30 </message> 30 </message>
31 <message> 31 <message>
32 <source>&amp;Pause</source> 32 <source>&amp;Pause</source>
33 <translation type="unfinished"></translation> 33 <translation>&amp;Пауза</translation>
34 </message> 34 </message>
35 <message> 35 <message>
36 <source>&amp;Hall of fame</source> 36 <source>&amp;Hall of fame</source>
37 <translation type="unfinished"></translation> 37 <translation>&amp;Доска почета</translation>
38 </message> 38 </message>
39 <message> 39 <message>
40 <source>&amp;Quit</source> 40 <source>&amp;Quit</source>
41 <translation type="unfinished"></translation> 41 <translation>&amp;Выйти</translation>
42 </message> 42 </message>
43 <message> 43 <message>
44 <source>&amp;Hide Mousecursor</source> 44 <source>&amp;Hide Mousecursor</source>
45 <translation type="unfinished"></translation> 45 <translation>&amp;Скрыть курсор мыши</translation>
46 </message> 46 </message>
47 <message> 47 <message>
48 <source>&amp;Select graphic scheme</source> 48 <source>&amp;Select graphic scheme</source>
49 <translation type="unfinished"></translation> 49 <translation>&amp;Выбрать тему графики</translation>
50 </message> 50 </message>
51 <message> 51 <message>
52 <source>&amp;Pause in Background</source> 52 <source>&amp;Pause in Background</source>
53 <translation type="unfinished"></translation> 53 <translation>&amp;Приостановить в фоне</translation>
54 </message> 54 </message>
55 <message> 55 <message>
56 <source>&amp;Continue in Foreground</source> 56 <source>&amp;Continue in Foreground</source>
57 <translation type="unfinished"></translation> 57 <translation type="unfinished">П&amp;родолжить</translation>
58 </message> 58 </message>
59 <message> 59 <message>
60 <source>Change &amp;keys...</source> 60 <source>Change &amp;keys...</source>
61 <translation type="unfinished"></translation> 61 <translation>Изменить &amp;клавиши...</translation>
62 </message> 62 </message>
63 <message> 63 <message>
@@ -76,13 +76,26 @@ I like to thank my girlfriend Elke Krueers for
76the last 10 years of her friendship. 76the last 10 years of her friendship.
77</source> 77</source>
78 <translation type="unfinished"></translation> 78 <translation>@PACKAGE@ - @VERSION@
79
80Joerg Thoennissen (joe@dsite.de)
81
82Игра Packman для KDE
83
84Эта программа основана на исходниках ksnake,
85созданной Michel Filippi (mfilippi@sade.rhein-main.de).
86Pacman (c) 1980 MIDWAY MFG.CO очень сильно
87повлиял на этот дизайн.
88
89Я хочу поблагодарить мою подругу Elke Krueers
90за последнии 10 лет дружбы.
91</translation>
79 </message> 92 </message>
80 <message> 93 <message>
81 <source>&amp;Help</source> 94 <source>&amp;Help</source>
82 <translation type="unfinished"></translation> 95 <translation>&amp;Справка</translation>
83 </message> 96 </message>
84 <message> 97 <message>
85 <source>KPacman</source> 98 <source>KPacman</source>
86 <translation type="unfinished"></translation> 99 <translation>KPacman</translation>
87 </message> 100 </message>
88</context> 101</context>
@@ -94,5 +107,8 @@ the last 10 years of her friendship.
94The file &apos;@FONTNAME@&apos; does not exist, 107The file &apos;@FONTNAME@&apos; does not exist,
95or is of an unknown format.</source> 108or is of an unknown format.</source>
96 <translation type="unfinished"></translation> 109 <translation>Не могу создать битшрифт.
110
111Файл &apos;@FONTNAME@&apos; не существует или
112имеет неизвестный формат.</translation>
97 </message> 113 </message>
98</context> 114</context>
@@ -101,69 +117,69 @@ or is of an unknown format.</source>
101 <message> 117 <message>
102 <source>GAME OVER</source> 118 <source>GAME OVER</source>
103 <translation type="unfinished"></translation> 119 <translation>ИГРА ОКОНЧЕНА</translation>
104 </message> 120 </message>
105 <message> 121 <message>
106 <source>PLAYER ONE</source> 122 <source>PLAYER ONE</source>
107 <translation type="unfinished"></translation> 123 <translation>ИГРОК НОМЕР ОДИН</translation>
108 </message> 124 </message>
109 <message> 125 <message>
110 <source>READY!</source> 126 <source>READY!</source>
111 <translation type="unfinished"></translation> 127 <translation>ГОТОВ!</translation>
112 </message> 128 </message>
113 <message> 129 <message>
114 <source>PAUSED</source> 130 <source>PAUSED</source>
115 <translation type="unfinished"></translation> 131 <translation>ПАУЗА</translation>
116 </message> 132 </message>
117 <message> 133 <message>
118 <source>CHARACTER</source> 134 <source>CHARACTER</source>
119 <translation type="unfinished"></translation> 135 <translation>ПЕРСОНАЖ</translation>
120 </message> 136 </message>
121 <message> 137 <message>
122 <source>/</source> 138 <source>/</source>
123 <translation type="unfinished"></translation> 139 <translation>/</translation>
124 </message> 140 </message>
125 <message> 141 <message>
126 <source>NICKNAME</source> 142 <source>NICKNAME</source>
127 <translation type="unfinished"></translation> 143 <translation>КЛИЧКА</translation>
128 </message> 144 </message>
129 <message> 145 <message>
130 <source>-SHADOW</source> 146 <source>-SHADOW</source>
131 <translation type="unfinished"></translation> 147 <translation>-ТЕНЬ</translation>
132 </message> 148 </message>
133 <message> 149 <message>
134 <source>&quot;BLINKY&quot;</source> 150 <source>&quot;BLINKY&quot;</source>
135 <translation type="unfinished"></translation> 151 <translation>&quot;МЕРЦАЮЩИЙ&quot;</translation>
136 </message> 152 </message>
137 <message> 153 <message>
138 <source>-SPEEDY</source> 154 <source>-SPEEDY</source>
139 <translation type="unfinished"></translation> 155 <translation>-СКОРОСТНОЙ</translation>
140 </message> 156 </message>
141 <message> 157 <message>
142 <source>&quot;PINKY&quot;</source> 158 <source>&quot;PINKY&quot;</source>
143 <translation type="unfinished"></translation> 159 <translation>&quot;РОЗОВАТЫЙ&quot;</translation>
144 </message> 160 </message>
145 <message> 161 <message>
146 <source>-BASHFUL</source> 162 <source>-BASHFUL</source>
147 <translation type="unfinished"></translation> 163 <translation>-СКРОМНЫЙ</translation>
148 </message> 164 </message>
149 <message> 165 <message>
150 <source>&quot;INKY&quot;</source> 166 <source>&quot;INKY&quot;</source>
151 <translation type="unfinished"></translation> 167 <translation>&quot;ЧЕРНИЛЬНЫЙ&quot;</translation>
152 </message> 168 </message>
153 <message> 169 <message>
154 <source>-POKEY</source> 170 <source>-POKEY</source>
155 <translation type="unfinished"></translation> 171 <translation>-КОЛЮЧИЙ</translation>
156 </message> 172 </message>
157 <message> 173 <message>
158 <source>&quot;CLYDE&quot;</source> 174 <source>&quot;CLYDE&quot;</source>
159 <translation type="unfinished"></translation> 175 <translation>&quot;КЛАЙД&quot;</translation>
160 </message> 176 </message>
161 <message> 177 <message>
162 <source>QTOPIA PORT: CATALIN CLIMOV</source> 178 <source>QTOPIA PORT: CATALIN CLIMOV</source>
163 <translation type="unfinished"></translation> 179 <translation>QTOPIA ПОРТ: КАТАЛИН КЛИМОВ</translation>
164 </message> 180 </message>
165 <message> 181 <message>
166 <source>PRESS CURSOR TO START</source> 182 <source>PRESS CURSOR TO START</source>
167 <translation type="unfinished"></translation> 183 <translation>НАЖМИТЕ НА КУРСОР ЧТОБЫ НАЧАТЬ</translation>
168 </message> 184 </message>
169</context> 185</context>
@@ -172,41 +188,41 @@ or is of an unknown format.</source>
172 <message> 188 <message>
173 <source> 1UP </source> 189 <source> 1UP </source>
174 <translation type="unfinished"></translation> 190 <translation> 1UP</translation>
175 </message> 191 </message>
176 <message> 192 <message>
177 <source> HIGH SCORE </source> 193 <source> HIGH SCORE </source>
178 <translation type="unfinished"></translation> 194 <translation>РЕКОРД</translation>
179 </message> 195 </message>
180 <message> 196 <message>
181 <source> 2UP </source> 197 <source> 2UP </source>
182 <translation type="unfinished"></translation> 198 <translation> 2UP</translation>
183 </message> 199 </message>
184 <message> 200 <message>
185 <source> CONGRATULATIONS </source> 201 <source> CONGRATULATIONS </source>
186 <translation type="unfinished"></translation> 202 <translation> ПОЗДРАВЛЯЕМ </translation>
187 </message> 203 </message>
188 <message> 204 <message>
189 <source> YOU HAVE ARCHIEVED </source> 205 <source> YOU HAVE ARCHIEVED </source>
190 <translation type="unfinished"></translation> 206 <translation> ВЫ ДОСТИГЛИ </translation>
191 </message> 207 </message>
192 <message> 208 <message>
193 <source> A SCORE IN THE TOP 10. </source> 209 <source> A SCORE IN THE TOP 10. </source>
194 <translation type="unfinished"></translation> 210 <translation> КОЛ-ВО ОЧКОВ В ТОП 10. </translation>
195 </message> 211 </message>
196 <message> 212 <message>
197 <source>RNK SCORE NAME DATE</source> 213 <source>RNK SCORE NAME DATE</source>
198 <translation type="unfinished"></translation> 214 <translation>ПОЗ ОЧКИ ИМЯ ДАТА</translation>
199 </message> 215 </message>
200 <message> 216 <message>
201 <source>PAUSED</source> 217 <source>PAUSED</source>
202 <translation type="unfinished"></translation> 218 <translation>ПАУЗА</translation>
203 </message> 219 </message>
204 <message> 220 <message>
205 <source>@YY@/@MM@/@DD@</source> 221 <source>@YY@/@MM@/@DD@</source>
206 <translation type="unfinished"></translation> 222 <translation>@ГГ@/@ММ@/@ДД@</translation>
207 </message> 223 </message>
208 <message> 224 <message>
209 <source> </source> 225 <source></source>
210 <translation type="unfinished"></translation> 226 <translation></translation>
211 </message> 227 </message>
212</context> 228</context>
@@ -218,9 +234,12 @@ or is of an unknown format.</source>
218The file &apos;@PIXMAPNAME@&apos; does not exist, 234The file &apos;@PIXMAPNAME@&apos; does not exist,
219or is of an unknown format.</source> 235or is of an unknown format.</source>
220 <translation type="unfinished"></translation> 236 <translation>Не могу создать изображение.
237
238Файл &apos;@PIXMAPNAME@&apos; не существует или
239имеет неизвестный формат.</translation>
221 </message> 240 </message>
222 <message> 241 <message>
223 <source>Initialization Error</source> 242 <source>Initialization Error</source>
224 <translation type="unfinished"></translation> 243 <translation>Ошибка инициализации</translation>
225 </message> 244 </message>
226</context> 245</context>
diff --git a/i18n/ru/libmemoryapplet.ts b/i18n/ru/libmemoryapplet.ts
index d272a66..b571678 100644
--- a/i18n/ru/libmemoryapplet.ts
+++ b/i18n/ru/libmemoryapplet.ts
@@ -4,17 +4,17 @@
4 <message> 4 <message>
5 <source>Application CPU usage (%)</source> 5 <source>Application CPU usage (%)</source>
6 <translation type="unfinished"></translation> 6 <translation>Загрузка ЦП приложениами (%)</translation>
7 </message> 7 </message>
8 <message> 8 <message>
9 <source>System CPU usage (%)</source> 9 <source>System CPU usage (%)</source>
10 <translation type="unfinished"></translation> 10 <translation>Загрузка ЦП системой (%)</translation>
11 </message> 11 </message>
12 <message> 12 <message>
13 <source>This page shows how much this device&apos;s processor is being used.</source> 13 <source>This page shows how much this device&apos;s processor is being used.</source>
14 <translation type="unfinished"></translation> 14 <translation>Эта страница показывает загрузку центрального процессора на этом устройстве.</translation>
15 </message> 15 </message>
16 <message> 16 <message>
17 <source>Type: </source> 17 <source>Type: </source>
18 <translation type="unfinished"></translation> 18 <translation>Тип:</translation>
19 </message> 19 </message>
20</context> 20</context>
@@ -29,29 +29,35 @@ Memory is categorized as follows:
293. Cached - information that has recently been used, but has not been freed yet. 293. Cached - information that has recently been used, but has not been freed yet.
304. Free - memory not currently used by Opie or any running applications.</source> 304. Free - memory not currently used by Opie or any running applications.</source>
31 <translation type="unfinished"></translation> 31 <translation>Эта страница показывает сколько памяти (ОЗУ) распределено на вашем устройстве.
32Показаны следующие категории:
33
341. Используется - память используемая Opie и прочими запущенными приложениями.
352. Буфера - память, временно отведенная под хранение данных для ускорения доступа
363. Кэш - информация, которая была недавно использована, но еще не освобождена.
374. Свободно - память которая пока никем не используется.</translation>
32 </message> 38 </message>
33 <message> 39 <message>
34 <source>Total Memory: %1 kB</source> 40 <source>Total Memory: %1 kB</source>
35 <translation type="unfinished"></translation> 41 <translation>Всего памяти: %1 кбайт</translation>
36 </message> 42 </message>
37 <message> 43 <message>
38 <source>Used (%1 kB)</source> 44 <source>Used (%1 kB)</source>
39 <translation type="unfinished"></translation> 45 <translation>Использовано (%1 кбайт)</translation>
40 </message> 46 </message>
41 <message> 47 <message>
42 <source>Buffers (%1 kB)</source> 48 <source>Buffers (%1 kB)</source>
43 <translation type="unfinished"></translation> 49 <translation>Буфера (%1 кбайт)</translation>
44 </message> 50 </message>
45 <message> 51 <message>
46 <source>Cached (%1 kB)</source> 52 <source>Cached (%1 kB)</source>
47 <translation type="unfinished"></translation> 53 <translation>Кэш (%1 кбайт)</translation>
48 </message> 54 </message>
49 <message> 55 <message>
50 <source>Free (%1 kB)</source> 56 <source>Free (%1 kB)</source>
51 <translation type="unfinished"></translation> 57 <translation>Свободно (%1 кбайт)</translation>
52 </message> 58 </message>
53 <message> 59 <message>
54 <source>Total Swap: %1 kB</source> 60 <source>Total Swap: %1 kB</source>
55 <translation type="unfinished"></translation> 61 <translation>Всего подкачки: %1 кбайт</translation>
56 </message> 62 </message>
57</context> 63</context>
@@ -60,21 +66,21 @@ Memory is categorized as follows:
60 <message> 66 <message>
61 <source>Memory Status</source> 67 <source>Memory Status</source>
62 <translation type="unfinished"></translation> 68 <translation>Статус памяти</translation>
63 </message> 69 </message>
64 <message> 70 <message>
65 <source>Memory</source> 71 <source>Memory</source>
66 <translation type="unfinished"></translation> 72 <translation>Память</translation>
67 </message> 73 </message>
68 <message> 74 <message>
69 <source>Swapfile</source> 75 <source>Swapfile</source>
70 <translation type="unfinished"></translation> 76 <translation>Файл подкачки</translation>
71 </message> 77 </message>
72 <message> 78 <message>
73 <source>&lt;center&gt;&lt;b&gt;Memory Monitor Plugin&lt;/b&gt;&lt;br&gt;Copyright (C) 2003 Anton Maslovsky&lt;br&gt;&amp;lt;&lt;a href=&quot;mailto:my-zaurus@narod.ru&quot;&gt;my-zaurus@narod.ru&lt;/a&gt;&amp;gt;&lt;br&gt;&lt;a href=&quot;http://my-zaurus.narod.ru&quot;&gt;http://my-zaurus.narod.ru&lt;/a&gt;&lt;br&gt;Based on source code from:&lt;br&gt; qswap (udoseidel@gmx.de) &lt;br&gt; Battery Applet (trolltech.com) &lt;br&gt; SysInfo (OPIE)&lt;br&gt;&lt;br&gt;This program is licensed under GNU GPL.&lt;/center&gt;</source> 79 <source>&lt;center&gt;&lt;b&gt;Memory Monitor Plugin&lt;/b&gt;&lt;br&gt;Copyright (C) 2003 Anton Maslovsky&lt;br&gt;&amp;lt;&lt;a href=&quot;mailto:my-zaurus@narod.ru&quot;&gt;my-zaurus@narod.ru&lt;/a&gt;&amp;gt;&lt;br&gt;&lt;a href=&quot;http://my-zaurus.narod.ru&quot;&gt;http://my-zaurus.narod.ru&lt;/a&gt;&lt;br&gt;Based on source code from:&lt;br&gt; qswap (udoseidel@gmx.de) &lt;br&gt; Battery Applet (trolltech.com) &lt;br&gt; SysInfo (OPIE)&lt;br&gt;&lt;br&gt;This program is licensed under GNU GPL.&lt;/center&gt;</source>
74 <translation type="unfinished"></translation> 80 <translation>&lt;center&gt;&lt;b&gt;Плагин монитора памяти&lt;/b&gt;&lt;br&gt;Копирайт (C) 2003 Антон Масловский&lt;br&gt;&amp;lt;&lt;a href=&quot;mailto:my-zaurus@narod.ru&quot;&gt;my-zaurus@narod.ru&lt;/a&gt;&amp;gt;&lt;br&gt;&lt;a href=&quot;http://my-zaurus.narod.ru&quot;&gt;http://my-zaurus.narod.ru&lt;/a&gt;&lt;br&gt;Основано на исходных текстах:&lt;br&gt; qswap (udoseidel@gmx.de) &lt;br&gt; Battery Applet (trolltech.com) &lt;br&gt; SysInfo (OPIE)&lt;br&gt;&lt;br&gt;Эта программа распространяется на условиях GNU GPL.&lt;/center&gt;</translation>
75 </message> 81 </message>
76 <message> 82 <message>
77 <source>About</source> 83 <source>About</source>
78 <translation type="unfinished"></translation> 84 <translation>О программе</translation>
79 </message> 85 </message>
80</context> 86</context>
@@ -83,73 +89,73 @@ Memory is categorized as follows:
83 <message> 89 <message>
84 <source>Swapfile location</source> 90 <source>Swapfile location</source>
85 <translation type="unfinished"></translation> 91 <translation>Расположение файла подкачки</translation>
86 </message> 92 </message>
87 <message> 93 <message>
88 <source>RAM</source> 94 <source>RAM</source>
89 <translation type="unfinished"></translation> 95 <translation>ОЗУ</translation>
90 </message> 96 </message>
91 <message> 97 <message>
92 <source>CF Card</source> 98 <source>CF Card</source>
93 <translation type="unfinished"></translation> 99 <translation>CF карта</translation>
94 </message> 100 </message>
95 <message> 101 <message>
96 <source>SD Card</source> 102 <source>SD Card</source>
97 <translation type="unfinished"></translation> 103 <translation>SD карта</translation>
98 </message> 104 </message>
99 <message> 105 <message>
100 <source> On </source> 106 <source> On </source>
101 <translation type="unfinished"></translation> 107 <translation>Вкл.</translation>
102 </message> 108 </message>
103 <message> 109 <message>
104 <source> Off </source> 110 <source> Off </source>
105 <translation type="unfinished"></translation> 111 <translation>Выкл.</translation>
106 </message> 112 </message>
107 <message> 113 <message>
108 <source>Manage Swapfile</source> 114 <source>Manage Swapfile</source>
109 <translation type="unfinished"></translation> 115 <translation>Управление файлами подкачки</translation>
110 </message> 116 </message>
111 <message> 117 <message>
112 <source>Generate</source> 118 <source>Generate</source>
113 <translation type="unfinished"></translation> 119 <translation>Создать</translation>
114 </message> 120 </message>
115 <message> 121 <message>
116 <source>Remove</source> 122 <source>Remove</source>
117 <translation type="unfinished"></translation> 123 <translation>Убрать</translation>
118 </message> 124 </message>
119 <message> 125 <message>
120 <source>2 Mb,4 Mb,6 Mb,8 Mb</source> 126 <source>2 Mb,4 Mb,6 Mb,8 Mb</source>
121 <translation type="unfinished"></translation> 127 <translation>2, 4, 6, 8 Мбайт</translation>
122 </message> 128 </message>
123 <message> 129 <message>
124 <source>Failed to detach swapfile.</source> 130 <source>Failed to detach swapfile.</source>
125 <translation type="unfinished"></translation> 131 <translation>Не смог отключить файл подкачки.</translation>
126 </message> 132 </message>
127 <message> 133 <message>
128 <source>Swapfile deactivated.</source> 134 <source>Swapfile deactivated.</source>
129 <translation type="unfinished"></translation> 135 <translation>Файл подкачки отключен.</translation>
130 </message> 136 </message>
131 <message> 137 <message>
132 <source>Failed to create swapfile.</source> 138 <source>Failed to create swapfile.</source>
133 <translation type="unfinished"></translation> 139 <translation>Не могу создать файл подкачки.</translation>
134 </message> 140 </message>
135 <message> 141 <message>
136 <source>Failed to initialize swapfile.</source> 142 <source>Failed to initialize swapfile.</source>
137 <translation type="unfinished"></translation> 143 <translation>Не могу инициализировать файл подкачки.</translation>
138 </message> 144 </message>
139 <message> 145 <message>
140 <source>Swapfile created.</source> 146 <source>Swapfile created.</source>
141 <translation type="unfinished"></translation> 147 <translation>Файл подкачки создан.</translation>
142 </message> 148 </message>
143 <message> 149 <message>
144 <source>Failed to remove swapfile.</source> 150 <source>Failed to remove swapfile.</source>
145 <translation type="unfinished"></translation> 151 <translation>Не могу удалить файл подкачки.</translation>
146 </message> 152 </message>
147 <message> 153 <message>
148 <source>Swapfile removed.</source> 154 <source>Swapfile removed.</source>
149 <translation type="unfinished"></translation> 155 <translation>Файл подкачки удален.</translation>
150 </message> 156 </message>
151 <message> 157 <message>
152 <source>Swapfile activated.</source> 158 <source>Swapfile activated.</source>
153 <translation type="unfinished"></translation> 159 <translation>Файл подкачки подключен.</translation>
154 </message> 160 </message>
155</context> 161</context>
diff --git a/i18n/ru/libqpe.ts b/i18n/ru/libqpe.ts
index 0e90a31..cacb1cf 100644
--- a/i18n/ru/libqpe.ts
+++ b/i18n/ru/libqpe.ts
@@ -201,5 +201,5 @@ editing categories.</source>
201 <source>End reached, starting at %1</source> 201 <source>End reached, starting at %1</source>
202 <comment>Date using TimeString::shortDate</comment> 202 <comment>Date using TimeString::shortDate</comment>
203 <translation type="unfinished"></translation> 203 <translation>Конец достигнут, начинаю с %1</translation>
204 </message> 204 </message>
205</context> 205</context>
@@ -346,5 +346,5 @@ editing categories.</source>
346 <message> 346 <message>
347 <source>Arguments:</source> 347 <source>Arguments:</source>
348 <translation type="unfinished"></translation> 348 <translation>Аргументы:</translation>
349 </message> 349 </message>
350</context> 350</context>
@@ -869,10 +869,10 @@ Free some memory and try again.</source>
869 <source>D</source> 869 <source>D</source>
870 <comment>Shortcut for Day</comment> 870 <comment>Shortcut for Day</comment>
871 <translation type="unfinished">Д</translation> 871 <translation>Д</translation>
872 </message> 872 </message>
873 <message> 873 <message>
874 <source>M</source> 874 <source>M</source>
875 <comment>Shortcur for Month</comment> 875 <comment>Shortcur for Month</comment>
876 <translation type="unfinished">М</translation> 876 <translation>М</translation>
877 </message> 877 </message>
878</context> 878</context>
@@ -888,41 +888,41 @@ Free some memory and try again.</source>
888 <message> 888 <message>
889 <source>Click to close this window, discarding changes.</source> 889 <source>Click to close this window, discarding changes.</source>
890 <translation type="unfinished">Нажмите чтобы закрыть это окно, не сохраняя.</translation> 890 <translation>Нажмите чтобы закрыть это окно, не сохраняя.</translation>
891 </message> 891 </message>
892 <message> 892 <message>
893 <source>Click to close this window.</source> 893 <source>Click to close this window.</source>
894 <translation type="unfinished">Нажмите чтобы закрыть это окно.</translation> 894 <translation>Нажмите чтобы закрыть это окно.</translation>
895 </message> 895 </message>
896 <message> 896 <message>
897 <source>Click to close this window and apply changes.</source> 897 <source>Click to close this window and apply changes.</source>
898 <translation type="unfinished">Нажмите чтобы закрыть это окно и сохранить изменения.</translation> 898 <translation>Нажмите чтобы закрыть это окно и сохранить изменения.</translation>
899 </message> 899 </message>
900 <message> 900 <message>
901 <source>Click to make this window movable.</source> 901 <source>Click to make this window movable.</source>
902 <translation type="unfinished"></translation> 902 <translation>Нажмите чтобы сделать это окно перемещаемым.</translation>
903 </message> 903 </message>
904 <message> 904 <message>
905 <source>Click to make this window use all available screen area.</source> 905 <source>Click to make this window use all available screen area.</source>
906 <translation type="unfinished">Нажмите чтобы это окно заняло все доступное место на экране.</translation> 906 <translation>Нажмите чтобы это окно заняло все доступное место на экране.</translation>
907 </message> 907 </message>
908 <message> 908 <message>
909 <source>Restore</source> 909 <source>Restore</source>
910 <translation type="unfinished"></translation> 910 <translation>Восстановить</translation>
911 </message> 911 </message>
912 <message> 912 <message>
913 <source>Move</source> 913 <source>Move</source>
914 <translation type="unfinished"></translation> 914 <translation>Переместить</translation>
915 </message> 915 </message>
916 <message> 916 <message>
917 <source>Size</source> 917 <source>Size</source>
918 <translation type="unfinished"></translation> 918 <translation>Размер</translation>
919 </message> 919 </message>
920 <message> 920 <message>
921 <source>Maximize</source> 921 <source>Maximize</source>
922 <translation type="unfinished"></translation> 922 <translation>Распахнуть</translation>
923 </message> 923 </message>
924 <message> 924 <message>
925 <source>Close</source> 925 <source>Close</source>
926 <translation type="unfinished"></translation> 926 <translation>Закрыть</translation>
927 </message> 927 </message>
928</context> 928</context>
@@ -1016,5 +1016,5 @@ Please free up space and try again</source>
1016 <source>Default</source> 1016 <source>Default</source>
1017 <comment>List box text for default window decoration</comment> 1017 <comment>List box text for default window decoration</comment>
1018 <translation type="unfinished"></translation> 1018 <translation>По умолчанию</translation>
1019 </message> 1019 </message>
1020</context> 1020</context>
diff --git a/i18n/ru/qpe.ts b/i18n/ru/qpe.ts
index 8fee8aa..a90a366 100644
--- a/i18n/ru/qpe.ts
+++ b/i18n/ru/qpe.ts
@@ -16,5 +16,5 @@
16 <message> 16 <message>
17 <source>DocTab</source> 17 <source>DocTab</source>
18 <translation type="unfinished"></translation> 18 <translation>ДокВкладка</translation>
19 </message> 19 </message>
20</context> 20</context>
@@ -71,9 +71,10 @@
71 <source>Touch the crosshairs firmly and 71 <source>Touch the crosshairs firmly and
72accurately to calibrate your screen.</source> 72accurately to calibrate your screen.</source>
73 <translation type="unfinished"></translation> 73 <translation>Нажмите на цели твердо и аккуратно
74чтобы откалибровать ваш экран.</translation>
74 </message> 75 </message>
75 <message> 76 <message>
76 <source>Welcome to Opie</source> 77 <source>Welcome to Opie</source>
77 <translation type="unfinished"></translation> 78 <translation>Добро пожаловать в Opie</translation>
78 </message> 79 </message>
79</context> 80</context>
@@ -174,5 +175,5 @@ accurately to calibrate your screen.</source>
174 <message> 175 <message>
175 <source>&lt;b&gt;The Documents Tab&lt;p&gt;has been disabled.&lt;p&gt;Use Settings-&gt;Launcher-&gt;DocTab&lt;p&gt;to reenable it.&lt;/b&gt;&lt;/center&gt;</source> 176 <source>&lt;b&gt;The Documents Tab&lt;p&gt;has been disabled.&lt;p&gt;Use Settings-&gt;Launcher-&gt;DocTab&lt;p&gt;to reenable it.&lt;/b&gt;&lt;/center&gt;</source>
176 <translation type="unfinished"></translation> 177 <translation>&lt;b&gt;Вкладка Документы&lt;p&gt;запрещена.&lt;p&gt;Загляните в Настройки-&gt;Запуск-&gt;ДокВкладка&lt;p&gt;чтобы снова разрешить ее.&lt;/b&gt;&lt;/center&gt;</translation>
177 </message> 178 </message>
178</context> 179</context>
@@ -192,9 +193,9 @@ accurately to calibrate your screen.</source>
192 <message> 193 <message>
193 <source>A new storage media detected:</source> 194 <source>A new storage media detected:</source>
194 <translation type="unfinished"></translation> 195 <translation>Обнаружено новое устройство:</translation>
195 </message> 196 </message>
196 <message> 197 <message>
197 <source>What should I do with it?</source> 198 <source>What should I do with it?</source>
198 <translation type="unfinished"></translation> 199 <translation>Что мне с ним делать?</translation>
199 </message> 200 </message>
200</context> 201</context>
@@ -286,21 +287,21 @@ immediately.</source>
286 <message> 287 <message>
287 <source>WARNING</source> 288 <source>WARNING</source>
288 <translation type="unfinished"></translation> 289 <translation>ВНИМАНИЕ</translation>
289 </message> 290 </message>
290 <message> 291 <message>
291 <source>&lt;p&gt;The battery level is critical!&lt;p&gt;Keep power off until AC is restored</source> 292 <source>&lt;p&gt;The battery level is critical!&lt;p&gt;Keep power off until AC is restored</source>
292 <translation type="unfinished"></translation> 293 <translation>&lt;p&gt;Критический уровень заряда аккумулятора!&lt;p&gt;Отключите устройство до тех пор пока оно не будет подключено к внешнему источнику</translation>
293 </message> 294 </message>
294 <message> 295 <message>
295 <source>Ok</source> 296 <source>Ok</source>
296 <translation type="unfinished"></translation> 297 <translation>Да</translation>
297 </message> 298 </message>
298 <message> 299 <message>
299 <source>The battery is running very low. </source> 300 <source>The battery is running very low. </source>
300 <translation type="unfinished"></translation> 301 <translation>Аккумулятор разряжен.</translation>
301 </message> 302 </message>
302 <message> 303 <message>
303 <source>&lt;p&gt;The Back-up battery is very low&lt;p&gt;Please charge the back-up battery</source> 304 <source>&lt;p&gt;The Back-up battery is very low&lt;p&gt;Please charge the back-up battery</source>
304 <translation type="unfinished"></translation> 305 <translation>&lt;p&gt;Запасной аккумулятор разряжен.&lt;p&gt;Пожалуйста зарядите его</translation>
305 </message> 306 </message>
306</context> 307</context>
@@ -366,9 +367,9 @@ These termination options are provided primarily for use while developing and te
366 <message> 367 <message>
367 <source>&lt;qt&gt;&lt;p&gt;An unauthorized system is requesting access to this device.&lt;p&gt;You chose IntelliSync so you may I allow or deny this connection.&lt;/qt&gt;</source> 368 <source>&lt;qt&gt;&lt;p&gt;An unauthorized system is requesting access to this device.&lt;p&gt;You chose IntelliSync so you may I allow or deny this connection.&lt;/qt&gt;</source>
368 <translation type="unfinished"></translation> 369 <translation>&lt;qt&gt;&lt;p&gt;Неавторизованная система требует доступа к устройству.&lt;p&gt;Вы выбрали IntelliSync так что вы можете разрешить или запретить это соединение.&lt;/qt&gt;</translation>
369 </message> 370 </message>
370 <message> 371 <message>
371 <source>&lt;p&gt;An unauthorized system is requesting access to this device.&lt;p&gt;If you are using a version of Qtopia Desktop older than 1.5.1, please upgrade or change the security setting to use IntelliSync.</source> 372 <source>&lt;p&gt;An unauthorized system is requesting access to this device.&lt;p&gt;If you are using a version of Qtopia Desktop older than 1.5.1, please upgrade or change the security setting to use IntelliSync.</source>
372 <translation type="unfinished"></translation> 373 <translation>&lt;p&gt;Неавторизованная система требует доступа к устройству.&lt;p&gt;Если у Вас Qtopia Desktop 1.5.1 и меньше, пожалуйста обновите или изменитье настройки под IntelliSync.</translation>
373 </message> 374 </message>
374</context> 375</context>
diff --git a/i18n/ru/security.ts b/i18n/ru/security.ts
index 8ed99e4..0c9e9da 100644
--- a/i18n/ru/security.ts
+++ b/i18n/ru/security.ts
@@ -262,6 +262,11 @@ The default is Qtopia. It will let you log in with username &quot;root&quot; and
262<byte value="x9"/><byte value="x9"/><byte value="x9"/><byte value="x9"/> Opie1.0 will be compatible with QtopiaDesktop, MultiSync and KitchenSync 262<byte value="x9"/><byte value="x9"/><byte value="x9"/><byte value="x9"/> Opie1.0 will be compatible with QtopiaDesktop, MultiSync and KitchenSync
263<byte value="x9"/><byte value="x9"/><byte value="x9"/><byte value="x9"/> Qtopia1.7 will alter the way data is send to the client and will not work with older clients. 263<byte value="x9"/><byte value="x9"/><byte value="x9"/><byte value="x9"/> Qtopia1.7 will alter the way data is send to the client and will not work with older clients.
264<byte value="x9"/><byte value="x9"/><byte value="x9"/><byte value="x9"/> </source> 264<byte value="x9"/><byte value="x9"/><byte value="x9"/><byte value="x9"/></source>
265 <translation type="unfinished"></translation> 265 <translation>Изменить протокол синхронизации для разных устройств.
266<byte value="x9"/><byte value="x9"/><byte value="x9"/><byte value="x9"/> IntelliSync запретит проверку пароля но каждое соединении будет подтверждаться вами.
267<byte value="x9"/><byte value="x9"/><byte value="x9"/><byte value="x9"/> Opie1.0 будет совместим с QtopiaDesktop, MultiSync и KitchenSync
268<byte value="x9"/><byte value="x9"/><byte value="x9"/><byte value="x9"/> Qtopia1.7 изменит метод отправки данных клиенту и не будет работать со старыми клиентами.
269
270<byte value="x9"/><byte value="x9"/><byte value="x9"/><byte value="x9"/></translation>
266 </message> 271 </message>
267</context> 272</context>
diff --git a/i18n/ru/zsafe.ts b/i18n/ru/zsafe.ts
index 192d098..d1162bf 100644
--- a/i18n/ru/zsafe.ts
+++ b/i18n/ru/zsafe.ts
@@ -428,5 +428,5 @@ shows the list of dirs and files</source>
428 <message> 428 <message>
429 <source></source> 429 <source></source>
430 <translation type="unfinished"></translation> 430 <translation></translation>
431 </message> 431 </message>
432</context> 432</context>
@@ -638,89 +638,89 @@ ZСейф будет закрыт.</translation>
638 <message> 638 <message>
639 <source></source> 639 <source></source>
640 <translation type="unfinished"></translation> 640 <translation></translation>
641 </message> 641 </message>
642 <message> 642 <message>
643 <source>Do you want to delete?</source> 643 <source>Do you want to delete?</source>
644 <translation type="unfinished">Вы хотите удалить?</translation> 644 <translation>Вы хотите удалить?</translation>
645 </message> 645 </message>
646 <message> 646 <message>
647 <source>D&amp;on&apos;t Delete</source> 647 <source>D&amp;on&apos;t Delete</source>
648 <translation type="unfinished">&amp;Не удалять</translation> 648 <translation>&amp;Не удалять</translation>
649 </message> 649 </message>
650 <message> 650 <message>
651 <source>Edit Entry</source> 651 <source>Edit Entry</source>
652 <translation type="unfinished">Правка записи</translation> 652 <translation>Правка записи</translation>
653 </message> 653 </message>
654 <message> 654 <message>
655 <source>Username</source> 655 <source>Username</source>
656 <translation type="unfinished">Имя пользователя</translation> 656 <translation>Имя пользователя</translation>
657 </message> 657 </message>
658 <message> 658 <message>
659 <source>Password</source> 659 <source>Password</source>
660 <translation type="unfinished">Пароль</translation> 660 <translation>Пароль</translation>
661 </message> 661 </message>
662 <message> 662 <message>
663 <source>New Entry</source> 663 <source>New Entry</source>
664 <translation type="unfinished">Новая запись</translation> 664 <translation>Новая запись</translation>
665 </message> 665 </message>
666 <message> 666 <message>
667 <source>Entry name must be different 667 <source>Entry name must be different
668from the category name.</source> 668from the category name.</source>
669 <translation type="unfinished">Имя записи должно отличаться 669 <translation>Имя записи должно отличаться
670от имени категории.</translation> 670от имени категории.</translation>
671 </message> 671 </message>
672 <message> 672 <message>
673 <source>Search</source> 673 <source>Search</source>
674 <translation type="unfinished">Поиск</translation> 674 <translation>Поиск</translation>
675 </message> 675 </message>
676 <message> 676 <message>
677 <source>Entry not found</source> 677 <source>Entry not found</source>
678 <translation type="unfinished">Запись не найдена</translation> 678 <translation>Запись не найдена</translation>
679 </message> 679 </message>
680 <message> 680 <message>
681 <source>&amp;OK</source> 681 <source>&amp;OK</source>
682 <translation type="unfinished">&amp;Да</translation> 682 <translation>&amp;Да</translation>
683 </message> 683 </message>
684 <message> 684 <message>
685 <source>All</source> 685 <source>All</source>
686 <translation type="unfinished">Все</translation> 686 <translation>Все</translation>
687 </message> 687 </message>
688 <message> 688 <message>
689 <source>Text</source> 689 <source>Text</source>
690 <translation type="unfinished">Текст</translation> 690 <translation>Текст</translation>
691 </message> 691 </message>
692 <message> 692 <message>
693 <source>Remove text file</source> 693 <source>Remove text file</source>
694 <translation type="unfinished">Убрать текстовый файл</translation> 694 <translation>Убрать текстовый файл</translation>
695 </message> 695 </message>
696 <message> 696 <message>
697 <source>Could not remove text file.</source> 697 <source>Could not remove text file.</source>
698 <translation type="unfinished">Не смог убрать текстовый файл.</translation> 698 <translation>Не смог убрать текстовый файл.</translation>
699 </message> 699 </message>
700 <message> 700 <message>
701 <source>No document defined. 701 <source>No document defined.
702You have to create a new document</source> 702You have to create a new document</source>
703 <translation type="unfinished">Документы не заданы. 703 <translation>Документы не заданы.
704Вы должны создать новый документ</translation> 704Вы должны создать новый документ</translation>
705 </message> 705 </message>
706 <message> 706 <message>
707 <source>Export text file</source> 707 <source>Export text file</source>
708 <translation type="unfinished">Экспорт в текст файл</translation> 708 <translation>Экспорт в текст файл</translation>
709 </message> 709 </message>
710 <message> 710 <message>
711 <source>Import text file</source> 711 <source>Import text file</source>
712 <translation type="unfinished">Импорт из текст файла</translation> 712 <translation>Импорт из текст файла</translation>
713 </message> 713 </message>
714 <message> 714 <message>
715 <source>Could not export to text file.</source> 715 <source>Could not export to text file.</source>
716 <translation type="unfinished">Не смог экспортировать в текст файл.</translation> 716 <translation>Не смог экспортировать в текст файл.</translation>
717 </message> 717 </message>
718 <message> 718 <message>
719 <source>Could not import text file.</source> 719 <source>Could not import text file.</source>
720 <translation type="unfinished">Не смог импортировать из текст файла.</translation> 720 <translation>Не смог импортировать из текст файла.</translation>
721 </message> 721 </message>
722 <message> 722 <message>
723 <source>Enter Password</source> 723 <source>Enter Password</source>
724 <translation type="unfinished">Введите пароль</translation> 724 <translation>Введите пароль</translation>
725 </message> 725 </message>
726 <message> 726 <message>
@@ -728,5 +728,5 @@ You have to create a new document</source>
728 728
729ZSafe will now exit.</source> 729ZSafe will now exit.</source>
730 <translation type="unfinished">Неверный пароль. 730 <translation>Неверный пароль.
731 731
732ZСейф будет закрыт.</translation> 732ZСейф будет закрыт.</translation>
@@ -735,14 +735,14 @@ ZСейф будет закрыт.</translation>
735 <source>Wrong password. 735 <source>Wrong password.
736Enter again?</source> 736Enter again?</source>
737 <translation type="unfinished">Неверный пароль. 737 <translation>Неверный пароль.
738Попробовать снова?</translation> 738Попробовать снова?</translation>
739 </message> 739 </message>
740 <message> 740 <message>
741 <source>&amp;Yes</source> 741 <source>&amp;Yes</source>
742 <translation type="unfinished">&amp;Да</translation> 742 <translation>&amp;Да</translation>
743 </message> 743 </message>
744 <message> 744 <message>
745 <source>&amp;No.</source> 745 <source>&amp;No.</source>
746 <translation type="unfinished">&amp;Нет.</translation> 746 <translation>&amp;Нет.</translation>
747 </message> 747 </message>
748 <message> 748 <message>
@@ -750,5 +750,5 @@ Enter again?</source>
750wrong password. 750wrong password.
751Continue?</source> 751Continue?</source>
752 <translation type="unfinished">Пустой документ или 752 <translation>Пустой документ или
753неверный пароль. 753неверный пароль.
754Продолжить?</translation> 754Продолжить?</translation>
@@ -756,52 +756,52 @@ Continue?</source>
756 <message> 756 <message>
757 <source>&amp;No</source> 757 <source>&amp;No</source>
758 <translation type="unfinished">&amp;нет</translation> 758 <translation>&amp;нет</translation>
759 </message> 759 </message>
760 <message> 760 <message>
761 <source>&amp;Yes.</source> 761 <source>&amp;Yes.</source>
762 <translation type="unfinished">&amp;Да.</translation> 762 <translation>&amp;Да.</translation>
763 </message> 763 </message>
764 <message> 764 <message>
765 <source>Password is empty. 765 <source>Password is empty.
766Please enter again.</source> 766Please enter again.</source>
767 <translation type="unfinished">Пароль пуст. 767 <translation>Пароль пуст.
768Пожалуйста введите снова.</translation> 768Пожалуйста введите снова.</translation>
769 </message> 769 </message>
770 <message> 770 <message>
771 <source>Reenter Password</source> 771 <source>Reenter Password</source>
772 <translation type="unfinished">Введите пароль снова</translation> 772 <translation>Введите пароль снова</translation>
773 </message> 773 </message>
774 <message> 774 <message>
775 <source>Passwords must be identical. 775 <source>Passwords must be identical.
776Please enter again.</source> 776Please enter again.</source>
777 <translation type="unfinished">Пароли должны быть одинаковыми. 777 <translation>Пароли должны быть одинаковыми.
778Пожалуйста введите снова.</translation> 778Пожалуйста введите снова.</translation>
779 </message> 779 </message>
780 <message> 780 <message>
781 <source>Do you want to save </source> 781 <source>Do you want to save </source>
782 <translation type="unfinished">Вы хотите сохранить</translation> 782 <translation>Вы хотите сохранить</translation>
783 </message> 783 </message>
784 <message> 784 <message>
785 <source> 785 <source>
786before continuing?</source> 786before continuing?</source>
787 <translation type="unfinished"> 787 <translation>
788прежде чем продолжать?</translation> 788прежде чем продолжать?</translation>
789 </message> 789 </message>
790 <message> 790 <message>
791 <source>&amp;Save</source> 791 <source>&amp;Save</source>
792 <translation type="unfinished">&amp;Сохранить</translation> 792 <translation>&amp;Сохранить</translation>
793 </message> 793 </message>
794 <message> 794 <message>
795 <source>&amp;Don&apos;t Save</source> 795 <source>&amp;Don&apos;t Save</source>
796 <translation type="unfinished">&amp;Не сохранять</translation> 796 <translation>&amp;Не сохранять</translation>
797 </message> 797 </message>
798 <message> 798 <message>
799 <source>Password file saved.</source> 799 <source>Password file saved.</source>
800 <translation type="unfinished">Файл паролей сохранен.</translation> 800 <translation>Файл паролей сохранен.</translation>
801 </message> 801 </message>
802 <message> 802 <message>
803 <source>Do you want to save 803 <source>Do you want to save
804before exiting?</source> 804before exiting?</source>
805 <translation type="unfinished">Вы хотите сохранить 805 <translation>Вы хотите сохранить
806перед выходом?</translation> 806перед выходом?</translation>
807 </message> 807 </message>
@@ -810,5 +810,5 @@ before exiting?</source>
810new 810new
811password</source> 811password</source>
812 <translation type="unfinished">С&amp;охранить 812 <translation>С&amp;охранить
813с новым 813с новым
814паролем</translation> 814паролем</translation>
@@ -816,17 +816,17 @@ password</source>
816 <message> 816 <message>
817 <source>Category</source> 817 <source>Category</source>
818 <translation type="unfinished">Категория</translation> 818 <translation>Категория</translation>
819 </message> 819 </message>
820 <message> 820 <message>
821 <source>Wait dialog</source> 821 <source>Wait dialog</source>
822 <translation type="unfinished">Диалог ожидания</translation> 822 <translation>Диалог ожидания</translation>
823 </message> 823 </message>
824 <message> 824 <message>
825 <source>Gathering icons...</source> 825 <source>Gathering icons...</source>
826 <translation type="unfinished">Собираю пиктограммы...</translation> 826 <translation>Собираю пиктограммы...</translation>
827 </message> 827 </message>
828 <message> 828 <message>
829 <source>Create new ZSafe document</source> 829 <source>Create new ZSafe document</source>
830 <translation type="unfinished">Создать новый документ ZСейф</translation> 830 <translation>Создать новый документ ZСейф</translation>
831 </message> 831 </message>
832 <message> 832 <message>
@@ -834,5 +834,5 @@ password</source>
834a password twice for your 834a password twice for your
835newly created document.</source> 835newly created document.</source>
836 <translation type="unfinished">Теперь вы должны дважды 836 <translation>Теперь вы должны дважды
837ввести пароль для только 837ввести пароль для только
838что созданного документа.</translation> 838что созданного документа.</translation>
@@ -840,29 +840,29 @@ newly created document.</source>
840 <message> 840 <message>
841 <source>Open ZSafe document</source> 841 <source>Open ZSafe document</source>
842 <translation type="unfinished">Открыть документ ZСейф</translation> 842 <translation>Открыть документ ZСейф</translation>
843 </message> 843 </message>
844 <message> 844 <message>
845 <source>Save ZSafe document as..</source> 845 <source>Save ZSafe document as..</source>
846 <translation type="unfinished">Сохранить документ ZСейф как..</translation> 846 <translation>Сохранить документ ZСейф как..</translation>
847 </message> 847 </message>
848 <message> 848 <message>
849 <source>Zaurus Password Manager&lt;br&gt;</source> 849 <source>Zaurus Password Manager&lt;br&gt;</source>
850 <translation type="unfinished">Zaurus Менеджер Паролей&lt;br&gt;</translation> 850 <translation>Zaurus Менеджер Паролей&lt;br&gt;</translation>
851 </message> 851 </message>
852 <message> 852 <message>
853 <source>ZSafe version 2.1.2-jv01b&lt;br&gt;</source> 853 <source>ZSafe version 2.1.2-jv01b&lt;br&gt;</source>
854 <translation type="unfinished">ZСейф версии 2.1.2-jv01b&lt;br&gt;</translation> 854 <translation>ZСейф версии 2.1.2-jv01b&lt;br&gt;</translation>
855 </message> 855 </message>
856 <message> 856 <message>
857 <source>by Carsten Schneider&lt;br&gt;</source> 857 <source>by Carsten Schneider&lt;br&gt;</source>
858 <translation type="unfinished">написан Carsten Schneider&lt;br&gt;</translation> 858 <translation>написан Carsten Schneider&lt;br&gt;</translation>
859 </message> 859 </message>
860 <message> 860 <message>
861 <source>Translations by Robert Ernst&lt;br&gt;</source> 861 <source>Translations by Robert Ernst&lt;br&gt;</source>
862 <translation type="unfinished">Перевод Robert Ernst&lt;br&gt;</translation> 862 <translation>Перевод Robert Ernst&lt;br&gt;</translation>
863 </message> 863 </message>
864 <message> 864 <message>
865 <source>ZSafe version 2.1.2&lt;br&gt;</source> 865 <source>ZSafe version 2.1.2&lt;br&gt;</source>
866 <translation type="unfinished">ZСейф версии 2.1.2&lt;br&gt;</translation> 866 <translation>ZСейф версии 2.1.2&lt;br&gt;</translation>
867 </message> 867 </message>
868</context> 868</context>