summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/i18n
authorchristophe <christophe>2004-03-07 12:33:11 (UTC)
committer christophe <christophe>2004-03-07 12:33:11 (UTC)
commiteedafdf1a1d973c083cb108a913005d14a78a9ae (patch) (unidiff)
tree3f9d2e8c4a9d6fe55bbf7050d4006dbc6c48381d /i18n
parenta5320de518cdfb72b40e241df6b18b7aad914d8e (diff)
downloadopie-eedafdf1a1d973c083cb108a913005d14a78a9ae.zip
opie-eedafdf1a1d973c083cb108a913005d14a78a9ae.tar.gz
opie-eedafdf1a1d973c083cb108a913005d14a78a9ae.tar.bz2
Synchronisation of translations between applications
Diffstat (limited to 'i18n') (more/less context) (ignore whitespace changes)
-rw-r--r--i18n/fr/libqpe.ts4
-rw-r--r--i18n/fr/mailit.ts12
-rw-r--r--i18n/fr/mobilemsg.ts2
-rw-r--r--i18n/lv/.directory3
4 files changed, 11 insertions, 10 deletions
diff --git a/i18n/fr/libqpe.ts b/i18n/fr/libqpe.ts
index 109133b..84c4b43 100644
--- a/i18n/fr/libqpe.ts
+++ b/i18n/fr/libqpe.ts
@@ -484,49 +484,49 @@ Libérez de la mémoire et réessayez.</translation>
484 <message> 484 <message>
485 <source>Are you sure you want to delete 485 <source>Are you sure you want to delete
486 %1?</source> 486 %1?</source>
487 <translation type="obsolete">Etes-vous sûr de vouloir effacer 487 <translation type="obsolete">Etes-vous sûr de vouloir effacer
488%1?</translation> 488%1?</translation>
489 </message> 489 </message>
490 <message> 490 <message>
491 <source>All</source> 491 <source>All</source>
492 <translation>Tout</translation> 492 <translation>Tout</translation>
493 </message> 493 </message>
494 <message> 494 <message>
495 <source>Unfiled</source> 495 <source>Unfiled</source>
496 <translation>Non classée</translation> 496 <translation>Non classée</translation>
497 </message> 497 </message>
498 <message> 498 <message>
499 <source>&lt;b&gt;Work Address:&lt;/b&gt;</source> 499 <source>&lt;b&gt;Work Address:&lt;/b&gt;</source>
500 <translation>&lt;b&gt;Adresse (bur.)&lt;/b&gt;</translation> 500 <translation>&lt;b&gt;Adresse (bur.)&lt;/b&gt;</translation>
501 </message> 501 </message>
502 <message> 502 <message>
503 <source>&lt;b&gt;Home Address:&lt;/b&gt;</source> 503 <source>&lt;b&gt;Home Address:&lt;/b&gt;</source>
504 <translation>&lt;b&gt;Adresse (Dom.)&lt;/b&gt;</translation> 504 <translation>&lt;b&gt;Adresse (Dom.)&lt;/b&gt;</translation>
505 </message> 505 </message>
506 <message> 506 <message>
507 <source>Email Addresses: </source> 507 <source>Email Addresses: </source>
508 <translation>Adresses E-Mails : </translation> 508 <translation>Adresses e-mails : </translation>
509 </message> 509 </message>
510 <message> 510 <message>
511 <source>Home Phone: </source> 511 <source>Home Phone: </source>
512 <translation>Tél (dom): </translation> 512 <translation>Tél (dom): </translation>
513 </message> 513 </message>
514 <message> 514 <message>
515 <source>Home Fax: </source> 515 <source>Home Fax: </source>
516 <translation>Fax (dom): </translation> 516 <translation>Fax (dom): </translation>
517 </message> 517 </message>
518 <message> 518 <message>
519 <source>Home Mobile: </source> 519 <source>Home Mobile: </source>
520 <translation>Mobile (perso.): </translation> 520 <translation>Mobile (perso.): </translation>
521 </message> 521 </message>
522 <message> 522 <message>
523 <source>Home Web Page: </source> 523 <source>Home Web Page: </source>
524 <translation>Page Web (perso.): </translation> 524 <translation>Page Web (perso.): </translation>
525 </message> 525 </message>
526 <message> 526 <message>
527 <source>Business Web Page: </source> 527 <source>Business Web Page: </source>
528 <translation>Page Web (bur.): </translation> 528 <translation>Page Web (bur.): </translation>
529 </message> 529 </message>
530 <message> 530 <message>
531 <source>Office: </source> 531 <source>Office: </source>
532 <translation>Service : </translation> 532 <translation>Service : </translation>
@@ -616,49 +616,49 @@ Libérez de la mémoire et réessayez.</translation>
616 <translation>Fonction</translation> 616 <translation>Fonction</translation>
617 </message> 617 </message>
618 <message> 618 <message>
619 <source>Department</source> 619 <source>Department</source>
620 <translation>Département</translation> 620 <translation>Département</translation>
621 </message> 621 </message>
622 <message> 622 <message>
623 <source>Company</source> 623 <source>Company</source>
624 <translation>Société</translation> 624 <translation>Société</translation>
625 </message> 625 </message>
626 <message> 626 <message>
627 <source>Business Phone</source> 627 <source>Business Phone</source>
628 <translation>Téléphone (bur.)</translation> 628 <translation>Téléphone (bur.)</translation>
629 </message> 629 </message>
630 <message> 630 <message>
631 <source>Business Fax</source> 631 <source>Business Fax</source>
632 <translation>Fax (bur.)</translation> 632 <translation>Fax (bur.)</translation>
633 </message> 633 </message>
634 <message> 634 <message>
635 <source>Business Mobile</source> 635 <source>Business Mobile</source>
636 <translation>Mobile (bur.)</translation> 636 <translation>Mobile (bur.)</translation>
637 </message> 637 </message>
638 <message> 638 <message>
639 <source>Default Email</source> 639 <source>Default Email</source>
640 <translation>E-mail par Défaut</translation> 640 <translation>E-mail par défaut</translation>
641 </message> 641 </message>
642 <message> 642 <message>
643 <source>Emails</source> 643 <source>Emails</source>
644 <translation>E-mails</translation> 644 <translation>E-mails</translation>
645 </message> 645 </message>
646 <message> 646 <message>
647 <source>Home Phone</source> 647 <source>Home Phone</source>
648 <translation>Tél (dom.)</translation> 648 <translation>Tél (dom.)</translation>
649 </message> 649 </message>
650 <message> 650 <message>
651 <source>Home Fax</source> 651 <source>Home Fax</source>
652 <translation>Fax (dom.)</translation> 652 <translation>Fax (dom.)</translation>
653 </message> 653 </message>
654 <message> 654 <message>
655 <source>Home Mobile</source> 655 <source>Home Mobile</source>
656 <translation>Mobile (dom.)</translation> 656 <translation>Mobile (dom.)</translation>
657 </message> 657 </message>
658 <message> 658 <message>
659 <source>Business Street</source> 659 <source>Business Street</source>
660 <translation>Adresse (bur.)</translation> 660 <translation>Adresse (bur.)</translation>
661 </message> 661 </message>
662 <message> 662 <message>
663 <source>Business City</source> 663 <source>Business City</source>
664 <translation>Ville (bur.)</translation> 664 <translation>Ville (bur.)</translation>
diff --git a/i18n/fr/mailit.ts b/i18n/fr/mailit.ts
index c84ed15..b6238fc 100644
--- a/i18n/fr/mailit.ts
+++ b/i18n/fr/mailit.ts
@@ -575,62 +575,62 @@ Cliquez et garder la pression pour plus d&apos;options.</translation>
575 <source>Click here to create a new mail</source> 575 <source>Click here to create a new mail</source>
576 <translation>Cliquez ici pour créer un nouveau message</translation> 576 <translation>Cliquez ici pour créer un nouveau message</translation>
577 </message> 577 </message>
578 <message> 578 <message>
579 <source>No recipient</source> 579 <source>No recipient</source>
580 <translation>Pas de destinataire</translation> 580 <translation>Pas de destinataire</translation>
581 </message> 581 </message>
582 <message> 582 <message>
583 <source>Send mail to whom?</source> 583 <source>Send mail to whom?</source>
584 <translation>A qui envoyer le message ?</translation> 584 <translation>A qui envoyer le message ?</translation>
585 </message> 585 </message>
586 <message> 586 <message>
587 <source>OK 587 <source>OK
588</source> 588</source>
589 <translation>OK 589 <translation>OK
590</translation> 590</translation>
591 </message> 591 </message>
592 <message> 592 <message>
593 <source>Incorrect recipient separator</source> 593 <source>Incorrect recipient separator</source>
594 <translation>Séparateur destinataire incorrecte</translation> 594 <translation>Séparateur destinataire incorrecte</translation>
595 </message> 595 </message>
596 <message> 596 <message>
597 <source>Recipients must be separated by ; 597 <source>Recipients must be separated by ;
598and be valid emailaddresses</source> 598and be valid emailaddresses</source>
599 <translation>Les destinataires doivent être 599 <translation>Les destinataires doivent être séparés
600parés par ; et être des 600par des points virgule et être des
601adresses E-Mails valides</translation> 601adresses e-mails valides</translation>
602 </message> 602 </message>
603 <message> 603 <message>
604 <source>Incorrect carbon copy separator</source> 604 <source>Incorrect carbon copy separator</source>
605 <translation>Séparateur copie carbone incorrect</translation> 605 <translation>Séparateur copie carbone incorrect</translation>
606 </message> 606 </message>
607 <message> 607 <message>
608 <source>CC Recipients must be separated by ; 608 <source>CC Recipients must be separated by ;
609and be valid emailaddresses</source> 609and be valid emailaddresses</source>
610 <translation>Les destinataires en copie doivent 610 <translation>Les destinataires en copie doivent être
611être séparés par ; et être des 611séparés par des points virgules et être
612adresses E-Mails valides</translation> 612des adresses e-mails valides</translation>
613 </message> 613 </message>
614 <message> 614 <message>
615 <source>Re: </source> 615 <source>Re: </source>
616 <translation>Re : </translation> 616 <translation>Re : </translation>
617 </message> 617 </message>
618 <message> 618 <message>
619 <source>======forwarded message from </source> 619 <source>======forwarded message from </source>
620 <translation>======Message transféré de </translation> 620 <translation>======Message transféré de </translation>
621 </message> 621 </message>
622 <message> 622 <message>
623 <source> starts====== 623 <source> starts======
624 624
625</source> 625</source>
626 <translation>Début====== 626 <translation>Début======
627 627
628</translation> 628</translation>
629 </message> 629 </message>
630 <message> 630 <message>
631 <source>FWD: </source> 631 <source>FWD: </source>
632 <translation>FWD : </translation> 632 <translation>FWD : </translation>
633 </message> 633 </message>
634 <message> 634 <message>
635 <source>======end of forwarded message====== 635 <source>======end of forwarded message======
636 636
diff --git a/i18n/fr/mobilemsg.ts b/i18n/fr/mobilemsg.ts
index d5c1067..8614e6e 100644
--- a/i18n/fr/mobilemsg.ts
+++ b/i18n/fr/mobilemsg.ts
@@ -1,38 +1,38 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec> 2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec>
3<context> 3<context>
4 <name>MobileMsg</name> 4 <name>MobileMsg</name>
5 <message> 5 <message>
6 <source>Messages: </source> 6 <source>Messages: </source>
7 <translation type="obsolete">Messages :</translation> 7 <translation type="obsolete">Messages :</translation>
8 </message> 8 </message>
9</context> 9</context>
10<context> 10<context>
11 <name>MobileMsgBase</name> 11 <name>MobileMsgBase</name>
12 <message> 12 <message>
13 <source>Mobile Messaging</source> 13 <source>Mobile Messaging</source>
14 <translation>Message mobile</translation> 14 <translation>Gestionnaire SMS</translation>
15 </message> 15 </message>
16 <message> 16 <message>
17 <source>Number:</source> 17 <source>Number:</source>
18 <translation>Nombre :</translation> 18 <translation>Nombre :</translation>
19 </message> 19 </message>
20 <message> 20 <message>
21 <source>Send</source> 21 <source>Send</source>
22 <translation>Envoyer</translation> 22 <translation>Envoyer</translation>
23 </message> 23 </message>
24 <message> 24 <message>
25 <source>Text</source> 25 <source>Text</source>
26 <translation type="obsolete">Texte</translation> 26 <translation type="obsolete">Texte</translation>
27 </message> 27 </message>
28 <message> 28 <message>
29 <source>Flash</source> 29 <source>Flash</source>
30 <translation>Flasher</translation> 30 <translation>Flasher</translation>
31 </message> 31 </message>
32 <message> 32 <message>
33 <source>Unicode</source> 33 <source>Unicode</source>
34 <translation>Unicode</translation> 34 <translation>Unicode</translation>
35 </message> 35 </message>
36 <message> 36 <message>
37 <source>SMS: %1</source> 37 <source>SMS: %1</source>
38 <translation type="obsolete">SMS : %1</translation> 38 <translation type="obsolete">SMS : %1</translation>
diff --git a/i18n/lv/.directory b/i18n/lv/.directory
index 01a43bf..3e1f02c 100644
--- a/i18n/lv/.directory
+++ b/i18n/lv/.directory
@@ -1,4 +1,5 @@
1[Desktop Entry] 1[Desktop Entry]
2Name=Latvian 2Name=Latvian
3Name[de]=Lettisch 3Name[de]=Lettisch
4Name[ru]=Латышский \ No newline at end of file 4Name[fr]=Letton
5Name[ru]=Латышский