author | groucho <groucho> | 2004-07-07 07:00:51 (UTC) |
---|---|---|
committer | groucho <groucho> | 2004-07-07 07:00:51 (UTC) |
commit | 4b1b1a20231fd3f58ecf8eef41670c7ba898a585 (patch) (side-by-side diff) | |
tree | b7daacb4d964002529202583fac0424c2780b1d9 /i18n | |
parent | d555c670ffbe893518949233f14c4e3d4e08cc7f (diff) | |
download | opie-4b1b1a20231fd3f58ecf8eef41670c7ba898a585.zip opie-4b1b1a20231fd3f58ecf8eef41670c7ba898a585.tar.gz opie-4b1b1a20231fd3f58ecf8eef41670c7ba898a585.tar.bz2 |
approaching 100%
-rw-r--r-- | i18n/de/launchersettings.ts | 28 | ||||
-rw-r--r-- | i18n/de/libaboutapplet.ts | 43 | ||||
-rw-r--r-- | i18n/de/libbluetoothapplet.ts | 10 | ||||
-rw-r--r-- | i18n/de/libkeyview.ts | 2 | ||||
-rw-r--r-- | i18n/de/libliquid.ts | 2 | ||||
-rw-r--r-- | i18n/de/libmailwrapper.ts | 110 | ||||
-rw-r--r-- | i18n/de/libopiecore2.ts | 38 | ||||
-rw-r--r-- | i18n/de/libqpe.ts | 30 |
8 files changed, 142 insertions, 121 deletions
diff --git a/i18n/de/launchersettings.ts b/i18n/de/launchersettings.ts index 7f67c1f..128fb9e 100644 --- a/i18n/de/launchersettings.ts +++ b/i18n/de/launchersettings.ts @@ -1,271 +1,271 @@ <!DOCTYPE TS><TS> <defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec> <context> <name>DocTabSettings</name> <message> <source>Enable the Documents Tab</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Documents tab aktivieren</translation> </message> <message> <source><b>Note:</b> Changing these settings may need restarting Opie to become effective.</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation><b>Hinweis:</b> Das Ändern dieses Settings macht unter Umstand einen Opie-Neustart notwendig.</translation> </message> <message> <source>Check, if you want the Documents Tab to be visible.</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Anwählen, um den Dokumentenreiter sichtbar zu machen.</translation> </message> </context> <context> <name>InputMethodSettings</name> <message> <source>Resize application on Popup</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Größenänderung bei Erscheinen der Anwendung </translation> </message> <message> <source>Enable floating and resizing</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Floating und Größenänderung aktivieren</translation> </message> <message> <source><b>Note:</b> Changing these settings may need restarting Opie to become effective.</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation><b>Hinweis:</b> Das Ändern dieses Settings macht unter Umstand einen Opie-Neustart notwendig.</translation> </message> <message> <source>Check, if you want the application to be automatically resized if the input method pops up.</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Wählen Sie, ob die Anwendung eine Größenanpassung vornimmt, wenn die Eingabemethode erscheint.</translation> </message> <message> <source>Check, if you want to move and/or resize input methods</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Wählen Sie, ob Sie Eingabemethoden verschieben oder größenverändern möchten</translation> </message> <message> <source>Specify the percentage of the screen width for the input method</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Geben Sie die prozentuale Bildschirmbreite für den Eingabebereich an</translation> </message> </context> <context> <name>LauncherSettings</name> <message> <source>Launcher Settings</source> <translation>Launchereinstellungen</translation> </message> <message> <source>Taskbar</source> <translation>Taskbar</translation> </message> <message> <source>O-Menu</source> <translation>O-Menü</translation> </message> <message> <source>Tabs</source> <translation>Reiter</translation> </message> <message> <source>InputMethods</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Eingabebereiche</translation> </message> <message> <source>DocTab</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Dokumentenreiter</translation> </message> </context> <context> <name>MenuSettings</name> <message> <source>Load applets in O-Menu:</source> <translation>Lädt Applets im O-Menü:</translation> </message> <message> <source>Show Launcher tabs in O-Menu</source> <translation>Zeigt Launcher-Reiter im O-Menü</translation> </message> <message> <source>Check the applets that you want to have included in the O-Menu.</source> <translation>Wählen Sie die Applets, die Sie im O-Menü angezeigt haben möchten.</translation> </message> <message> <source>Adds the contents of the Launcher Tabs as menus in the O-Menu.</source> <translation>Fügt die Inhalte der Launcher-Reiter als Menüs in das O-Menü ein.</translation> </message> <message> <source>Show Applications in subpopups</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Anzeige von Anwendungen in Unterfenstern</translation> </message> </context> <context> <name>QObject</name> <message> <source>Sample 1</source> <translation>Beispiel 1</translation> </message> <message> <source>Sample 2</source> <translation>Beispiel 2</translation> </message> <message> <source>Sample 3</source> <translation>Beispiel 3</translation> </message> </context> <context> <name>TabDialog</name> <message> <source>Edit Tab</source> <translation>Reiter bearbeiten</translation> </message> <message> <source>Background</source> <translation>Hintergrund</translation> </message> <message> <source>Font</source> <translation>Font</translation> </message> <message> <source>Icons</source> <translation>Symbole</translation> </message> <message> <source>Previewing %1</source> <translation>Vorschau %1</translation> </message> <message> <source>This is a rough preview of what the currently selected Tab will look like.</source> <translation>Dies ist eine grobe Vorschau wie der gewählte Reiter aussehen wird.</translation> </message> <message> <source>Use a custom font</source> <translation>Benutzerdefinierte Schrift</translation> </message> <message> <source>Type:</source> <translation>Typ:</translation> </message> <message> <source>Ruled</source> <translation>Ruled</translation> </message> <message> <source>Solid color</source> <translation>Einfarbig</translation> </message> <message> <source>Image</source> <translation>Bild</translation> </message> <message> <source>Select...</source> <translation>Auswählen...</translation> </message> <message> <source>Default</source> <translation>Voreinstellung</translation> </message> <message> <source>Size:</source> <translation>Größe:</translation> </message> <message> <source>Small</source> <translation>Klein</translation> </message> <message> <source>Large</source> <translation>Groß</translation> </message> <message> <source>Color:</source> <translation>Farbe: </translation> </message> </context> <context> <name>TabsSettings</name> <message> <source>Launcher Tabs:</source> <translation>Launcher-Reiter: </translation> </message> <message> <source>foobar</source> <translation>Werkzeugleiste</translation> </message> <message> <source>New</source> <translation>Neu</translation> </message> <message> <source>Edit</source> <translation>Bearbeiten</translation> </message> <message> <source>Delete</source> <translation>LÖschen</translation> </message> <message> <source>Enable big busy indicator</source> <translation>Großen "Busy Indicator" aktivieren</translation> </message> <message> <source>Enable blinking busy indicator</source> <translation type="obsolete">Blinkenden "Busy-Indicator" aktivieren</translation> </message> <message> <source>Select the Launcher Tab you want to edit or delete.</source> <translation>Wählen Sie den Reiter den Sie bearbeiten oder Löschen möchten.</translation> </message> <message> <source>Adds a new Tab to the Launcher.</source> <translation>Fügt einen neuen Reiter in den Launcher ein.</translation> </message> <message> <source>Opens a new dialog to customize the select Tab.</source> <translation>Öffnet einen neuen Dialog um den gewählten Reiter zu bearbeiten.</translation> </message> <message> <source>Deletes a Tab from the Launcher.</source> <translation>Löscht einen Reiter aus dem Launcher.</translation> </message> <message> <source>Activate this, if you want a big busy indicator in the middle of the screen instead of the one in taskbar.</source> <translation>Aktivieren Sie dieses wenn Sie eine große Tätigkeitsanzeige in Bildschirmmitte möchten anstatt der in der Taskbar.</translation> </message> <message> <source>Activate this, if you want a blinking busy indicator for starting applications in the Launcher.</source> <translation type="obsolete">Aktivieren Sie dieses wenn Sie eine große Tätigkeitsanzeige in der Taskbar möchten.</translation> </message> <message> <source>All Tabs</source> <translation>All Reiter</translation> </message> <message> <source>Documents</source> <translation>Dokumente</translation> </message> <message> <source>Error</source> <translation>Fehler</translation> </message> <message> <source>Not implemented yet</source> <translation>Noch nicht implementiert</translation> </message> <message> <source>Enable animated busy indicator</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Animierten Busyzeiger anwählen</translation> </message> <message> <source>Activate this, if you want an animatedbusy indicator for starting applications in the Launcher.</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Aktivieren Sie diese Einstellung, wenn Sie einen animierten Busy-Zeiger im Launcher sehen möchten.</translation> </message> </context> <context> <name>TaskbarSettings</name> <message> <source>Load applets in Taskbar:</source> <translation>Applets in die Taskbar laden:</translation> </message> <message> <source>Check the applets that you want displayed in the Taskbar.</source> <translation>Wählen Sie die Applets, die Sie in der Taskbar angezeigt haben möchten.</translation> </message> </context> </TS> diff --git a/i18n/de/libaboutapplet.ts b/i18n/de/libaboutapplet.ts index 1d478ab..f5decdd 100644 --- a/i18n/de/libaboutapplet.ts +++ b/i18n/de/libaboutapplet.ts @@ -1,73 +1,94 @@ <!DOCTYPE TS><TS> <context> <name>AboutApplet</name> <message> <source>About shortcut</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>About Shortvut</translation> </message> <message> <source>About</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Über</translation> </message> </context> <context> <name>AboutDialog</name> <message> <source>About</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Über</translation> </message> <message> <source><center><b>The Open Palmtop Integrated Environment V1.1.2</b></center></source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation><center><b>Das Open Palmtop Integrated Environment V1.1.2</b></center></translation> </message> <message> <source><p> The <b>Open Palmtop Integrated Environment</b> is written and maintained by the Opie Team, a world-wide network of software engineers committed to free software development. </p> <p> No single group, company or organization controls the Opie source code. Everyone is welcome to contribute to Opie. </p> <p> Visit <a href="http://opie.handhelds.org/">http://opie.handhelds.org</a> for more information on the Opie Project. </p></source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation><p>(new line) +Das <b>Open Palmtop Integrated Environment</b> wird entwickelt und gewartet durch das Opie team, einem weltweiten Netzwerk aus Entwicklern, die sich der freien Software verschrieben haben.(new line) +</p>(new line) +<p>(new line) +Keine Gruppe, Organisation oder Firma kontrolliert den Opie-Quellcode. Jeder ist dazu eingeladen zum Code beizutragen.(new line) +</p>(new line) +<p>(new line) +Besuchen Sie <a href="http://opie.handhelds.org/">http://opie.handhelds.org</a> für weitere Infos zum Opie Projekt.(new line) +</p></translation> </message> <message> <source>Authors</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Autoren</translation> </message> <message> <source><p> <b>Rajko 'alwin' Albrecht</b> (alwin@handhelds.org)<br/> <b>Holger 'Zecke' Freyther</b> (zecke@handhelds.org)<br/> <b>Chris 'Kergoth' Larson</b> (kergoth@handhelds.org)<br/> <b>Michael 'Mickey' Lauer</b> (mickeyl@handhelds.org)<br/> <b>Lorn 'ljp' Potter</b> (ljp@handhelds.org)<br/> <b>Max 'Harlekin' Reiss</b> (harlekin@handhelds.org)<br/> <b>Andreas 'ar' Richter</b> (ar@handhelds.org)<br/> <b>Dan 'drw' Williams</b> (drw@handhelds.org)</tt><br/> </p></source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation><p>(new line) +<b>Rajko 'alwin' Albrecht</b> (alwin@handhelds.org)<br/>(new line) +<b>Holger 'Zecke' Freyther</b> (zecke@handhelds.org)<br/>(new line) +<b>Chris 'Kergoth' Larson</b> (kergoth@handhelds.org)<br/>(new line) +<b>Michael 'Mickey' Lauer</b> (mickeyl@handhelds.org)<br/>(new line) +<b>Lorn 'ljp' Potter</b> (ljp@handhelds.org)<br/>(new line) +<b>Max 'Harlekin' Reiss</b> (harlekin@handhelds.org)<br/>(new line) +<b>Andreas 'ar' Richter</b> (ar@handhelds.org)<br/>(new line) +<b>Dan 'drw' Williams</b> (drw@handhelds.org)</tt><br/>(new line) +</p></translation> </message> <message> <source>Report</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Report</translation> </message> <message> <source><p>Software can always be improved, and the Opie Team is ready to do so. However, you - the user - must tell us when something does not work as expected or could be done better.</p> <p>The Open Palmtop Integrated Environment has a bug tracking system. Visit <a href="http://opie.handhelds.org/">http://opie.handhelds.org/</a> to report bugs.</p> <p>If you have a suggestion for improvement then you are welcome to use the bug tracking system to register your wish. Make sure you use the severity called "Feature Wish".</p></source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation><p>Software ist immer verbesserungsfähig, und das Opie Team ist bereit dies zu tun. Dafür müssen Sie, der Anwender, uns,d em Opie Team, sagen, was besser zu machen ist oder was nicht funktioniert wie erwartet.</p>(new line) +<p>Das Open Palmtop Integrated Environment benutzt ein Bug Tracking System. Besuchen Sie <a href="http://opie.handhelds.org/">http://opie.handhelds.org/</a>, um Fehler zu melden.</p>(new line) +<p>Wenn Sie Verbesserungsvorschläge haben, sind Sie herzlich dazu eingeladen das Bug Tracking System zu benutzen um Ihren Wunsch einzubringen. Versichern Sie sich bitte den Grad des Wunsches als "Feature" festzulegen.</p></translation> </message> <message> <source>Join</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Schließen Sie sich an</translation> </message> <message> <source><p>You don't have to be a software developer to be a member of the Opie Team. You can join the national teams that translate program interfaces. You can provide graphics, themes, sounds and improved documentation. You decide!</p> <p>Visit <a href="http://opie.handhelds.org/">http://opie.handhelds.org/</a> for information on some projects in which you can participate.</p> <p>If you need more information or documentation, then a visit to <a href="http://opie.handhelds.org/">http://opie.handhelds.org/</a> will provide you with what you need.</p></source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation><p>Sie müssen kein Hacker sein, um sich dem Opie Team anzuschließen. Sie können auch bei den nationalen Teams teilnehmen, die die Übersetzungen vornehmen. Sie können auch Themes, Bilder, Sounds und verbesserte Dokumentation beitragen. Sie entscheiden !</p>(new line) +<p>Besuchen Sie <a href="http://opie.handhelds.org/">http://opie.handhelds.org/</a> für Informationen über einige Projekte an denen Sie teilnehmen können.</p>(new line) +<p>Soltlen Sie weitere Informationen benötigen wird ein Besuch unter <a href="http://opie.handhelds.org/">http://opie.handhelds.org/</a> Sie mit allem notwendigen versorgen.</p></translation> </message> </context> </TS> diff --git a/i18n/de/libbluetoothapplet.ts b/i18n/de/libbluetoothapplet.ts index ed12110..e9499f4 100644 --- a/i18n/de/libbluetoothapplet.ts +++ b/i18n/de/libbluetoothapplet.ts @@ -1,25 +1,25 @@ <!DOCTYPE TS><TS> <context> <name>OpieTooth::BluezApplet</name> <message> <source>Disable Bluetooth</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Bluetooth abschalten</translation> </message> <message> <source>Enable Bluetooth</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Bluetooth anschalten</translation> </message> <message> <source>Launch manager</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Launch Manager</translation> </message> <message> <source>Disable discovery</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Erkennung abschalten</translation> </message> <message> <source>Enable discovery</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Erkennung anschalten</translation> </message> </context> </TS> diff --git a/i18n/de/libkeyview.ts b/i18n/de/libkeyview.ts index 4f2b2a8..6839859 100644 --- a/i18n/de/libkeyview.ts +++ b/i18n/de/libkeyview.ts @@ -1,9 +1,9 @@ <!DOCTYPE TS><TS> <context> <name>Keyview</name> <message> <source>Keyview</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Keyview</translation> </message> </context> </TS> diff --git a/i18n/de/libliquid.ts b/i18n/de/libliquid.ts index 3de0822..2e279e7 100644 --- a/i18n/de/libliquid.ts +++ b/i18n/de/libliquid.ts @@ -1,76 +1,76 @@ <!DOCTYPE TS><TS> <defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec> <context> <name>Decoration</name> <message> <source>Liquid</source> - <translation type="unfinished">Liquid</translation> + <translation>Liquid</translation> </message> </context> <context> <name>LiquidSettings</name> <message> <source>Liquid Style</source> <translation type="obsolete">Liquid Stil</translation> </message> <message> <source>No translucency</source> <translation type="obsolete">Kein Durchscheinen</translation> </message> <message> <source>Stippled, background color</source> <translation type="obsolete">getüpfelte Hintergrundfarbe</translation> </message> <message> <source>Stippled, button color</source> <translation type="obsolete">getüpfelte Buttonfarbe</translation> </message> <message> <source>Translucent stippled, background color</source> <translation type="obsolete">Durchscheinend getüpfelt, Hintergrundfarbe</translation> </message> <message> <source>Translucent stippled, button color</source> <translation type="obsolete">Durchscheinend getüpfelt, Buttonfarbe</translation> </message> <message> <source>Custom translucency</source> <translation type="obsolete">Benutzerdef. Durchscheinen</translation> </message> <message> <source>Menu color</source> <translation type="obsolete">Menüfarbe</translation> </message> <message> <source>Text color</source> <translation type="obsolete">Textfarbe</translation> </message> <message> <source>Opacity</source> <translation type="obsolete">Transparenz</translation> </message> <message> <source>Use shadowed menu text</source> <translation type="obsolete">Schattierten Menütext verwenden</translation> </message> <message> <source>Make toolbar buttons appear flat</source> <translation type="obsolete">Flache Werkzeugleistenbuttons</translation> </message> <message> <source>Stipple contrast</source> <translation type="obsolete">getüpfelter Kontrast</translation> </message> </context> <context> <name>Styles</name> <message> <source>Liquid</source> <translation type="obsolete">Liquid</translation> </message> <message> <source>High Performance Liquid style by Mosfet</source> <translation type="obsolete">Hoch perfomanter Liquid-Stil von Mosfet</translation> </message> </context> </TS> diff --git a/i18n/de/libmailwrapper.ts b/i18n/de/libmailwrapper.ts index 16104e1..c2c0445 100644 --- a/i18n/de/libmailwrapper.ts +++ b/i18n/de/libmailwrapper.ts @@ -1,246 +1,246 @@ <!DOCTYPE TS><TS> <context> <name>IMAPwrapper</name> <message> <source>error connecting imap server: %1</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Fehler bei Verbindung zu IMAP-Server %1</translation> </message> <message> <source>error logging in imap server: %1</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Error beim Einloggen in Server %1</translation> </message> <message> <source>Mailbox has no mails</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Postfach enthält keine Nachrichten</translation> </message> <message> <source>Mailbox has %1 mails</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Postfach enthält %1 Nachrichten</translation> </message> <message> <source>Error fetching headers: %1</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Fehler beim Holen der Vorspänne: %1</translation> </message> <message> <source>Mailbox has no mails!</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Postfach enthält keine Nachrichten !</translation> </message> <message> <source>error deleting mail: %s</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Fehler beim Löschen der Nachrich: %s</translation> </message> <message> <source>Cannot create folder %1 for holding subfolders</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Kann Ordner %1 als übergeorndeten Ordern nicht erstellen</translation> </message> <message> <source>%1</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>%1</translation> </message> <message> <source>error copy mails: %1</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Fehler beim Kopieren von Nachrichten: %1</translation> </message> <message> <source>error copy mail: %1</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Fehler beim Kopieren einer Nachricht: %1</translation> </message> </context> <context> <name>LoginDialogUI</name> <message> <source>Login</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Login</translation> </message> <message> <source>User</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Benutzer</translation> </message> <message> <source>Password</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Passwort</translation> </message> </context> <context> <name>MBOXwrapper</name> <message> <source>Mailbox has %1 mail(s)</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>NAchricht enthält %1 Nachricht(en)</translation> </message> <message> <source>Mailbox exists.</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Postfach existiert.</translation> </message> <message> <source>Error init folder</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Fehler beim initialisieren des Ordners</translation> </message> <message> <source>Error writing to message folder</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Fehler beim Schreiben in Ordner</translation> </message> <message> <source>Error initializing mbox</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Fehler beim Initialisieren des Postfachs</translation> </message> <message> <source>Error fetching mail %i</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Fehler beim Holen von Nachricht %i</translation> </message> <message> <source>Error deleting mail %1</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Fehler beim Löschen von Nachrichten %1</translation> </message> <message> <source>Mailbox doesn't exist.</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Postfach existiert nicht.</translation> </message> <message> <source>Error deleting Mailbox.</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Fehler beim Löschen des Postfachs.</translation> </message> </context> <context> <name>MHwrapper</name> <message> <source>Mailbox has %1 mail(s)</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Mailbox enthält %1 Nachricht(en)</translation> </message> <message> <source>Error fetching mail %i</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Fehler beim Holen von Nachricht %1</translation> </message> <message> <source>Error deleting mail %1</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Fehler beim Löschen von Nachricht %1</translation> </message> <message> <source>Error retrieving status</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Fehler bei der Statusermittlung</translation> </message> </context> <context> <name>POP3wrapper</name> <message> <source>Mailbox contains %1 mail(s)</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Mailbox enthält %1 Nachricht(en)</translation> </message> <message> <source>Error initializing folder</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Fehler beim Initialisieren von Ordner</translation> </message> <message> <source>error deleting mail</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Fehler beim Löschen einer Nachricht</translation> </message> <message> <source>Error getting folder info</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Fehler beim Holen der Ordnerinformation</translation> </message> <message> <source>Error deleting mail %1</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Fehler beim Löschen von Nachricht %1</translation> </message> </context> <context> <name>SMTPwrapper</name> <message> <source>No error</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Kein Fehler</translation> </message> <message> <source>Unexpected error code</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Unerwarteter Fehler</translation> </message> <message> <source>Service not available</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Dienst nicht verfügbar</translation> </message> <message> <source>Stream error</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Stream-fehler</translation> </message> <message> <source>gethostname() failed</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Hostname konnte nicht ermittelt werden</translation> </message> <message> <source>Not implemented</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Nicht implementiert</translation> </message> <message> <source>Error, action not taken</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Fehler, Aktion nicht durchgeführt</translation> </message> <message> <source>Data exceeds storage allocation</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Daten übersteigen Speicherallokierung</translation> </message> <message> <source>Error in processing</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Fehler bei Verarbeitung</translation> </message> <message> <source>Mailbox unavailable</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Postfach nicht verfügbar</translation> </message> <message> <source>Mailbox name not allowed</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Postdachname nicht erlaubt</translation> </message> <message> <source>Bad command sequence</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Schlechte Kommandsequenz</translation> </message> <message> <source>User not local</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Benutzer nicht lokal</translation> </message> <message> <source>Transaction failed</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Transaktion fehlgeschlagen</translation> </message> <message> <source>Memory error</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Speicherfehler</translation> </message> <message> <source>Connection refused</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Verbindung abgewiesen</translation> </message> <message> <source>Unknown error code</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Unbekannter Fehler</translation> </message> <message> <source>Error sending mail</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Fehler beim Versenden</translation> </message> <message> <source>Error sending queued mail - breaking</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Fehler beim Versenden der Warteschlange</translation> </message> </context> <context> <name>progressMailSend</name> <message> <source>%1 of %2 bytes send</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>%1 von %2 Bytes gesendet</translation> </message> <message> <source>Sending mail %1 of %2</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Sende Nachricht %1 von %2</translation> </message> </context> <context> <name>progressMailSendUI</name> <message> <source>Sending mail</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Nachricht wird versandt</translation> </message> <message> <source>Progress of mail</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Fortschritt der Nachricht</translation> </message> </context> </TS> diff --git a/i18n/de/libopiecore2.ts b/i18n/de/libopiecore2.ts index e2c4c2e..255ae11 100644 --- a/i18n/de/libopiecore2.ts +++ b/i18n/de/libopiecore2.ts @@ -1,84 +1,84 @@ <!DOCTYPE TS><TS> <context> <name>Button</name> <message> <source>Calendar Button</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Kalenderbutton</translation> </message> <message> <source>Contacts Button</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Addressbutton</translation> </message> <message> <source>Menu Button</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Menubutton</translation> </message> <message> <source>Mail Button</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Mailbutton</translation> </message> <message> <source>Home Button</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Homebutton</translation> </message> <message> <source>Record Button</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Aufnahmebutton</translation> </message> <message> <source>Lower+Up</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Unten+Hoch</translation> </message> <message> <source>Lower+Down</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Unten+Runter</translation> </message> <message> <source>Lower+Right</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Unten+Rechts</translation> </message> <message> <source>Lower+Left</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Unten+Links</translation> </message> <message> <source>Upper+Up</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Hoch+Rauf</translation> </message> <message> <source>Upper+Down</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Hoch+Runter</translation> </message> <message> <source>Upper+Right</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Hoch+Rechts</translation> </message> <message> <source>Upper+Left</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Hoch+Links</translation> </message> <message> <source>Display Rotate</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Bildschirm rotieren</translation> </message> <message> <source>Action Button</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Actionbutton</translation> </message> <message> <source>OK Button</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>OK-Button</translation> </message> <message> <source>End Button</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Ende-Button</translation> </message> </context> <context> <name>QObject</name> <message> <source>Trash</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Müll</translation> </message> </context> </TS> diff --git a/i18n/de/libqpe.ts b/i18n/de/libqpe.ts index f1b814f..47fa85d 100644 --- a/i18n/de/libqpe.ts +++ b/i18n/de/libqpe.ts @@ -1,1049 +1,1049 @@ <!DOCTYPE TS><TS> <defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec> <context> <name>Categories</name> <message> <source>All</source> <translation>Alle</translation> </message> <message> <source>Unfiled</source> <translation>Nicht zugewiesen</translation> </message> <message> <source> (multi.)</source> <translation>(Mehrere)</translation> </message> <message> <source>Business</source> <translation>Geschäftlich</translation> </message> <message> <source>Personal</source> <translation>Privat</translation> </message> </context> <context> <name>CategoryCombo</name> <message> <source> (Multi.)</source> <translation>(Mehrere)</translation> </message> </context> <context> <name>CategoryEdit</name> <message> <source>All</source> <translation>Alle</translation> </message> <message> <source>New Category</source> <translation>Neue Kategorie</translation> </message> <message> <source>New Category </source> <translation>Neue Kategorie</translation> </message> </context> <context> <name>CategoryEditBase</name> <message> <source>Category Edit</source> <translation>Kategorie bearbeiten</translation> </message> <message> <source>Categories</source> <translation>Kategorien</translation> </message> <message> <source>Application</source> <translation>Anwendung</translation> </message> <message> <source>Categories Go Here</source> <translation>Kategorien hier hinein</translation> </message> <message> <source>Add</source> <translation>Neu</translation> </message> <message> <source>Global</source> <translation>Global</translation> </message> <message> <source>Check the categories this document belongs to.</source> <translation>Überprüfen Sie die Kategorie zu der dieses Dokument gehört.</translation> </message> <message> <source>Enter a new category here. Press <b>Add</b> to add it to the list.</source> <translation>Bitte geben Sie eine neue Kategorie ein. Drücken Sie <b>Neu</b> um sie zur Liste hinzuzufügen.</translation> </message> <message> <source>Enter a new category to the left and press to add it to the list.</source> <translation>Sie können links eine neue Kategorie einfügen und durch Drücken von <b>Neu</b> sie zur Liste hinzuzufügen.</translation> </message> <message> <source>Press to delete the highlighted category.</source> <translation>Hier drücken, um eine ausgewählte Kategorie zu entfernen.</translation> </message> <message> <source>Check to make this property available to all applications.</source> <translation>Auswählen um diese Eigenschaft allen Anwendungen verfügbar zu machen.</translation> </message> </context> <context> <name>CategoryMenu</name> <message> <source>All</source> <translation>Alle</translation> </message> <message> <source>Unfiled</source> <translation>Nicht zugewiesen</translation> </message> </context> <context> <name>CategorySelect</name> <message> <source>Error</source> <translation>Fehler</translation> </message> <message> <source>Sorry, another application is editing categories.</source> <translation>Eine andere Anwendung bearbeitet gerade die Kategorien.</translation> </message> <message> <source>Edit Categories</source> <translation>Kategorien bearbeiten</translation> </message> <message> <source>All</source> <translation>Alle</translation> </message> </context> <context> <name>DateBookMonthHeader</name> <message> <source>Show January in the selected year</source> <translation>Januar des ausgewählten Jahres anzeigen</translation> </message> <message> <source>Show the previous month</source> <translation>Vorherigen Monat anzeigen</translation> </message> <message> <source>Show the next month</source> <translation>Nächsten Monat anzeigen</translation> </message> <message> <source>Show December in the selected year</source> <translation>Dezember des ausgewählten Jahres anzeigen</translation> </message> </context> <context> <name>FileSelector</name> <message> <source>Close the File Selector</source> <translation>Dateidialog schließen</translation> </message> <message> <source>Show documents of this type</source> <translation>Dokumente dieses Typs anzeigen</translation> </message> <message> <source>Document View</source> <translation>Dokumentenansicht</translation> </message> <message> <source>Show documents in this category</source> <translation>Dokumente dieser Kategorie anzeigen</translation> </message> <message> <source>Click to select a document from the list</source> <translation>Klicken, um ein Dokument aus der Liste auszuwählen</translation> </message> <message> <source>, or select <b>New Document</b> to create a new document.</source> <translation>, oder wählen Sie <b>Neues Dokument</b>, um ein neues Dokument zu erstellen.</translation> </message> <message> <source><br><br>Click and hold for document properties.</source> <translation><br><br>Klicken und Halten für die Dokumenteigenschaften.</translation> </message> </context> <context> <name>FileSelectorView</name> <message> <source>Name</source> <translation>Name</translation> </message> </context> <context> <name>FindDialog</name> <message> <source>Find</source> <translation>Suchen</translation> </message> </context> <context> <name>FindWidget</name> <message> <source>String Not Found.</source> <translation>Text nicht gefunden</translation> </message> <message> <source>End reached, starting at beginning</source> <translation type="obsolete">Ende erreicht, zurück zum Anfang</translation> </message> <message> <source>End reached, starting at %1</source> <comment>Date using TimeString::shortDate</comment> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Ende erreicht, start bei %1</translation> </message> </context> <context> <name>FindWidgetBase</name> <message> <source>Find</source> <translation>Suchen</translation> </message> <message> <source>Find what:</source> <translation>Suchen nach: </translation> </message> <message> <source>Category:</source> <translation>Kategorie: </translation> </message> <message> <source>Start Search at:</source> <translation>Suche starten bei: </translation> </message> <message> <source>Dec 02 01</source> <translation>2. Dez. 01</translation> </message> <message> <source>Case Sensitive</source> <translation>Groß- und Kleinschreibung beachten</translation> </message> <message> <source>Search Backwards</source> <translation>Rückwärts suchen</translation> </message> </context> <context> <name>LnkProperties</name> <message> <source>Document View</source> <translation>Dokumentenansicht</translation> </message> <message> <source>Delete</source> <translation>Löschen</translation> </message> <message> <source>File deletion failed.</source> <translation>Löschen fehlgeschlagen</translation> </message> <message> <source>Copy of </source> <translation>Kopie von</translation> </message> <message> <source>Duplicate</source> <translation>Duplikat</translation> </message> <message> <source>File copy failed.</source> <translation>Löschen fehlgeschlagen</translation> </message> <message> <source>Details</source> <translation>Details</translation> </message> <message> <source>Moving Document failed.</source> <translation>Verschieben nicht möglich</translation> </message> <message> <source>Hard Disk</source> <translation>Medium</translation> </message> <message> <source>Properties</source> <translation>Eigenschaften</translation> </message> </context> <context> <name>LnkPropertiesBase</name> <message> <source>Details</source> <translation>Details</translation> </message> <message> <source>Comment:</source> <translation>Kommentar: </translation> </message> <message> <source>Type:</source> <translation>Typ: </translation> </message> <message> <source>Name:</source> <translation>Name: </translation> </message> <message> <source>Location:</source> <translation>Ort: </translation> </message> <message> <source>Fast load (consumes memory)</source> <translation>Schnellladen (benötigt Speicher)</translation> </message> <message> <source>Delete</source> <translation>Löschen</translation> </message> <message> <source>Copy</source> <translation>Kopieren</translation> </message> <message> <source>Beam</source> <translation>Beamen</translation> </message> <message> <source>The media the document resides on.</source> <translation>Das Medium auf dem sich das Dokument befindet</translation> </message> <message> <source>The name of this document.</source> <translation>Der Dokumentname</translation> </message> <message> <source>Preload this application so that it is available instantly.</source> <translation>Vorsorgliches Laden der Anwendung für schnellere Verfügbarkeit.</translation> </message> <message> <source>Delete this document.</source> <translation>Dokument löschen</translation> </message> <message> <source>Make a copy of this document.</source> <translation>Dokument kopieren</translation> </message> <message> <source>Beam this document to another device.</source> <translation>Dokument auf ein anderes Gerät beamen.</translation> </message> <message> <source>Use custom rotation</source> <translation>Anwendungsspezifische Rotation</translation> </message> <message> <source>Arguments:</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Argumente:</translation> </message> </context> <context> <name>OwnerDlg</name> <message> <source>Owner Information</source> <translation>Benutzerinformationen</translation> </message> </context> <context> <name>PasswordBase</name> <message> <source>1</source> <translation>1</translation> </message> <message> <source>2</source> <translation>2</translation> </message> <message> <source>3</source> <translation>3</translation> </message> <message> <source>4</source> <translation>4</translation> </message> <message> <source>5</source> <translation>5</translation> </message> <message> <source>6</source> <translation>6</translation> </message> <message> <source>7</source> <translation>7</translation> </message> <message> <source>8</source> <translation>8</translation> </message> <message> <source>9</source> <translation>9</translation> </message> <message> <source>0</source> <translation>0</translation> </message> <message> <source>OK</source> <translation>Ok</translation> </message> <message> <source>Enter passcode</source> <translation>Passwort eingeben</translation> </message> </context> <context> <name>QMessageBox</name> <message> <source>Yes</source> <translation>Ja</translation> </message> <message> <source>No</source> <translation>Nein</translation> </message> </context> <context> <name>QObject</name> <message> <source>Out of Space</source> <translation>Speicher erschöpft</translation> </message> <message> <source>There was a problem creating Configuration Information for this program. Please free up some space and try again.</source> <translation>Ein Problem beim Erstellen der Konfigurationsinformationen ist aufgetreten. Bitte machen Sie entsprechenden Speicher frei und versuchen Sie es noch einmal. </translation> </message> <message> <source>Unable to create start up files Please free up some space before entering data</source> <translation>Erstellen der Startdateien nicht möglich. Bitte machen Sie entsprechenden Speicher frei und versuchen Sie es noch einmal . </translation> </message> <message> <source>Unable to schedule alarm. Free some memory and try again.</source> <translation>Setzen des Alarms nicht möglich. Bitte machen Sie entsprechenden Speicher frei und versuchen Sie es noch einmal . </translation> </message> <message> <source>D</source> <translation type="obsolete">T</translation> </message> <message> <source>M</source> <translation type="obsolete">M</translation> </message> <message> <source>Y</source> <translation>J</translation> </message> <message> <source>day</source> <translation>Tag</translation> </message> <message> <source>month</source> <translation>Monat</translation> </message> <message> <source>year</source> <translation>Jahr</translation> </message> <message> <source>PM</source> <translation>PM</translation> </message> <message> <source>AM</source> <translation>AM</translation> </message> <message> <source>Are you sure you want to delete %1?</source> <translation type="obsolete">Wollen Sie %1 wirklich entfernen ?</translation> </message> <message> <source>All</source> <translation>Alle</translation> </message> <message> <source>Unfiled</source> <translation>Nicht zugeordnet</translation> </message> <message> <source><b>Work Address:</b></source> <translation><b>Adresse gesch.</b>: </translation> </message> <message> <source><b>Home Address:</b></source> <translation><b>Adresse priv.:</b></translation> </message> <message> <source>Email Addresses: </source> <translation>Mail Adresse: </translation> </message> <message> <source>Home Phone: </source> <translation>Tel. priv.: </translation> </message> <message> <source>Home Fax: </source> <translation>Fax priv.: </translation> </message> <message> <source>Home Mobile: </source> <translation>Handy priv.: </translation> </message> <message> <source>Home Web Page: </source> <translation>Web priv.: </translation> </message> <message> <source>Business Web Page: </source> <translation>Web gesch.: </translation> </message> <message> <source>Office: </source> <translation>Büro: </translation> </message> <message> <source>Business Phone: </source> <translation>Gesch.Tel.: </translation> </message> <message> <source>Business Fax: </source> <translation>Gesch. Fax: </translation> </message> <message> <source>Business Mobile: </source> <translation>Gesch. Handy: </translation> </message> <message> <source>Business Pager: </source> <translation>Gesch. Pager:</translation> </message> <message> <source>Profession: </source> <translation>Beruf: </translation> </message> <message> <source>Assistant: </source> <translation>Assistent: </translation> </message> <message> <source>Manager: </source> <translation>Vorgesetzter: </translation> </message> <message> <source>Male</source> <translation>Männlich</translation> </message> <message> <source>Female</source> <translation>Weiblich</translation> </message> <message> <source>Gender: </source> <translation>Geschlecht: </translation> </message> <message> <source>Spouse: </source> <translation>Partner: </translation> </message> <message> <source>Birthday: </source> <translation>Geburtstag: </translation> </message> <message> <source>Anniversary: </source> <translation>Jahrestag: </translation> </message> <message> <source>Nickname: </source> <translation>Spitzname: </translation> </message> <message> <source>Name Title</source> <translation>Titel</translation> </message> <message> <source>First Name</source> <translation>Vorname</translation> </message> <message> <source>Middle Name</source> <translation>Zweitname</translation> </message> <message> <source>Last Name</source> <translation>Nachname</translation> </message> <message> <source>Suffix</source> <translation>Suffix</translation> </message> <message> <source>File As</source> <translation>Ablegen als</translation> </message> <message> <source>Job Title</source> <translation>Berufsbezeichnung</translation> </message> <message> <source>Department</source> <translation>Abteilung</translation> </message> <message> <source>Company</source> <translation>Firma</translation> </message> <message> <source>Business Phone</source> <translation>Tel. gesch.</translation> </message> <message> <source>Business Fax</source> <translation>Fax gesch.</translation> </message> <message> <source>Business Mobile</source> <translation>Handy gesch.</translation> </message> <message> <source>Default Email</source> <translation>Standardmail</translation> </message> <message> <source>Emails</source> <translation>Mailadressen</translation> </message> <message> <source>Home Phone</source> <translation>Tel. priv.</translation> </message> <message> <source>Home Fax</source> <translation>Fax priv.</translation> </message> <message> <source>Home Mobile</source> <translation>Handy priv.</translation> </message> <message> <source>Business Street</source> <translation>Straße gesch.</translation> </message> <message> <source>Business City</source> <translation>Stadt gesch.</translation> </message> <message> <source>Business State</source> <translation>Land gesch.</translation> </message> <message> <source>Business Zip</source> <translation>PLZ gesch.</translation> </message> <message> <source>Business Country</source> <translation>Staat gesch.</translation> </message> <message> <source>Business Pager</source> <translation>Pieper gesch.</translation> </message> <message> <source>Business WebPage</source> <translation>Web gesch.</translation> </message> <message> <source>Office</source> <translation>Büro</translation> </message> <message> <source>Profession</source> <translation>Beruf</translation> </message> <message> <source>Assistant</source> <translation>Assistent</translation> </message> <message> <source>Manager</source> <translation>Vorgestzter</translation> </message> <message> <source>Home Street</source> <translation>Strasse priv.</translation> </message> <message> <source>Home City</source> <translation>Stadt priv.</translation> </message> <message> <source>Home State</source> <translation>Land priv.</translation> </message> <message> <source>Home Zip</source> <translation>PLZ priv.</translation> </message> <message> <source>Home Country</source> <translation>Staat priv.</translation> </message> <message> <source>Home Web Page</source> <translation>Web priv.</translation> </message> <message> <source>Spouse</source> <translation>Partner</translation> </message> <message> <source>Gender</source> <translation>Geschlecht</translation> </message> <message> <source>Birthday</source> <translation>Geburtstag</translation> </message> <message> <source>Anniversary</source> <translation>Jahrestag</translation> </message> <message> <source>Nickname</source> <translation>Spitzname</translation> </message> <message> <source>Children</source> <translation>Kinder</translation> </message> <message> <source>Notes</source> <translation>Notizen</translation> </message> <message> <source>Groups</source> <translation>Gruppen</translation> </message> <message> <source>New Document</source> <translation>Neues Dokument</translation> </message> <message> <source>Mon</source> <translation>Mon</translation> </message> <message> <source>Tue</source> <translation>Die</translation> </message> <message> <source>Wed</source> <translation>Mit</translation> </message> <message> <source>Thu</source> <translation>Don</translation> </message> <message> <source>Fri</source> <translation>Fre</translation> </message> <message> <source>Sat</source> <translation>Sam</translation> </message> <message> <source>Sun</source> <translation>Son</translation> </message> <message> <source>Click to close this window, discarding changes.</source> <translation type="obsolete">Klicken Sie hier, um das Fenster zu schließen und alle Änderungen zu verwerfen.</translation> </message> <message> <source>Click to close this window.</source> <translation type="obsolete">Klicken Sie hier, um das Fenster zu schließen.</translation> </message> <message> <source>Click to close this window and apply changes.</source> <translation type="obsolete">Klicken Sie hier, um das Fenster zu schließen und alle Änderungen zu akzeptieren.</translation> </message> <message> <source>Click to make this window moveable.</source> <translation type="obsolete">Klicken Sie hier, um das Fenster verschiebbar zu machen.</translation> </message> <message> <source>Click to make this window use all available screen area.</source> <translation type="obsolete">Klicken sie hier, um das Fenster zu maximieren.</translation> </message> <message> <source><Qt>Comprehensive help is not available for this application, however there is context-sensitive help.<p>To use context-sensitive help:<p><ol><li>click and hold the help button.<li>when the title bar shows <b>What's this...</b>, click on any control.</ol></Qt></source> <translation><Qt>Keine allgemeine Hilfe vorhanden- bitte benutzen Sie die kontextsensitve Hilfe:<p>Um kontextsensitive Hilfe zu verwenden: <p><ol><li>Klicken und halten Sie den Stift auf dem Hilfeknopf.<li>Wenn die Titelzeile <b>What's this...</b> anzeigt können Sie auf ein beliebiges Objekt klicken um die zugehörige Hilfe zu erhalten.</ol></Qt></translation> </message> <message> <source>What's this...</source> <translation>Was ist das...</translation> </message> <message> <source><qt>Are you sure you want to delete %1?</qt></source> <translation><qt>Sind Sie sicher, dass die %1 löschen wollen?</qt></translation> </message> <message> <source>Jan</source> <translation>Jan</translation> </message> <message> <source>Feb</source> <translation>Feb</translation> </message> <message> <source>Mar</source> <translation>Mär</translation> </message> <message> <source>Apr</source> <translation>Apr</translation> </message> <message> <source>May</source> <translation>Mai</translation> </message> <message> <source>Jun</source> <translation>Jun</translation> </message> <message> <source>Jul</source> <translation>Jul</translation> </message> <message> <source>Aug</source> <translation>Aug</translation> </message> <message> <source>Sep</source> <translation>Sep</translation> </message> <message> <source>Oct</source> <translation>Okt</translation> </message> <message> <source>Nov</source> <translation>Nov</translation> </message> <message> <source>Dec</source> <translation>Dez</translation> </message> <message> <source>Error</source> <translation type="obsolete">Fehler</translation> </message> <message> <source>Could not find the application </source> <translation type="obsolete">Konnte die Anwendung nicht finden</translation> </message> <message> <source>Ok</source> <translation type="obsolete">Ok</translation> </message> <message> <source>Could not start the application </source> <translation type="obsolete">Konnte die Anwendung nicht starten</translation> </message> <message> <source>D</source> <comment>Shortcut for Day</comment> - <translation type="unfinished">T</translation> + <translation>T</translation> </message> <message> <source>M</source> <comment>Shortcur for Month</comment> - <translation type="unfinished">M</translation> + <translation>M</translation> </message> </context> <context> <name>QPEApplication</name> <message> <source>%1 document</source> <translation>%1 Dokument</translation> </message> </context> <context> <name>QPEManager</name> <message> <source>Click to close this window, discarding changes.</source> - <translation type="unfinished">Klicken Sie hier, um das Fenster zu schließen und alle Änderungen zu verwerfen.</translation> + <translation>Klicken Sie hier, um das Fenster zu schließen und alle Änderungen zu verwerfen.</translation> </message> <message> <source>Click to close this window.</source> - <translation type="unfinished">Klicken Sie hier, um das Fenster zu schließen.</translation> + <translation>Klicken Sie hier, um das Fenster zu schließen.</translation> </message> <message> <source>Click to close this window and apply changes.</source> - <translation type="unfinished">Klicken Sie hier, um das Fenster zu schließen und alle Änderungen zu akzeptieren.</translation> + <translation>Klicken Sie hier, um das Fenster zu schließen und alle Änderungen zu akzeptieren.</translation> </message> <message> <source>Click to make this window movable.</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Klicken sie hier um das Fenster verschiebbar zu machen.</translation> </message> <message> <source>Click to make this window use all available screen area.</source> - <translation type="unfinished">Klicken sie hier, um das Fenster zu maximieren.</translation> + <translation>Klicken sie hier, um das Fenster zu maximieren.</translation> </message> <message> <source>Restore</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Wiederherstellen</translation> </message> <message> <source>Move</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Verschieben</translation> </message> <message> <source>Size</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Größe</translation> </message> <message> <source>Maximize</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Maximieren</translation> </message> <message> <source>Close</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Schließen</translation> </message> </context> <context> <name>StorageInfo</name> <message> <source>CF Card</source> <translation>CF-Karte</translation> </message> <message> <source>Hard Disk</source> <translation>Festplatte</translation> </message> <message> <source>SD Card</source> <translation>SD-Karte</translation> </message> <message> <source>SCSI Hard Disk</source> <translation>SCSI Festplatte</translation> </message> <message> <source>Internal Storage</source> <translation>interner Speicher</translation> </message> <message> <source>Internal Memory</source> <translation>interner Hauptspeicher</translation> </message> <message> <source>MMC Card</source> <translation>MMC-Karte</translation> </message> </context> <context> <name>TZCombo</name> <message> <source>None</source> <translation>Keine</translation> </message> </context> <context> <name>TimeZoneSelector</name> <message> <source>citytime executable not found</source> <translation>Citytime-Programm nicht gefunden</translation> </message> <message> <source>In order to choose the time zones, please install citytime.</source> <translation>Bitte installieren Sie opie-citytime zur Einstellung der Zeitzonen.</translation> </message> </context> <context> <name>TimerReceiverObject</name> <message> <source>Out of Space</source> <translation>Kein Speicher vorhanden</translation> </message> <message> <source>Unable to schedule alarm. Please free up space and try again</source> <translation>Setzen des Alarms nicht möglich. Bitte machen Sie entsprechenden Speicher frei und versuchen Sie es noch einmal . </translation> </message> </context> <context> <name>TypeCombo</name> <message> <source>%1 files</source> <translation>%1 Dateien</translation> </message> <message> <source>%1 %2</source> <comment>minor mimetype / major mimetype</comment> <translation>%1 %2</translation> </message> <message> <source>All %1 files</source> <translation>Alle %1-Dateien</translation> </message> <message> <source>All files</source> <translation>Alle Dateien</translation> </message> </context> <context> <name>WindowDecoration</name> <message> <source>Default</source> <comment>List box text for default window decoration</comment> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Voreinstellung</translation> </message> </context> </TS> |