summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/i18n
authorchristophe <christophe>2003-07-29 09:19:13 (UTC)
committer christophe <christophe>2003-07-29 09:19:13 (UTC)
commit959f1058e4f6ab75995d64515d6d69149a3c2668 (patch) (unidiff)
tree63aae3d5dfd741086b5a38e4c09b5a84a6a06897 /i18n
parent6348a97cf7b55fccb0b0ab83a1a7a3a7238572ef (diff)
downloadopie-959f1058e4f6ab75995d64515d6d69149a3c2668.zip
opie-959f1058e4f6ab75995d64515d6d69149a3c2668.tar.gz
opie-959f1058e4f6ab75995d64515d6d69149a3c2668.tar.bz2
Minor correction of some translation (Save->Sauver->Enregistrer, View->Vue->Affichage) + correction of little errors (punctuation, grammar,...).
Diffstat (limited to 'i18n') (more/less context) (ignore whitespace changes)
-rw-r--r--i18n/fr/addressbook.ts2
-rw-r--r--i18n/fr/advancedfm.ts2
-rw-r--r--i18n/fr/appearance.ts14
-rw-r--r--i18n/fr/confedit.ts2
-rw-r--r--i18n/fr/libnotesapplet.ts2
-rw-r--r--i18n/fr/libscreenshotapplet.ts4
-rw-r--r--i18n/fr/mpegplayer.ts10
-rw-r--r--i18n/fr/opie-console.ts2
-rw-r--r--i18n/fr/opie-sheet.ts52
-rw-r--r--i18n/fr/opieplayer.ts6
-rw-r--r--i18n/fr/opieplayer2.ts4
-rw-r--r--i18n/fr/sheetqt.ts26
12 files changed, 63 insertions, 63 deletions
diff --git a/i18n/fr/addressbook.ts b/i18n/fr/addressbook.ts
index b0821b2..9bddb6a 100644
--- a/i18n/fr/addressbook.ts
+++ b/i18n/fr/addressbook.ts
@@ -1,810 +1,810 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec> 2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec>
3<context> 3<context>
4 <name>AbTable</name> 4 <name>AbTable</name>
5 <message> 5 <message>
6 <source>Full Name</source> 6 <source>Full Name</source>
7 <translation>Nom Complet</translation> 7 <translation>Nom Complet</translation>
8 </message> 8 </message>
9 <message> 9 <message>
10 <source>Contact</source> 10 <source>Contact</source>
11 <translation>Contact</translation> 11 <translation>Contact</translation>
12 </message> 12 </message>
13 <message> 13 <message>
14 <source>Pick</source> 14 <source>Pick</source>
15 <translation>Sélectionner</translation> 15 <translation>Sélectionner</translation>
16 </message> 16 </message>
17</context> 17</context>
18<context> 18<context>
19 <name>AddressbookWindow</name> 19 <name>AddressbookWindow</name>
20 <message> 20 <message>
21 <source>Contacts</source> 21 <source>Contacts</source>
22 <translation>Contacts</translation> 22 <translation>Contacts</translation>
23 </message> 23 </message>
24 <message> 24 <message>
25 <source>Contact</source> 25 <source>Contact</source>
26 <translation>Contact</translation> 26 <translation>Contact</translation>
27 </message> 27 </message>
28 <message> 28 <message>
29 <source>New</source> 29 <source>New</source>
30 <translation>Nouveau</translation> 30 <translation>Nouveau</translation>
31 </message> 31 </message>
32 <message> 32 <message>
33 <source>Edit</source> 33 <source>Edit</source>
34 <translation>Editer</translation> 34 <translation>Editer</translation>
35 </message> 35 </message>
36 <message> 36 <message>
37 <source>Delete</source> 37 <source>Delete</source>
38 <translation>Supprimer</translation> 38 <translation>Supprimer</translation>
39 </message> 39 </message>
40 <message> 40 <message>
41 <source>Find</source> 41 <source>Find</source>
42 <translation>Trouver</translation> 42 <translation>Chercher</translation>
43 </message> 43 </message>
44 <message> 44 <message>
45 <source>Write Mail To</source> 45 <source>Write Mail To</source>
46 <translation>Ecrire un email à</translation> 46 <translation>Ecrire un email à</translation>
47 </message> 47 </message>
48 <message> 48 <message>
49 <source>Beam Entry</source> 49 <source>Beam Entry</source>
50 <translation>Transmettre Entrée</translation> 50 <translation>Transmettre Entrée</translation>
51 </message> 51 </message>
52 <message> 52 <message>
53 <source>My Personal Details</source> 53 <source>My Personal Details</source>
54 <translation>Mes Informations Personnelles</translation> 54 <translation>Mes Informations Personnelles</translation>
55 </message> 55 </message>
56 <message> 56 <message>
57 <source>View</source> 57 <source>View</source>
58 <translation>Affichage</translation> 58 <translation>Affichage</translation>
59 </message> 59 </message>
60 <message> 60 <message>
61 <source>Can not edit data, currently syncing</source> 61 <source>Can not edit data, currently syncing</source>
62 <translation>Edition non autorisée, synchronisation en cours</translation> 62 <translation>Edition non autorisée, synchronisation en cours</translation>
63 </message> 63 </message>
64 <message> 64 <message>
65 <source>Edit My Personal Details</source> 65 <source>Edit My Personal Details</source>
66 <translation>Editer Mes Informations Personnelles</translation> 66 <translation>Editer Mes Informations Personnelles</translation>
67 </message> 67 </message>
68 <message> 68 <message>
69 <source>Edit Address</source> 69 <source>Edit Address</source>
70 <translation>Editer Adresse</translation> 70 <translation>Editer Adresse</translation>
71 </message> 71 </message>
72 <message> 72 <message>
73 <source>Contacts - My Personal Details</source> 73 <source>Contacts - My Personal Details</source>
74 <translation>Contacts - Mes Informations Personnelles</translation> 74 <translation>Contacts - Mes Informations Personnelles</translation>
75 </message> 75 </message>
76 <message> 76 <message>
77 <source>Out of space</source> 77 <source>Out of space</source>
78 <translation>Mémoire saturée</translation> 78 <translation>Mémoire saturée</translation>
79 </message> 79 </message>
80 <message> 80 <message>
81 <source>Unable to save information. 81 <source>Unable to save information.
82Free up some space 82Free up some space
83and try again. 83and try again.
84 84
85Quit anyway?</source> 85Quit anyway?</source>
86 <translation>Impossible de sauvegarder 86 <translation>Impossible de sauvegarder
87Libérez de la mémoire 87Libérez de la mémoire
88et réessayez 88et réessayez
89 89
90Quitter ?</translation> 90Quitter ?</translation>
91 </message> 91 </message>
92 <message> 92 <message>
93 <source>All</source> 93 <source>All</source>
94 <translation>Tout</translation> 94 <translation>Tout</translation>
95 </message> 95 </message>
96 <message> 96 <message>
97 <source>Unfiled</source> 97 <source>Unfiled</source>
98 <translation>Non Classé</translation> 98 <translation>Non Classé</translation>
99 </message> 99 </message>
100 <message> 100 <message>
101 <source>Import vCard</source> 101 <source>Import vCard</source>
102 <translation>Importer vCard</translation> 102 <translation>Importer vCard</translation>
103 </message> 103 </message>
104 <message> 104 <message>
105 <source>Close Find</source> 105 <source>Close Find</source>
106 <translation>Fermer Recherche</translation> 106 <translation>Fermer Recherche</translation>
107 </message> 107 </message>
108 <message> 108 <message>
109 <source>Save all Data</source> 109 <source>Save all Data</source>
110 <translation>Sauver Toutes les Données</translation> 110 <translation>Sauver Toutes les Données</translation>
111 </message> 111 </message>
112 <message> 112 <message>
113 <source>Config</source> 113 <source>Config</source>
114 <translation>Config</translation> 114 <translation>Config</translation>
115 </message> 115 </message>
116 <message> 116 <message>
117 <source>Not Found</source> 117 <source>Not Found</source>
118 <translation>Non Trouvé</translation> 118 <translation>Non Trouvé</translation>
119 </message> 119 </message>
120 <message> 120 <message>
121 <source>List</source> 121 <source>List</source>
122 <translation>Liste</translation> 122 <translation>Liste</translation>
123 </message> 123 </message>
124 <message> 124 <message>
125 <source>Cards</source> 125 <source>Cards</source>
126 <translation>Fiches</translation> 126 <translation>Fiches</translation>
127 </message> 127 </message>
128 <message> 128 <message>
129 <source>Card</source> 129 <source>Card</source>
130 <translation>Fiche</translation> 130 <translation>Fiche</translation>
131 </message> 131 </message>
132 <message> 132 <message>
133 <source>Start Search</source> 133 <source>Start Search</source>
134 <translation>Démarrer Recherche</translation> 134 <translation>Démarrer Recherche</translation>
135 </message> 135 </message>
136 <message> 136 <message>
137 <source>Right file type ?</source> 137 <source>Right file type ?</source>
138 <translation>Type Fichier Valide ?</translation> 138 <translation>Type Fichier Valide ?</translation>
139 </message> 139 </message>
140 <message> 140 <message>
141 <source>&amp;Yes</source> 141 <source>&amp;Yes</source>
142 <translation>&amp;Oui</translation> 142 <translation>&amp;Oui</translation>
143 </message> 143 </message>
144 <message> 144 <message>
145 <source>&amp;No</source> 145 <source>&amp;No</source>
146 <translation>&amp;Non</translation> 146 <translation>&amp;Non</translation>
147 </message> 147 </message>
148 <message> 148 <message>
149 <source>Unable to find a contact for this 149 <source>Unable to find a contact for this
150 search pattern!</source> 150 search pattern!</source>
151 <translation>Aucun contact ne correspond 151 <translation>Aucun contact ne correspond
152à cette expression !</translation> 152à cette expression !</translation>
153 </message> 153 </message>
154 <message> 154 <message>
155 <source>The selected file 155 <source>The selected file
156 does not end with &quot;.vcf&quot;. 156 does not end with &quot;.vcf&quot;.
157 Do you really want to open it?</source> 157 Do you really want to open it?</source>
158 <translation>Le fichier selectionné 158 <translation>Le fichier selectionné
159ne se termine pas par &quot;.vcf&quot;. 159ne se termine pas par &quot;.vcf&quot;.
160Voulez-vous vraiment l&apos;ouvrir ?</translation> 160Voulez-vous vraiment l&apos;ouvrir ?</translation>
161 </message> 161 </message>
162 <message> 162 <message>
163 <source>Add Contact?</source> 163 <source>Add Contact?</source>
164 <translation>Ajouter Contact ?</translation> 164 <translation>Ajouter Contact ?</translation>
165 </message> 165 </message>
166 <message> 166 <message>
167 <source>Do you really want add contact for 167 <source>Do you really want add contact for
168%1?</source> 168%1?</source>
169 <translation>Voulez-vous vraimment ajouter un contact pour 169 <translation>Voulez-vous vraimment ajouter un contact pour
170%1 ?</translation> 170%1 ?</translation>
171 </message> 171 </message>
172 <message> 172 <message>
173 <source>&amp;All Yes</source> 173 <source>&amp;All Yes</source>
174 <translation>Oui pour &amp;Tous</translation> 174 <translation>Oui pour &amp;Tous</translation>
175 </message> 175 </message>
176 <message> 176 <message>
177 <source>Export vCard</source> 177 <source>Export vCard</source>
178 <translation>Exporter vCard</translation> 178 <translation>Exporter vCard</translation>
179 </message> 179 </message>
180 <message> 180 <message>
181 <source>You have to select a contact !</source> 181 <source>You have to select a contact !</source>
182 <translation>Vous devez sélectionner un contact !</translation> 182 <translation>Vous devez sélectionner un contact !</translation>
183 </message> 183 </message>
184 <message> 184 <message>
185 <source>You have to set a filename !</source> 185 <source>You have to set a filename !</source>
186 <translation>Vous devez rentrer un nom de fichier !</translation> 186 <translation>Vous devez rentrer un nom de fichier !</translation>
187 </message> 187 </message>
188</context> 188</context>
189<context> 189<context>
190 <name>ConfigDlg_Base</name> 190 <name>ConfigDlg_Base</name>
191 <message> 191 <message>
192 <source>Query Style</source> 192 <source>Query Style</source>
193 <translation>Style de Requête</translation> 193 <translation>Style de Requête</translation>
194 </message> 194 </message>
195 <message> 195 <message>
196 <source>Use Regular Expressions</source> 196 <source>Use Regular Expressions</source>
197 <translation>Utiliser des Expressions Régulières</translation> 197 <translation>Utiliser des Expressions Régulières</translation>
198 </message> 198 </message>
199 <message> 199 <message>
200 <source>Use Wildcards (*,?)</source> 200 <source>Use Wildcards (*,?)</source>
201 <translation>Utiliser des Jokers (*, ?)</translation> 201 <translation>Utiliser des Jokers (*, ?)</translation>
202 </message> 202 </message>
203 <message> 203 <message>
204 <source>Case Sensitive</source> 204 <source>Case Sensitive</source>
205 <translation>Sensible à la Casse</translation> 205 <translation>Sensible à la Casse</translation>
206 </message> 206 </message>
207 <message> 207 <message>
208 <source>Mail</source> 208 <source>Mail</source>
209 <translation>Courrier</translation> 209 <translation>Courrier</translation>
210 </message> 210 </message>
211 <message> 211 <message>
212 <source>Prefer QT-Mail </source> 212 <source>Prefer QT-Mail </source>
213 <translation>Préferer QT-Mail</translation> 213 <translation>Préferer QT-Mail</translation>
214 </message> 214 </message>
215 <message> 215 <message>
216 <source>Prefer Opie-Mail</source> 216 <source>Prefer Opie-Mail</source>
217 <translation>Préferer Opie-Mail</translation> 217 <translation>Préferer Opie-Mail</translation>
218 </message> 218 </message>
219 <message> 219 <message>
220 <source>Notice: QT-Mail is just 220 <source>Notice: QT-Mail is just
221provided in the SHARP 221provided in the SHARP
222default ROM. Opie-Mail 222default ROM. Opie-Mail
223is provided free !</source> 223is provided free !</source>
224 <translation>Note : QT-Mail est fourni 224 <translation>Note : QT-Mail est fourni
225dans la ROM par défaut de 225dans la ROM par défaut de
226SHARP. Opie-Mail est founi 226SHARP. Opie-Mail est founi
227gratuitement !</translation> 227gratuitement !</translation>
228 </message> 228 </message>
229 <message> 229 <message>
230 <source>Misc</source> 230 <source>Misc</source>
231 <translation>Divers</translation> 231 <translation>Divers</translation>
232 </message> 232 </message>
233 <message> 233 <message>
234 <source>Search Settings</source> 234 <source>Search Settings</source>
235 <translation>Config. Recherche</translation> 235 <translation>Config. Recherche</translation>
236 </message> 236 </message>
237 <message> 237 <message>
238 <source>Font</source> 238 <source>Font</source>
239 <translation>Police</translation> 239 <translation>Police</translation>
240 </message> 240 </message>
241 <message> 241 <message>
242 <source>Small</source> 242 <source>Small</source>
243 <translation>Petite</translation> 243 <translation>Petite</translation>
244 </message> 244 </message>
245 <message> 245 <message>
246 <source>Normal</source> 246 <source>Normal</source>
247 <translation>Normale</translation> 247 <translation>Normale</translation>
248 </message> 248 </message>
249 <message> 249 <message>
250 <source>Large</source> 250 <source>Large</source>
251 <translation>Grande</translation> 251 <translation>Grande</translation>
252 </message> 252 </message>
253 <message> 253 <message>
254 <source>Order</source> 254 <source>Order</source>
255 <translation>Ordre</translation> 255 <translation>Ordre</translation>
256 </message> 256 </message>
257 <message> 257 <message>
258 <source>Select Contact Order:</source> 258 <source>Select Contact Order:</source>
259 <translation>Ordre des Contacts :</translation> 259 <translation>Ordre des Contacts :</translation>
260 </message> 260 </message>
261 <message> 261 <message>
262 <source>Up</source> 262 <source>Up</source>
263 <translation>Haut</translation> 263 <translation>Haut</translation>
264 </message> 264 </message>
265 <message> 265 <message>
266 <source>Down</source> 266 <source>Down</source>
267 <translation>Bas</translation> 267 <translation>Bas</translation>
268 </message> 268 </message>
269 <message> 269 <message>
270 <source>Add</source> 270 <source>Add</source>
271 <translation>Ajouter</translation> 271 <translation>Ajouter</translation>
272 </message> 272 </message>
273 <message> 273 <message>
274 <source>Remove</source> 274 <source>Remove</source>
275 <translation>Supprimer</translation> 275 <translation>Supprimer</translation>
276 </message> 276 </message>
277 <message> 277 <message>
278 <source>Configuration</source> 278 <source>Configuration</source>
279 <translation>Configuration</translation> 279 <translation>Configuration</translation>
280 </message> 280 </message>
281 <message> 281 <message>
282 <source>Click on tab to select one</source> 282 <source>Click on tab to select one</source>
283 <translation>Cliquez un onglet pour le sélectionner</translation> 283 <translation>Cliquez un onglet pour le sélectionner</translation>
284 </message> 284 </message>
285 <message> 285 <message>
286 <source>Settings for the search query style</source> 286 <source>Settings for the search query style</source>
287 <translation>Paramètres du type de Recherche</translation> 287 <translation>Paramètres du type de Recherche</translation>
288 </message> 288 </message>
289 <message> 289 <message>
290 <source>Search widget expects regular expressions if selected</source> 290 <source>Search widget expects regular expressions if selected</source>
291 <translation>Si sélectionné, le champ Recherche attend une expression régulière</translation> 291 <translation>Si sélectionné, le champ Recherche attend une expression régulière</translation>
292 </message> 292 </message>
293 <message> 293 <message>
294 <source>Search widget just expects simple wildcards</source> 294 <source>Search widget just expects simple wildcards</source>
295 <translation>Le champ Recherche utilise de simples jokers</translation> 295 <translation>Le champ Recherche utilise de simples jokers</translation>
296 </message> 296 </message>
297 <message> 297 <message>
298 <source>If selected, search differs between upper and lower chars</source> 298 <source>If selected, search differs between upper and lower chars</source>
299 <translation>Si sélectionné, la recherche différencie majuscules et minuscules</translation> 299 <translation>Si sélectionné, la recherche différencie majuscules et minuscules</translation>
300 </message> 300 </message>
301 <message> 301 <message>
302 <source>Font size for list- and card view</source> 302 <source>Font size for list- and card view</source>
303 <translation>Taille des polices des vues liste et fiche</translation> 303 <translation>Taille des polices des vues liste et fiche</translation>
304 </message> 304 </message>
305 <message> 305 <message>
306 <source>Fontsettings for list and card view</source> 306 <source>Fontsettings for list and card view</source>
307 <translation>Paramètres des polices des vues liste et fiche</translation> 307 <translation>Paramètres des polices des vues liste et fiche</translation>
308 </message> 308 </message>
309 <message> 309 <message>
310 <source>Use Sharp&apos;s mail application if available</source> 310 <source>Use Sharp&apos;s mail application if available</source>
311 <translation>Utiliser l&apos;application de messagerie de Sharp si disponible</translation> 311 <translation>Utiliser l&apos;application de messagerie de Sharp si disponible</translation>
312 </message> 312 </message>
313 <message> 313 <message>
314 <source>Use OPIE mail if installed</source> 314 <source>Use OPIE mail if installed</source>
315 <translation>Utiliser Opie-mail si installé</translation> 315 <translation>Utiliser Opie-mail si installé</translation>
316 </message> 316 </message>
317 <message> 317 <message>
318 <source>Move selected attribute one line up</source> 318 <source>Move selected attribute one line up</source>
319 <translation>Déplacer champ sélectionné d&apos;une ligne vers le haut</translation> 319 <translation>Déplacer champ sélectionné d&apos;une ligne vers le haut</translation>
320 </message> 320 </message>
321 <message> 321 <message>
322 <source>Move selected attribute one line down</source> 322 <source>Move selected attribute one line down</source>
323 <translation>Déplacer champ sélectionné d&apos;une ligne vers le bas</translation> 323 <translation>Déplacer champ sélectionné d&apos;une ligne vers le bas</translation>
324 </message> 324 </message>
325 <message> 325 <message>
326 <source>List of all available attributes</source> 326 <source>List of all available attributes</source>
327 <translation>Liste des champs disponibles</translation> 327 <translation>Liste des champs disponibles</translation>
328 </message> 328 </message>
329 <message> 329 <message>
330 <source>Add selected attribute from list below to the upper list</source> 330 <source>Add selected attribute from list below to the upper list</source>
331 <translation>Ajoute champ sélectionné dans la liste juste au-dessus</translation> 331 <translation>Ajoute champ sélectionné dans la liste juste au-dessus</translation>
332 </message> 332 </message>
333 <message> 333 <message>
334 <source>Remove the selected attribute from the upper list</source> 334 <source>Remove the selected attribute from the upper list</source>
335 <translation>Supprime le champ sélectionné dans la liste juste au-dessus</translation> 335 <translation>Supprime le champ sélectionné dans la liste juste au-dessus</translation>
336 </message> 336 </message>
337 <message> 337 <message>
338 <source>Order (up -&gt; down) defines the primary contact shown in the second column of the list view</source> 338 <source>Order (up -&gt; down) defines the primary contact shown in the second column of the list view</source>
339 <translation>L&apos;ordre (haut -&gt; bas) définit le premier contact affiché dans la deuxième colonne en mode liste</translation> 339 <translation>L&apos;ordre (haut -&gt; bas) définit le premier contact affiché dans la deuxième colonne en mode liste</translation>
340 </message> 340 </message>
341 <message> 341 <message>
342 <source>Tool-/Menubar</source> 342 <source>Tool-/Menubar</source>
343 <translation>Outils/-Barre de Menus</translation> 343 <translation>Outils/-Barre de Menus</translation>
344 </message> 344 </message>
345 <message> 345 <message>
346 <source>Fixed</source> 346 <source>Fixed</source>
347 <translation>Fixe</translation> 347 <translation>Fixe</translation>
348 </message> 348 </message>
349 <message> 349 <message>
350 <source>Switch to fixed menu-/toolbars after restarting application !</source> 350 <source>Switch to fixed menu-/toolbars after restarting application !</source>
351 <translation>Utiliser un menu/-barre d&apos;outils fixe après redémarrage de l&apos;application !</translation> 351 <translation>Utiliser un menu/-barre d&apos;outils fixe après redémarrage de l&apos;application !</translation>
352 </message> 352 </message>
353 <message> 353 <message>
354 <source>Moveable</source> 354 <source>Moveable</source>
355 <translation>Mobile</translation> 355 <translation>Mobile</translation>
356 </message> 356 </message>
357 <message> 357 <message>
358 <source>Switch to moveable menu-/toolbars after restarting application !</source> 358 <source>Switch to moveable menu-/toolbars after restarting application !</source>
359 <translation>Utiliser un menu-/barre d&apos;outils déplaçable après redémarrage de l&apos;application !</translation> 359 <translation>Utiliser un menu-/barre d&apos;outils déplaçable après redémarrage de l&apos;application !</translation>
360 </message> 360 </message>
361</context> 361</context>
362<context> 362<context>
363 <name>ContactEditor</name> 363 <name>ContactEditor</name>
364 <message> 364 <message>
365 <source>First Name</source> 365 <source>First Name</source>
366 <translation>Prénom</translation> 366 <translation>Prénom</translation>
367 </message> 367 </message>
368 <message> 368 <message>
369 <source>Middle Name</source> 369 <source>Middle Name</source>
370 <translation>Second Prénom</translation> 370 <translation>Second Prénom</translation>
371 </message> 371 </message>
372 <message> 372 <message>
373 <source>Last Name</source> 373 <source>Last Name</source>
374 <translation>Nom</translation> 374 <translation>Nom</translation>
375 </message> 375 </message>
376 <message> 376 <message>
377 <source>Suffix</source> 377 <source>Suffix</source>
378 <translation>Suffixe</translation> 378 <translation>Suffixe</translation>
379 </message> 379 </message>
380 <message> 380 <message>
381 <source>File As</source> 381 <source>File As</source>
382 <translation>Fichier Sous</translation> 382 <translation>Fichier Sous</translation>
383 </message> 383 </message>
384 <message> 384 <message>
385 <source>Gender</source> 385 <source>Gender</source>
386 <translation>Genre</translation> 386 <translation>Genre</translation>
387 </message> 387 </message>
388 <message> 388 <message>
389 <source>Job Title</source> 389 <source>Job Title</source>
390 <translation>Fonction</translation> 390 <translation>Fonction</translation>
391 </message> 391 </message>
392 <message> 392 <message>
393 <source>City</source> 393 <source>City</source>
394 <translation>Ville</translation> 394 <translation>Ville</translation>
395 </message> 395 </message>
396 <message> 396 <message>
397 <source>State</source> 397 <source>State</source>
398 <translation>Département</translation> 398 <translation>Département</translation>
399 </message> 399 </message>
400 <message> 400 <message>
401 <source>Country</source> 401 <source>Country</source>
402 <translation>Pays</translation> 402 <translation>Pays</translation>
403 </message> 403 </message>
404 <message> 404 <message>
405 <source>Full Name...</source> 405 <source>Full Name...</source>
406 <translation>Nom Entier...</translation> 406 <translation>Nom Entier...</translation>
407 </message> 407 </message>
408 <message> 408 <message>
409 <source>Organization</source> 409 <source>Organization</source>
410 <translation>Organisation</translation> 410 <translation>Organisation</translation>
411 </message> 411 </message>
412 <message> 412 <message>
413 <source>Category</source> 413 <source>Category</source>
414 <translation>Catégorie</translation> 414 <translation>Catégorie</translation>
415 </message> 415 </message>
416 <message> 416 <message>
417 <source>Notes...</source> 417 <source>Notes...</source>
418 <translation>Notes...</translation> 418 <translation>Notes...</translation>
419 </message> 419 </message>
420 <message> 420 <message>
421 <source>General</source> 421 <source>General</source>
422 <translation>Général</translation> 422 <translation>Général</translation>
423 </message> 423 </message>
424 <message> 424 <message>
425 <source>Business</source> 425 <source>Business</source>
426 <translation>Bureau</translation> 426 <translation>Bureau</translation>
427 </message> 427 </message>
428 <message> 428 <message>
429 <source>Home</source> 429 <source>Home</source>
430 <translation>Maison</translation> 430 <translation>Maison</translation>
431 </message> 431 </message>
432 <message> 432 <message>
433 <source>Address</source> 433 <source>Address</source>
434 <translation>Adresse</translation> 434 <translation>Adresse</translation>
435 </message> 435 </message>
436 <message> 436 <message>
437 <source>Zip Code</source> 437 <source>Zip Code</source>
438 <translation>Code postal</translation> 438 <translation>Code postal</translation>
439 </message> 439 </message>
440 <message> 440 <message>
441 <source>United States</source> 441 <source>United States</source>
442 <translation>Etats Unies</translation> 442 <translation>Etats Unies</translation>
443 </message> 443 </message>
444 <message> 444 <message>
445 <source>United Kingdom</source> 445 <source>United Kingdom</source>
446 <translation>Grande Bretagne</translation> 446 <translation>Grande Bretagne</translation>
447 </message> 447 </message>
448 <message> 448 <message>
449 <source>Japan</source> 449 <source>Japan</source>
450 <translation>Japon</translation> 450 <translation>Japon</translation>
451 </message> 451 </message>
452 <message> 452 <message>
453 <source>France</source> 453 <source>France</source>
454 <translation>France</translation> 454 <translation>France</translation>
455 </message> 455 </message>
456 <message> 456 <message>
457 <source>Germany</source> 457 <source>Germany</source>
458 <translation>Allemagne</translation> 458 <translation>Allemagne</translation>
459 </message> 459 </message>
460 <message> 460 <message>
461 <source>Norway</source> 461 <source>Norway</source>
462 <translation>Norvège</translation> 462 <translation>Norvège</translation>
463 </message> 463 </message>
464 <message> 464 <message>
465 <source>Canada</source> 465 <source>Canada</source>
466 <translation>Canada</translation> 466 <translation>Canada</translation>
467 </message> 467 </message>
468 <message> 468 <message>
469 <source>Male</source> 469 <source>Male</source>
470 <translation>Homme</translation> 470 <translation>Homme</translation>
471 </message> 471 </message>
472 <message> 472 <message>
473 <source>Female</source> 473 <source>Female</source>
474 <translation>Femme</translation> 474 <translation>Femme</translation>
475 </message> 475 </message>
476 <message> 476 <message>
477 <source>Details</source> 477 <source>Details</source>
478 <translation>Détails</translation> 478 <translation>Détails</translation>
479 </message> 479 </message>
480 <message> 480 <message>
481 <source>Enter Note</source> 481 <source>Enter Note</source>
482 <translation>Entrer Note</translation> 482 <translation>Entrer Note</translation>
483 </message> 483 </message>
484 <message> 484 <message>
485 <source>Edit Name</source> 485 <source>Edit Name</source>
486 <translation>Editer Nom</translation> 486 <translation>Editer Nom</translation>
487 </message> 487 </message>
488 <message> 488 <message>
489 <source>Contacts</source> 489 <source>Contacts</source>
490 <translation>Contacts</translation> 490 <translation>Contacts</translation>
491 </message> 491 </message>
492 <message> 492 <message>
493 <source>Albania</source> 493 <source>Albania</source>
494 <translation>Albanie</translation> 494 <translation>Albanie</translation>
495 </message> 495 </message>
496 <message> 496 <message>
497 <source>Algeria</source> 497 <source>Algeria</source>
498 <translation>Algérie</translation> 498 <translation>Algérie</translation>
499 </message> 499 </message>
500 <message> 500 <message>
501 <source>American Samoa</source> 501 <source>American Samoa</source>
502 <translation>American Samoa</translation> 502 <translation>American Samoa</translation>
503 </message> 503 </message>
504 <message> 504 <message>
505 <source>Andorra</source> 505 <source>Andorra</source>
506 <translation>Andorre</translation> 506 <translation>Andorre</translation>
507 </message> 507 </message>
508 <message> 508 <message>
509 <source>Angola</source> 509 <source>Angola</source>
510 <translation>Angola</translation> 510 <translation>Angola</translation>
511 </message> 511 </message>
512 <message> 512 <message>
513 <source>Anguilla</source> 513 <source>Anguilla</source>
514 <translation>Anguilla</translation> 514 <translation>Anguilla</translation>
515 </message> 515 </message>
516 <message> 516 <message>
517 <source>Argentina</source> 517 <source>Argentina</source>
518 <translation>Argentine</translation> 518 <translation>Argentine</translation>
519 </message> 519 </message>
520 <message> 520 <message>
521 <source>Aruba</source> 521 <source>Aruba</source>
522 <translation>Aruba</translation> 522 <translation>Aruba</translation>
523 </message> 523 </message>
524 <message> 524 <message>
525 <source>Australia</source> 525 <source>Australia</source>
526 <translation>Australie</translation> 526 <translation>Australie</translation>
527 </message> 527 </message>
528 <message> 528 <message>
529 <source>Austria</source> 529 <source>Austria</source>
530 <translation>Autriche</translation> 530 <translation>Autriche</translation>
531 </message> 531 </message>
532 <message> 532 <message>
533 <source>Azerbaijan</source> 533 <source>Azerbaijan</source>
534 <translation>Azerbaijan</translation> 534 <translation>Azerbaijan</translation>
535 </message> 535 </message>
536 <message> 536 <message>
537 <source>Bahamas</source> 537 <source>Bahamas</source>
538 <translation>Bahamas</translation> 538 <translation>Bahamas</translation>
539 </message> 539 </message>
540 <message> 540 <message>
541 <source>Bahrain</source> 541 <source>Bahrain</source>
542 <translation>Bahreïn</translation> 542 <translation>Bahreïn</translation>
543 </message> 543 </message>
544 <message> 544 <message>
545 <source>Bangladesh</source> 545 <source>Bangladesh</source>
546 <translation>Bangladesh</translation> 546 <translation>Bangladesh</translation>
547 </message> 547 </message>
548 <message> 548 <message>
549 <source>Barbados</source> 549 <source>Barbados</source>
550 <translation>Barbade</translation> 550 <translation>Barbade</translation>
551 </message> 551 </message>
552 <message> 552 <message>
553 <source>Belarus</source> 553 <source>Belarus</source>
554 <translation>Biélorussie</translation> 554 <translation>Biélorussie</translation>
555 </message> 555 </message>
556 <message> 556 <message>
557 <source>Belgium</source> 557 <source>Belgium</source>
558 <translation>Belgique</translation> 558 <translation>Belgique</translation>
559 </message> 559 </message>
560 <message> 560 <message>
561 <source>Belize</source> 561 <source>Belize</source>
562 <translation>Belize</translation> 562 <translation>Belize</translation>
563 </message> 563 </message>
564 <message> 564 <message>
565 <source>Benin</source> 565 <source>Benin</source>
566 <translation>Bénin</translation> 566 <translation>Bénin</translation>
567 </message> 567 </message>
568 <message> 568 <message>
569 <source>Bermuda</source> 569 <source>Bermuda</source>
570 <translation>Bermudes</translation> 570 <translation>Bermudes</translation>
571 </message> 571 </message>
572 <message> 572 <message>
573 <source>Bhutan</source> 573 <source>Bhutan</source>
574 <translation>Bhoutan</translation> 574 <translation>Bhoutan</translation>
575 </message> 575 </message>
576 <message> 576 <message>
577 <source>Botswana</source> 577 <source>Botswana</source>
578 <translation>Botswana</translation> 578 <translation>Botswana</translation>
579 </message> 579 </message>
580 <message> 580 <message>
581 <source>Bouvet Island</source> 581 <source>Bouvet Island</source>
582 <translation>Ile Bouvet</translation> 582 <translation>Ile Bouvet</translation>
583 </message> 583 </message>
584 <message> 584 <message>
585 <source>Brazil</source> 585 <source>Brazil</source>
586 <translation>Brésil</translation> 586 <translation>Brésil</translation>
587 </message> 587 </message>
588 <message> 588 <message>
589 <source>Brunei Darussalam</source> 589 <source>Brunei Darussalam</source>
590 <translation>Brunei</translation> 590 <translation>Brunei</translation>
591 </message> 591 </message>
592 <message> 592 <message>
593 <source>Bulgaria</source> 593 <source>Bulgaria</source>
594 <translation>Bulgarie</translation> 594 <translation>Bulgarie</translation>
595 </message> 595 </message>
596 <message> 596 <message>
597 <source>Burkina Faso</source> 597 <source>Burkina Faso</source>
598 <translation>Burkina Faso</translation> 598 <translation>Burkina Faso</translation>
599 </message> 599 </message>
600 <message> 600 <message>
601 <source>Burundi</source> 601 <source>Burundi</source>
602 <translation>Burundi</translation> 602 <translation>Burundi</translation>
603 </message> 603 </message>
604 <message> 604 <message>
605 <source>Cambodia</source> 605 <source>Cambodia</source>
606 <translation>Cambodge</translation> 606 <translation>Cambodge</translation>
607 </message> 607 </message>
608 <message> 608 <message>
609 <source>Cape Verde</source> 609 <source>Cape Verde</source>
610 <translation>Cap Vert</translation> 610 <translation>Cap Vert</translation>
611 </message> 611 </message>
612 <message> 612 <message>
613 <source>Cayman Islands</source> 613 <source>Cayman Islands</source>
614 <translation>Iles Cayman</translation> 614 <translation>Iles Cayman</translation>
615 </message> 615 </message>
616 <message> 616 <message>
617 <source>Chad</source> 617 <source>Chad</source>
618 <translation>Tchad</translation> 618 <translation>Tchad</translation>
619 </message> 619 </message>
620 <message> 620 <message>
621 <source>Chile</source> 621 <source>Chile</source>
622 <translation>Chilie</translation> 622 <translation>Chilie</translation>
623 </message> 623 </message>
624 <message> 624 <message>
625 <source>China</source> 625 <source>China</source>
626 <translation>Chine</translation> 626 <translation>Chine</translation>
627 </message> 627 </message>
628 <message> 628 <message>
629 <source>Christmas Island</source> 629 <source>Christmas Island</source>
630 <translation>Iles Christmas</translation> 630 <translation>Iles Christmas</translation>
631 </message> 631 </message>
632 <message> 632 <message>
633 <source>Colombia</source> 633 <source>Colombia</source>
634 <translation>Colombie</translation> 634 <translation>Colombie</translation>
635 </message> 635 </message>
636 <message> 636 <message>
637 <source>Comoros</source> 637 <source>Comoros</source>
638 <translation>Comores</translation> 638 <translation>Comores</translation>
639 </message> 639 </message>
640 <message> 640 <message>
641 <source>Congo</source> 641 <source>Congo</source>
642 <translation>Congo</translation> 642 <translation>Congo</translation>
643 </message> 643 </message>
644 <message> 644 <message>
645 <source>Cook Island</source> 645 <source>Cook Island</source>
646 <translation>Ile Cook</translation> 646 <translation>Ile Cook</translation>
647 </message> 647 </message>
648 <message> 648 <message>
649 <source>Costa Rica</source> 649 <source>Costa Rica</source>
650 <translation>Costa Rica</translation> 650 <translation>Costa Rica</translation>
651 </message> 651 </message>
652 <message> 652 <message>
653 <source>Cote d&apos;Ivoire</source> 653 <source>Cote d&apos;Ivoire</source>
654 <translation>Cote d&apos;Ivoire</translation> 654 <translation>Cote d&apos;Ivoire</translation>
655 </message> 655 </message>
656 <message> 656 <message>
657 <source>Croatia</source> 657 <source>Croatia</source>
658 <translation>Croatie</translation> 658 <translation>Croatie</translation>
659 </message> 659 </message>
660 <message> 660 <message>
661 <source>Cuba</source> 661 <source>Cuba</source>
662 <translation>Cuba</translation> 662 <translation>Cuba</translation>
663 </message> 663 </message>
664 <message> 664 <message>
665 <source>Cyprus</source> 665 <source>Cyprus</source>
666 <translation>Chypre</translation> 666 <translation>Chypre</translation>
667 </message> 667 </message>
668 <message> 668 <message>
669 <source>Czech Republic</source> 669 <source>Czech Republic</source>
670 <translation>République Tchèque</translation> 670 <translation>République Tchèque</translation>
671 </message> 671 </message>
672 <message> 672 <message>
673 <source>Denmark</source> 673 <source>Denmark</source>
674 <translation>Danemark</translation> 674 <translation>Danemark</translation>
675 </message> 675 </message>
676 <message> 676 <message>
677 <source>Djibouti</source> 677 <source>Djibouti</source>
678 <translation>Djibouti</translation> 678 <translation>Djibouti</translation>
679 </message> 679 </message>
680 <message> 680 <message>
681 <source>Dominica</source> 681 <source>Dominica</source>
682 <translation>Dominique</translation> 682 <translation>Dominique</translation>
683 </message> 683 </message>
684 <message> 684 <message>
685 <source>Dominican Republic</source> 685 <source>Dominican Republic</source>
686 <translation>République Dominicaine</translation> 686 <translation>République Dominicaine</translation>
687 </message> 687 </message>
688 <message> 688 <message>
689 <source>East Timor</source> 689 <source>East Timor</source>
690 <translation>Timor Oriental</translation> 690 <translation>Timor Oriental</translation>
691 </message> 691 </message>
692 <message> 692 <message>
693 <source>Ecuador</source> 693 <source>Ecuador</source>
694 <translation>Equateur</translation> 694 <translation>Equateur</translation>
695 </message> 695 </message>
696 <message> 696 <message>
697 <source>Egypt</source> 697 <source>Egypt</source>
698 <translation>Egypte</translation> 698 <translation>Egypte</translation>
699 </message> 699 </message>
700 <message> 700 <message>
701 <source>El Salvador</source> 701 <source>El Salvador</source>
702 <translation>Salvador</translation> 702 <translation>Salvador</translation>
703 </message> 703 </message>
704 <message> 704 <message>
705 <source>Equatorial Guinea</source> 705 <source>Equatorial Guinea</source>
706 <translation>Guinée Equatoriale</translation> 706 <translation>Guinée Equatoriale</translation>
707 </message> 707 </message>
708 <message> 708 <message>
709 <source>Eritrea</source> 709 <source>Eritrea</source>
710 <translation>Eritrée</translation> 710 <translation>Eritrée</translation>
711 </message> 711 </message>
712 <message> 712 <message>
713 <source>Estonia</source> 713 <source>Estonia</source>
714 <translation>Estonie</translation> 714 <translation>Estonie</translation>
715 </message> 715 </message>
716 <message> 716 <message>
717 <source>Ethiopia</source> 717 <source>Ethiopia</source>
718 <translation>Ethiopie</translation> 718 <translation>Ethiopie</translation>
719 </message> 719 </message>
720 <message> 720 <message>
721 <source>Falkland Islands</source> 721 <source>Falkland Islands</source>
722 <translation>Iles Falkland</translation> 722 <translation>Iles Falkland</translation>
723 </message> 723 </message>
724 <message> 724 <message>
725 <source>Faroe Islands</source> 725 <source>Faroe Islands</source>
726 <translation>Iles Faroe</translation> 726 <translation>Iles Faroe</translation>
727 </message> 727 </message>
728 <message> 728 <message>
729 <source>Fiji</source> 729 <source>Fiji</source>
730 <translation>Fiji</translation> 730 <translation>Fiji</translation>
731 </message> 731 </message>
732 <message> 732 <message>
733 <source>Finland</source> 733 <source>Finland</source>
734 <translation>Finlande</translation> 734 <translation>Finlande</translation>
735 </message> 735 </message>
736 <message> 736 <message>
737 <source>French Guiana</source> 737 <source>French Guiana</source>
738 <translation>Guyane Française</translation> 738 <translation>Guyane Française</translation>
739 </message> 739 </message>
740 <message> 740 <message>
741 <source>French Polynesia</source> 741 <source>French Polynesia</source>
742 <translation>Polynésie Française</translation> 742 <translation>Polynésie Française</translation>
743 </message> 743 </message>
744 <message> 744 <message>
745 <source>Gabon</source> 745 <source>Gabon</source>
746 <translation>Gabon</translation> 746 <translation>Gabon</translation>
747 </message> 747 </message>
748 <message> 748 <message>
749 <source>Gambia</source> 749 <source>Gambia</source>
750 <translation>Gambie</translation> 750 <translation>Gambie</translation>
751 </message> 751 </message>
752 <message> 752 <message>
753 <source>Georgia</source> 753 <source>Georgia</source>
754 <translation>Georgie</translation> 754 <translation>Georgie</translation>
755 </message> 755 </message>
756 <message> 756 <message>
757 <source>Gibraltar</source> 757 <source>Gibraltar</source>
758 <translation>Gibraltare</translation> 758 <translation>Gibraltare</translation>
759 </message> 759 </message>
760 <message> 760 <message>
761 <source>Greece</source> 761 <source>Greece</source>
762 <translation>Grèce</translation> 762 <translation>Grèce</translation>
763 </message> 763 </message>
764 <message> 764 <message>
765 <source>Greenland</source> 765 <source>Greenland</source>
766 <translation>Greenland</translation> 766 <translation>Greenland</translation>
767 </message> 767 </message>
768 <message> 768 <message>
769 <source>Grenada</source> 769 <source>Grenada</source>
770 <translation>Grenade</translation> 770 <translation>Grenade</translation>
771 </message> 771 </message>
772 <message> 772 <message>
773 <source>Guam</source> 773 <source>Guam</source>
774 <translation>Guam</translation> 774 <translation>Guam</translation>
775 </message> 775 </message>
776 <message> 776 <message>
777 <source>Guatemala</source> 777 <source>Guatemala</source>
778 <translation>Guatemala</translation> 778 <translation>Guatemala</translation>
779 </message> 779 </message>
780 <message> 780 <message>
781 <source>Guinea</source> 781 <source>Guinea</source>
782 <translation>Guinée</translation> 782 <translation>Guinée</translation>
783 </message> 783 </message>
784 <message> 784 <message>
785 <source>Guyana</source> 785 <source>Guyana</source>
786 <translation>Guyane</translation> 786 <translation>Guyane</translation>
787 </message> 787 </message>
788 <message> 788 <message>
789 <source>Haiti</source> 789 <source>Haiti</source>
790 <translation>Haïti</translation> 790 <translation>Haïti</translation>
791 </message> 791 </message>
792 <message> 792 <message>
793 <source>Holy See</source> 793 <source>Holy See</source>
794 <translation>Saint Siège</translation> 794 <translation>Saint Siège</translation>
795 </message> 795 </message>
796 <message> 796 <message>
797 <source>Honduras</source> 797 <source>Honduras</source>
798 <translation>Honduras</translation> 798 <translation>Honduras</translation>
799 </message> 799 </message>
800 <message> 800 <message>
801 <source>Hong Kong</source> 801 <source>Hong Kong</source>
802 <translation>Hong Kong</translation> 802 <translation>Hong Kong</translation>
803 </message> 803 </message>
804 <message> 804 <message>
805 <source>Hungary</source> 805 <source>Hungary</source>
806 <translation>Hongrie</translation> 806 <translation>Hongrie</translation>
807 </message> 807 </message>
808 <message> 808 <message>
809 <source>Iceland</source> 809 <source>Iceland</source>
810 <translation>Islande</translation> 810 <translation>Islande</translation>
diff --git a/i18n/fr/advancedfm.ts b/i18n/fr/advancedfm.ts
index 1495825..023dafe 100644
--- a/i18n/fr/advancedfm.ts
+++ b/i18n/fr/advancedfm.ts
@@ -1,316 +1,316 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec> 2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec>
3<context> 3<context>
4 <name>AdvancedFm</name> 4 <name>AdvancedFm</name>
5 <message> 5 <message>
6 <source>AdvancedFm</source> 6 <source>AdvancedFm</source>
7 <translation>AdvancedFm</translation> 7 <translation>AdvancedFm</translation>
8 </message> 8 </message>
9 <message> 9 <message>
10 <source>File</source> 10 <source>File</source>
11 <translation>Fichier</translation> 11 <translation>Fichier</translation>
12 </message> 12 </message>
13 <message> 13 <message>
14 <source>View</source> 14 <source>View</source>
15 <translation>Vue</translation> 15 <translation>Affichage</translation>
16 </message> 16 </message>
17 <message> 17 <message>
18 <source>Show Hidden Files</source> 18 <source>Show Hidden Files</source>
19 <translation>Montrer Fichiers Cachés</translation> 19 <translation>Montrer Fichiers Cachés</translation>
20 </message> 20 </message>
21 <message> 21 <message>
22 <source>Make Directory</source> 22 <source>Make Directory</source>
23 <translation>Nouveau Dossier</translation> 23 <translation>Nouveau Dossier</translation>
24 </message> 24 </message>
25 <message> 25 <message>
26 <source>Rename</source> 26 <source>Rename</source>
27 <translation>Renommer</translation> 27 <translation>Renommer</translation>
28 </message> 28 </message>
29 <message> 29 <message>
30 <source>Run Command</source> 30 <source>Run Command</source>
31 <translation>Exécuter Commande</translation> 31 <translation>Exécuter Commande</translation>
32 </message> 32 </message>
33 <message> 33 <message>
34 <source>Run Command with Output</source> 34 <source>Run Command with Output</source>
35 <translation>Exécuter Commande et Afficher</translation> 35 <translation>Exécuter Commande et Afficher</translation>
36 </message> 36 </message>
37 <message> 37 <message>
38 <source>Delete</source> 38 <source>Delete</source>
39 <translation>Supprimer</translation> 39 <translation>Supprimer</translation>
40 </message> 40 </message>
41 <message> 41 <message>
42 <source>Switch to Local</source> 42 <source>Switch to Local</source>
43 <translation>Basculer sur &quot;Local&quot;</translation> 43 <translation>Basculer sur &quot;Local&quot;</translation>
44 </message> 44 </message>
45 <message> 45 <message>
46 <source>Switch to Remote</source> 46 <source>Switch to Remote</source>
47 <translation>Basculer sur &quot;Distant&quot;</translation> 47 <translation>Basculer sur &quot;Distant&quot;</translation>
48 </message> 48 </message>
49 <message> 49 <message>
50 <source>Size</source> 50 <source>Size</source>
51 <translation>Taille</translation> 51 <translation>Taille</translation>
52 </message> 52 </message>
53 <message> 53 <message>
54 <source>Date</source> 54 <source>Date</source>
55 <translation>Date</translation> 55 <translation>Date</translation>
56 </message> 56 </message>
57 <message> 57 <message>
58 <source>1</source> 58 <source>1</source>
59 <translation>1</translation> 59 <translation>1</translation>
60 </message> 60 </message>
61 <message> 61 <message>
62 <source>2</source> 62 <source>2</source>
63 <translation>2</translation> 63 <translation>2</translation>
64 </message> 64 </message>
65 <message> 65 <message>
66 <source>Yes</source> 66 <source>Yes</source>
67 <translation>Oui</translation> 67 <translation>Oui</translation>
68 </message> 68 </message>
69 <message> 69 <message>
70 <source>No</source> 70 <source>No</source>
71 <translation>Non</translation> 71 <translation>Non</translation>
72 </message> 72 </message>
73 <message> 73 <message>
74 <source>Note</source> 74 <source>Note</source>
75 <translation>Note</translation> 75 <translation>Note</translation>
76 </message> 76 </message>
77 <message> 77 <message>
78 <source>Could not rename</source> 78 <source>Could not rename</source>
79 <translation>Impossible de renommer</translation> 79 <translation>Impossible de renommer</translation>
80 </message> 80 </message>
81 <message> 81 <message>
82 <source>That directory does not exist</source> 82 <source>That directory does not exist</source>
83 <translation>Ce répertoire n&apos;existe pas</translation> 83 <translation>Ce répertoire n&apos;existe pas</translation>
84 </message> 84 </message>
85 <message> 85 <message>
86 <source>Copy As</source> 86 <source>Copy As</source>
87 <translation>Copier sous</translation> 87 <translation>Copier sous</translation>
88 </message> 88 </message>
89 <message> 89 <message>
90 <source>AdvancedFm Output</source> 90 <source>AdvancedFm Output</source>
91 <translation>Sortie d&apos;AdvancedFm</translation> 91 <translation>Sortie d&apos;AdvancedFm</translation>
92 </message> 92 </message>
93 <message> 93 <message>
94 <source>Advancedfm Beam out</source> 94 <source>Advancedfm Beam out</source>
95 <translation>Envoie AvancedFM</translation> 95 <translation>Envoie AvancedFM</translation>
96 </message> 96 </message>
97 <message> 97 <message>
98 <source>Ir sent.</source> 98 <source>Ir sent.</source>
99 <translation>Envoie Ir.</translation> 99 <translation>Envoie Ir.</translation>
100 </message> 100 </message>
101 <message> 101 <message>
102 <source>Ok</source> 102 <source>Ok</source>
103 <translation>Ok</translation> 103 <translation>Ok</translation>
104 </message> 104 </message>
105 <message> 105 <message>
106 <source>Change Directory</source> 106 <source>Change Directory</source>
107 <translation>Changer de répertoire</translation> 107 <translation>Changer de répertoire</translation>
108 </message> 108 </message>
109 <message> 109 <message>
110 <source>Execute</source> 110 <source>Execute</source>
111 <translation>Exécuter</translation> 111 <translation>Exécuter</translation>
112 </message> 112 </message>
113 <message> 113 <message>
114 <source>Open as text</source> 114 <source>Open as text</source>
115 <translation>Ouvrir comme texte</translation> 115 <translation>Ouvrir comme texte</translation>
116 </message> 116 </message>
117 <message> 117 <message>
118 <source>Make Symlink</source> 118 <source>Make Symlink</source>
119 <translation>Créer un lien symbolique</translation> 119 <translation>Créer un lien symbolique</translation>
120 </message> 120 </message>
121 <message> 121 <message>
122 <source>Copy</source> 122 <source>Copy</source>
123 <translation>Copier</translation> 123 <translation>Copier</translation>
124 </message> 124 </message>
125 <message> 125 <message>
126 <source>Move</source> 126 <source>Move</source>
127 <translation>Déplacer</translation> 127 <translation>Déplacer</translation>
128 </message> 128 </message>
129 <message> 129 <message>
130 <source>File Info</source> 130 <source>File Info</source>
131 <translation>Propriétés Fichier</translation> 131 <translation>Propriétés Fichier</translation>
132 </message> 132 </message>
133 <message> 133 <message>
134 <source>Set Permissions</source> 134 <source>Set Permissions</source>
135 <translation>Définir les Droits</translation> 135 <translation>Définir les Droits</translation>
136 </message> 136 </message>
137 <message> 137 <message>
138 <source>Properties</source> 138 <source>Properties</source>
139 <translation>Propriétés</translation> 139 <translation>Propriétés</translation>
140 </message> 140 </message>
141 <message> 141 <message>
142 <source>Beam File</source> 142 <source>Beam File</source>
143 <translation>Envoyer fichier</translation> 143 <translation>Envoyer fichier</translation>
144 </message> 144 </message>
145 <message> 145 <message>
146 <source>Copy </source> 146 <source>Copy </source>
147 <translation>Copier</translation> 147 <translation>Copier</translation>
148 </message> 148 </message>
149 <message> 149 <message>
150 <source> As</source> 150 <source> As</source>
151 <translation>Sous</translation> 151 <translation>Sous</translation>
152 </message> 152 </message>
153 <message> 153 <message>
154 <source>Copy Same Dir</source> 154 <source>Copy Same Dir</source>
155 <translation>Copier le même Répertoire</translation> 155 <translation>Copier le même Répertoire</translation>
156 </message> 156 </message>
157 <message> 157 <message>
158 <source>Could not copy 158 <source>Could not copy
159</source> 159</source>
160 <translation>Impossible de copier 160 <translation>Impossible de copier
161</translation> 161</translation>
162 </message> 162 </message>
163 <message> 163 <message>
164 <source>to 164 <source>to
165</source> 165</source>
166 <translation>vers</translation> 166 <translation>vers</translation>
167 </message> 167 </message>
168 <message> 168 <message>
169 <source>Could not move 169 <source>Could not move
170</source> 170</source>
171 <translation>Impossible de déplacer</translation> 171 <translation>Impossible de déplacer</translation>
172 </message> 172 </message>
173 <message> 173 <message>
174 <source>Add To Documents</source> 174 <source>Add To Documents</source>
175 <translation>Ajouter aux Documents</translation> 175 <translation>Ajouter aux Documents</translation>
176 </message> 176 </message>
177 <message> 177 <message>
178 <source>Actions</source> 178 <source>Actions</source>
179 <translation>Actions</translation> 179 <translation>Actions</translation>
180 </message> 180 </message>
181 <message> 181 <message>
182 <source>Select All</source> 182 <source>Select All</source>
183 <translation>Tout Sélectioner</translation> 183 <translation>Tout Sélectioner</translation>
184 </message> 184 </message>
185 <message> 185 <message>
186 <source>Really delete 186 <source>Really delete
187%1 files?</source> 187%1 files?</source>
188 <translation>Confirmer la suppression 188 <translation>Confirmer la suppression
189du fichier %1 ?</translation> 189du fichier %1 ?</translation>
190 </message> 190 </message>
191 <message> 191 <message>
192 <source>Delete Directory?</source> 192 <source>Delete Directory?</source>
193 <translation>Supprimer Répertoire ?</translation> 193 <translation>Supprimer Répertoire ?</translation>
194 </message> 194 </message>
195 <message> 195 <message>
196 <source>Really delete 196 <source>Really delete
197</source> 197</source>
198 <translation>Confirmer l&apos;effacement 198 <translation>Confirmer l&apos;effacement
199</translation> 199</translation>
200 </message> 200 </message>
201 <message> 201 <message>
202 <source>Really copy 202 <source>Really copy
203%1 files?</source> 203%1 files?</source>
204 <translation>Confirmer la copie 204 <translation>Confirmer la copie
205du fichier %1 ?</translation> 205du fichier %1 ?</translation>
206 </message> 206 </message>
207 <message> 207 <message>
208 <source>File Exists!</source> 208 <source>File Exists!</source>
209 <translation>Le Fichier Existe !</translation> 209 <translation>Le Fichier Existe !</translation>
210 </message> 210 </message>
211 <message> 211 <message>
212 <source> 212 <source>
213exists. Ok to overwrite?</source> 213exists. Ok to overwrite?</source>
214 <translation> 214 <translation>
215exite déjà. Confirmer l&apos;écrasement ?</translation> 215exite déjà. Confirmer l&apos;écrasement ?</translation>
216 </message> 216 </message>
217 <message> 217 <message>
218 <source> already exists. 218 <source> already exists.
219Do you really want to delete it?</source> 219Do you really want to delete it?</source>
220 <translation>Existe déjà. 220 <translation>Existe déjà.
221Voulez-vous vraiment l&apos;effacer?</translation> 221Voulez-vous vraiment l&apos;effacer?</translation>
222 </message> 222 </message>
223 <message> 223 <message>
224 <source>%1 exists. Ok to overwrite?</source> 224 <source>%1 exists. Ok to overwrite?</source>
225 <translation>%1 existe déjà. Confirmer son écrasement ?</translation> 225 <translation>%1 existe déjà. Confirmer son écrasement ?</translation>
226 </message> 226 </message>
227 <message> 227 <message>
228 <source>Could not copy %1 to %2</source> 228 <source>Could not copy %1 to %2</source>
229 <translation>Impossible de copier %1 vers %2</translation> 229 <translation>Impossible de copier %1 vers %2</translation>
230 </message> 230 </message>
231 <message> 231 <message>
232 <source>Advanced FileManager 232 <source>Advanced FileManager
233is copyright 2002-2003 by 233is copyright 2002-2003 by
234L.J.Potter&lt;llornkcor@handhelds.org&gt; 234L.J.Potter&lt;llornkcor@handhelds.org&gt;
235and is licensed by the GPL</source> 235and is licensed by the GPL</source>
236 <translation>Advanced FileManager(new line) 236 <translation>Advanced FileManager(new line)
237Copyright 2002-2003 de(new line) 237Copyright 2002-2003 de(new line)
238L.J.Potter&lt;llornkcor@handhelds.org&gt;(new line) 238L.J.Potter&lt;llornkcor@handhelds.org&gt;(new line)
239Sous licence GPL</translation> 239Sous licence GPL</translation>
240 </message> 240 </message>
241 <message> 241 <message>
242 <source>Cannot remove current directory 242 <source>Cannot remove current directory
243from bookmarks. 243from bookmarks.
244It is not bookmarked!!</source> 244It is not bookmarked!!</source>
245 <translation>Impossible d&apos;effacer le répertoire courant 245 <translation>Impossible d&apos;effacer le répertoire courant
246des favoris. 246des favoris.
247Ce n&apos;en est pas un!!</translation> 247Ce n&apos;en est pas un!!</translation>
248 </message> 248 </message>
249 <message> 249 <message>
250 <source>Bookmark Directory</source> 250 <source>Bookmark Directory</source>
251 <translation>Répertoire des Favoris</translation> 251 <translation>Répertoire des Favoris</translation>
252 </message> 252 </message>
253 <message> 253 <message>
254 <source>Remove Current Directory from Bookmarks</source> 254 <source>Remove Current Directory from Bookmarks</source>
255 <translation>Effacer le Répertoire Courant des Favoris</translation> 255 <translation>Effacer le Répertoire Courant des Favoris</translation>
256 </message> 256 </message>
257 <message> 257 <message>
258 <source>Error</source> 258 <source>Error</source>
259 <translation>Erreur</translation> 259 <translation>Erreur</translation>
260 </message> 260 </message>
261</context> 261</context>
262<context> 262<context>
263 <name>Output</name> 263 <name>Output</name>
264 <message> 264 <message>
265 <source>Save output to file (name only)</source> 265 <source>Save output to file (name only)</source>
266 <translation>Sauvegarder la sortie dans un fichier</translation> 266 <translation>Sauvegarder la sortie dans un fichier</translation>
267 </message> 267 </message>
268 <message> 268 <message>
269 <source>Output</source> 269 <source>Output</source>
270 <translation>Sortie</translation> 270 <translation>Sortie</translation>
271 </message> 271 </message>
272</context> 272</context>
273<context> 273<context>
274 <name>filePermissions</name> 274 <name>filePermissions</name>
275 <message> 275 <message>
276 <source>Set File Permissions</source> 276 <source>Set File Permissions</source>
277 <translation>Définir les Droits</translation> 277 <translation>Définir les Droits</translation>
278 </message> 278 </message>
279 <message> 279 <message>
280 <source>Set file permissions for:</source> 280 <source>Set file permissions for:</source>
281 <translation>Définir les droits pour :</translation> 281 <translation>Définir les droits pour :</translation>
282 </message> 282 </message>
283 <message> 283 <message>
284 <source>owner</source> 284 <source>owner</source>
285 <translation>propriétaire</translation> 285 <translation>propriétaire</translation>
286 </message> 286 </message>
287 <message> 287 <message>
288 <source>group</source> 288 <source>group</source>
289 <translation>groupe</translation> 289 <translation>groupe</translation>
290 </message> 290 </message>
291 <message> 291 <message>
292 <source>others</source> 292 <source>others</source>
293 <translation>autres</translation> 293 <translation>autres</translation>
294 </message> 294 </message>
295 <message> 295 <message>
296 <source>Owner</source> 296 <source>Owner</source>
297 <translation>Propriétaire</translation> 297 <translation>Propriétaire</translation>
298 </message> 298 </message>
299 <message> 299 <message>
300 <source>Group</source> 300 <source>Group</source>
301 <translation>Groupe</translation> 301 <translation>Groupe</translation>
302 </message> 302 </message>
303 <message> 303 <message>
304 <source>read</source> 304 <source>read</source>
305 <translation>lire</translation> 305 <translation>lire</translation>
306 </message> 306 </message>
307 <message> 307 <message>
308 <source>write</source> 308 <source>write</source>
309 <translation>écrire</translation> 309 <translation>écrire</translation>
310 </message> 310 </message>
311 <message> 311 <message>
312 <source>execute</source> 312 <source>execute</source>
313 <translation>exécuter</translation> 313 <translation>exécuter</translation>
314 </message> 314 </message>
315</context> 315</context>
316</TS> 316</TS>
diff --git a/i18n/fr/appearance.ts b/i18n/fr/appearance.ts
index 183b287..9c1e8fc 100644
--- a/i18n/fr/appearance.ts
+++ b/i18n/fr/appearance.ts
@@ -1,282 +1,282 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec> 2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec>
3<context> 3<context>
4 <name>Appearance</name> 4 <name>Appearance</name>
5 <message> 5 <message>
6 <source>Settings...</source> 6 <source>Settings...</source>
7 <translation>Préférences...</translation> 7 <translation>Préférences...</translation>
8 </message> 8 </message>
9 <message> 9 <message>
10 <source>Current scheme</source> 10 <source>Current scheme</source>
11 <translation>Thème actuel</translation> 11 <translation>Thème actuel</translation>
12 </message> 12 </message>
13 <message> 13 <message>
14 <source>Edit...</source> 14 <source>Edit...</source>
15 <translation>Editer...</translation> 15 <translation>Editer...</translation>
16 </message> 16 </message>
17 <message> 17 <message>
18 <source>Delete</source> 18 <source>Delete</source>
19 <translation>Supprimer</translation> 19 <translation>Supprimer</translation>
20 </message> 20 </message>
21 <message> 21 <message>
22 <source>Save</source> 22 <source>Save</source>
23 <translation>Sauver</translation> 23 <translation>Enregister</translation>
24 </message> 24 </message>
25 <message> 25 <message>
26 <source>Force styling for all applications.</source> 26 <source>Force styling for all applications.</source>
27 <translation>Forcer le style pour toutes les appilcations.</translation> 27 <translation>Forcer le style pour toutes les appilcations.</translation>
28 </message> 28 </message>
29 <message> 29 <message>
30 <source>Disable styling for these applications ( &lt;b&gt;*&lt;/b&gt; can be used as a wildcard):</source> 30 <source>Disable styling for these applications ( &lt;b&gt;*&lt;/b&gt; can be used as a wildcard):</source>
31 <translation>Désactiver le style pour ces applications (&lt;b&gt;*&lt;/b&gt; peut être utilisé comme joker):</translation> 31 <translation>Désactiver le style pour ces applications (&lt;b&gt;*&lt;/b&gt; peut être utilisé comme joker):</translation>
32 </message> 32 </message>
33 <message> 33 <message>
34 <source>Binary file(s)</source> 34 <source>Binary file(s)</source>
35 <translation>Fichier(s) binaire</translation> 35 <translation>Fichier(s) binaire</translation>
36 </message> 36 </message>
37 <message> 37 <message>
38 <source>Tab style:</source> 38 <source>Tab style:</source>
39 <translation>Style des onglets:</translation> 39 <translation>Style des onglets:</translation>
40 </message> 40 </message>
41 <message> 41 <message>
42 <source>Tabs</source> 42 <source>Tabs</source>
43 <translation>Onglets</translation> 43 <translation>Onglets</translation>
44 </message> 44 </message>
45 <message> 45 <message>
46 <source>Tabs w/icons</source> 46 <source>Tabs w/icons</source>
47 <translation>Onglets avec icônes</translation> 47 <translation>Onglets avec icônes</translation>
48 </message> 48 </message>
49 <message> 49 <message>
50 <source>Drop down list</source> 50 <source>Drop down list</source>
51 <translation>Liste déroulante</translation> 51 <translation>Liste déroulante</translation>
52 </message> 52 </message>
53 <message> 53 <message>
54 <source>Drop down list w/icons</source> 54 <source>Drop down list w/icons</source>
55 <translation>Liste déroulante avec icônes</translation> 55 <translation>Liste déroulante avec icônes</translation>
56 </message> 56 </message>
57 <message> 57 <message>
58 <source>Top</source> 58 <source>Top</source>
59 <translation>Haut</translation> 59 <translation>Haut</translation>
60 </message> 60 </message>
61 <message> 61 <message>
62 <source>Bottom</source> 62 <source>Bottom</source>
63 <translation>Bas</translation> 63 <translation>Bas</translation>
64 </message> 64 </message>
65 <message> 65 <message>
66 <source>Style</source> 66 <source>Style</source>
67 <translation>Style</translation> 67 <translation>Style</translation>
68 </message> 68 </message>
69 <message> 69 <message>
70 <source>Font</source> 70 <source>Font</source>
71 <translation>Police</translation> 71 <translation>Police</translation>
72 </message> 72 </message>
73 <message> 73 <message>
74 <source>Colors</source> 74 <source>Colors</source>
75 <translation>Couleurs</translation> 75 <translation>Couleurs</translation>
76 </message> 76 </message>
77 <message> 77 <message>
78 <source>Windows</source> 78 <source>Windows</source>
79 <translation>Fenêtres</translation> 79 <translation>Fenêtres</translation>
80 </message> 80 </message>
81 <message> 81 <message>
82 <source>Advanced</source> 82 <source>Advanced</source>
83 <translation>Avancé</translation> 83 <translation>Avancé</translation>
84 </message> 84 </message>
85 <message> 85 <message>
86 <source>Restart</source> 86 <source>Restart</source>
87 <translation>Redémarrer</translation> 87 <translation>Redémarrer</translation>
88 </message> 88 </message>
89 <message> 89 <message>
90 <source>Do you want to restart %1 now?</source> 90 <source>Do you want to restart %1 now?</source>
91 <translation>Voulez-vous redémarrer %1 maintenant ?</translation> 91 <translation>Voulez-vous redémarrer %1 maintenant ?</translation>
92 </message> 92 </message>
93 <message> 93 <message>
94 <source>Yes</source> 94 <source>Yes</source>
95 <translation>Oui</translation> 95 <translation>Oui</translation>
96 </message> 96 </message>
97 <message> 97 <message>
98 <source>No</source> 98 <source>No</source>
99 <translation>Non</translation> 99 <translation>Non</translation>
100 </message> 100 </message>
101 <message> 101 <message>
102 <source>Save Scheme</source> 102 <source>Save Scheme</source>
103 <translation>Sauver le thème</translation> 103 <translation>Enregister le thème</translation>
104 </message> 104 </message>
105 <message> 105 <message>
106 <source>Save scheme</source> 106 <source>Save scheme</source>
107 <translation>Sauver le thème</translation> 107 <translation>Enregistrer le thème</translation>
108 </message> 108 </message>
109 <message> 109 <message>
110 <source>Scheme does already exist.</source> 110 <source>Scheme does already exist.</source>
111 <translation>Le thème existe déjà.</translation> 111 <translation>Le thème existe déjà.</translation>
112 </message> 112 </message>
113 <message> 113 <message>
114 <source>Delete scheme</source> 114 <source>Delete scheme</source>
115 <translation>Supprimer le thème</translation> 115 <translation>Supprimer le thème</translation>
116 </message> 116 </message>
117 <message> 117 <message>
118 <source>Unable to delete current scheme.</source> 118 <source>Unable to delete current scheme.</source>
119 <translation>Impossible de supprimer le thème courant.</translation> 119 <translation>Impossible de supprimer le thème courant.</translation>
120 </message> 120 </message>
121 <message> 121 <message>
122 <source>&lt;new&gt;</source> 122 <source>&lt;new&gt;</source>
123 <translation>&lt;nouveau&gt;</translation> 123 <translation>&lt;nouveau&gt;</translation>
124 </message> 124 </message>
125 <message> 125 <message>
126 <source>Styles control the way items such as buttons and scroll bars appear in all applications. 126 <source>Styles control the way items such as buttons and scroll bars appear in all applications.
127 127
128Click here to select an available style.</source> 128Click here to select an available style.</source>
129 <translation>Les styles contrôles la manière dont les champs comme les boutons ou les barres d&apos;ascenceurs sont affichés dans toutes les applications. 129 <translation>Les styles contrôles la manière dont les champs comme les boutons ou les barres d&apos;ascenceurs sont affichés dans toutes les applications.
130 130
131Cliquez ici pour sélectionner un style disponible.</translation> 131Cliquez ici pour sélectionner un style disponible.</translation>
132 </message> 132 </message>
133 <message> 133 <message>
134 <source>Click here to configure the currently selected style. 134 <source>Click here to configure the currently selected style.
135 135
136Note: This option is not available for all styles.</source> 136Note: This option is not available for all styles.</source>
137 <translation>Cliquez ici pour configurer le style actuellement sélectionné. 137 <translation>Cliquez ici pour configurer le style actuellement sélectionné.
138 138
139Note : Cette option n&apos;est pas disponible pour tous les styles.</translation> 139Note : Cette option n&apos;est pas disponible pour tous les styles.</translation>
140 </message> 140 </message>
141 <message> 141 <message>
142 <source>Window decorations control the way the application title bar and its buttons appear. 142 <source>Window decorations control the way the application title bar and its buttons appear.
143 143
144Click here to select an available decoration.</source> 144Click here to select an available decoration.</source>
145 <translation>Les décorations de fenêtres contrôlent la manière dont les barres de titres et les bouttons des applications apparaissent. 145 <translation>Les décorations de fenêtres contrôlent la manière dont les barres de titres et les bouttons des applications apparaissent.
146 146
147Cliquez ici pour sélectionner une décoration disponible.</translation> 147Cliquez ici pour sélectionner une décoration disponible.</translation>
148 </message> 148 </message>
149 <message> 149 <message>
150 <source>Select the desired name, style and size of the default font applications will use.</source> 150 <source>Select the desired name, style and size of the default font applications will use.</source>
151 <translation>Sélection du nom, du style et la taille désirés de la police par défaut que les applications utiliseront.</translation> 151 <translation>Sélectionne le nom, le style et la taille de la police que les applications utiliseront par défaut.</translation>
152 </message> 152 </message>
153 <message> 153 <message>
154 <source>Color schemes are a collection of colors which are used for various parts of the display. 154 <source>Color schemes are a collection of colors which are used for various parts of the display.
155 155
156Click here to select an available scheme.</source> 156Click here to select an available scheme.</source>
157 <translation>Les thèmes de couleurs sont une collection de couleurs utilisés à différents endroits sur les fenêtres. 157 <translation>Les thèmes de couleurs sont une collection de couleurs utilisés à différents endroits sur les fenêtres.
158 158
159Cliquez ici pour sélectionner un thème.</translation> 159Cliquez ici pour sélectionner un thème.</translation>
160 </message> 160 </message>
161 <message> 161 <message>
162 <source>Click here to change the colors in the current color scheme.</source> 162 <source>Click here to change the colors in the current color scheme.</source>
163 <translation>Cliquez ici pour changer les couleurs dans le thème de couleur actuel.</translation> 163 <translation>Cliquez ici pour changer les couleurs dans le thème de couleur actuel.</translation>
164 </message> 164 </message>
165 <message> 165 <message>
166 <source>Click here to delete the color scheme selected in the list to the left.</source> 166 <source>Click here to delete the color scheme selected in the list to the left.</source>
167 <translation>Cliquez ici pour effacer le thème de couleur de la liste.</translation> 167 <translation>Cliquez ici pour effacer le thème de couleur de la liste.</translation>
168 </message> 168 </message>
169 <message> 169 <message>
170 <source>Click here to name and save the current color scheme.</source> 170 <source>Click here to name and save the current color scheme.</source>
171 <translation>Cliquez ici pour définir un nom et sauvegarder le thème de couleur actuel.</translation> 171 <translation>Cliquez ici pour définir un nom et sauvegarder le thème de couleur actuel.</translation>
172 </message> 172 </message>
173 <message> 173 <message>
174 <source>Click here to allow all applications to use global appearance settings.</source> 174 <source>Click here to allow all applications to use global appearance settings.</source>
175 <translation>Cliquez ici pour permettre à toutes les applications d&apos;utiliser les préférences globales d&apos;apparence.</translation> 175 <translation>Cliquez ici pour permettre à toutes les applications d&apos;utiliser les préférences globales d&apos;apparence.</translation>
176 </message> 176 </message>
177 <message> 177 <message>
178 <source>If some applications do not display correctly with the global appearance settings, certain features can be turned off for that application. 178 <source>If some applications do not display correctly with the global appearance settings, certain features can be turned off for that application.
179 179
180This area allows you to select an application and which settings you wish to disable.</source> 180This area allows you to select an application and which settings you wish to disable.</source>
181 <translation>Si quelques applications ne peuvent afficher correctement les préférence globales d&apos;apparence, certaines fonctionnalité peuvent être désactivées. 181 <translation>Si des applications ne s&apos;affichent pas correctement suite aux choix d&apos;apparence globale, vous pouvez désactiver certaines des fonctionnalités pour celle-ci.
182 182
183Cette partie vous permet de selectionner une application et quelle préférence vous souhaitez désactiver.</translation> 183Cette partie vous permet de sélectionner une application et de lui attribuer des préférences personnalisées.</translation>
184 </message> 184 </message>
185 <message> 185 <message>
186 <source>Click here to add an application to the list above.</source> 186 <source>Click here to add an application to the list above.</source>
187 <translation>Cliquez ici pour ajouter une application à la liste ci-dessous.</translation> 187 <translation>Cliquez ici pour ajouter une application à la liste ci-dessous.</translation>
188 </message> 188 </message>
189 <message> 189 <message>
190 <source>Click here to delete the currently selected application.</source> 190 <source>Click here to delete the currently selected application.</source>
191 <translation>Cliquez ici pour effacer l&apos;application sélectionnée.</translation> 191 <translation>Cliquez ici pour effacer l&apos;application sélectionnée.</translation>
192 </message> 192 </message>
193 <message> 193 <message>
194 <source>Click here to move the currently selected application up in the list.</source> 194 <source>Click here to move the currently selected application up in the list.</source>
195 <translation>Cliquez ici pour remonter l&apos;application sélectionnée dans la liste.</translation> 195 <translation>Cliquez ici pour remonter l&apos;application sélectionnée dans la liste.</translation>
196 </message> 196 </message>
197 <message> 197 <message>
198 <source>Click here to move the currently selected application down in the list.</source> 198 <source>Click here to move the currently selected application down in the list.</source>
199 <translation>Cliquez ici pour descendre l&apos;application sélectionnée dans la liste.</translation> 199 <translation>Cliquez ici pour descendre l&apos;application sélectionnée dans la liste.</translation>
200 </message> 200 </message>
201 <message> 201 <message>
202 <source>Click here to select a desired style for tabbed dialogs (such as this application). The styles available are: 202 <source>Click here to select a desired style for tabbed dialogs (such as this application). The styles available are:
203 203
2041. Tabs - normal tabs with text labels only 2041. Tabs - normal tabs with text labels only
2052. Tabs w/icons - tabs with icons for each tab, text label only appears on current tab 2052. Tabs w/icons - tabs with icons for each tab, text label only appears on current tab
2063. Drop down list - a vertical listing of tabs 2063. Drop down list - a vertical listing of tabs
2074. Drop down list w/icons - a vertical listing of tabs with icons</source> 2074. Drop down list w/icons - a vertical listing of tabs with icons</source>
208 <translation>Cliquez ici pour sélectionner le style des fenêtres avec onglet (comme cette application). Les styles disponibles sont: 208 <translation>Cliquez ici pour sélectionner le style des fenêtres avec onglet (comme cette application). Les styles disponibles sont:
209 209
2101. Onglet - Onglets normaux avec des titres texte seulement 2101. Onglet - Onglets normaux avec des titres texte seulement
2112. Onglet avec icone - Onglets avec icone pour chaque onglet, les titres textes apparaissent seulement sur l&apos;onglet courant 2112. Onglet avec icone - Onglets avec icone pour chaque onglet, les titres textes apparaissent seulement sur l&apos;onglet courant
2123. Liste déroulante - Une liste verticale des onglets 2123. Liste déroulante - Une liste verticale des onglets
2134. Liste déroulante avec icone - Une liste verticale des onglets avec des icones</translation> 2134. Liste déroulante avec icone - Une liste verticale des onglets avec des icones</translation>
214 </message> 214 </message>
215 <message> 215 <message>
216 <source>Click here so that tabs appear at the top of the window.</source> 216 <source>Click here so that tabs appear at the top of the window.</source>
217 <translation>Cliquez ici pour que les onglets apparaissent en haut de la fenêtre.</translation> 217 <translation>Cliquez ici pour que les onglets apparaissent en haut de la fenêtre.</translation>
218 </message> 218 </message>
219 <message> 219 <message>
220 <source>Click here so that tabs appear at the bottom of the window.</source> 220 <source>Click here so that tabs appear at the bottom of the window.</source>
221 <translation>Cliquez ici pour les onglets apparaissent en bas de la fenêtre.</translation> 221 <translation>Cliquez ici pour les onglets apparaissent en bas de la fenêtre.</translation>
222 </message> 222 </message>
223 <message> 223 <message>
224 <source>This is a preview window. Look here to see your new appearance as options are changed.</source> 224 <source>This is a preview window. Look here to see your new appearance as options are changed.</source>
225 <translation>Ceci est un aperçu de la fenêtre. Regardez ici pour voir les changements apportés.</translation> 225 <translation>Ceci est un aperçu de la fenêtre. Regardez ici pour voir les changements apportés.</translation>
226 </message> 226 </message>
227 <message> 227 <message>
228 <source>Appearance Settings</source> 228 <source>Appearance Settings</source>
229 <translation>Préference d&apos;Apparence</translation> 229 <translation>Préferences d&apos;Apparence</translation>
230 </message> 230 </message>
231</context> 231</context>
232<context> 232<context>
233 <name>EditScheme</name> 233 <name>EditScheme</name>
234 <message> 234 <message>
235 <source>Edit scheme</source> 235 <source>Edit scheme</source>
236 <translation>Editer le thème</translation> 236 <translation>Editer le thème</translation>
237 </message> 237 </message>
238 <message> 238 <message>
239 <source>Click here to select a color for: </source> 239 <source>Click here to select a color for: </source>
240 <translation>Cliquez ici pour sélectionner un couleur pour :</translation> 240 <translation>Cliquez ici pour sélectionner un couleur pour :</translation>
241 </message> 241 </message>
242</context> 242</context>
243<context> 243<context>
244 <name>SampleWindow</name> 244 <name>SampleWindow</name>
245 <message> 245 <message>
246 <source>Sample</source> 246 <source>Sample</source>
247 <translation>Exemple</translation> 247 <translation>Exemple</translation>
248 </message> 248 </message>
249 <message> 249 <message>
250 <source>Normal Item</source> 250 <source>Normal Item</source>
251 <translation>Control Simple</translation> 251 <translation>Control Simple</translation>
252 </message> 252 </message>
253 <message> 253 <message>
254 <source>Disabled Item</source> 254 <source>Disabled Item</source>
255 <translation>Control Désactivé</translation> 255 <translation>Control Désactivé</translation>
256 </message> 256 </message>
257 <message> 257 <message>
258 <source>Menu</source> 258 <source>Menu</source>
259 <translation>Menu</translation> 259 <translation>Menu</translation>
260 </message> 260 </message>
261 <message> 261 <message>
262 <source>Normal Text</source> 262 <source>Normal Text</source>
263 <translation>Texte Simple</translation> 263 <translation>Texte Simple</translation>
264 </message> 264 </message>
265 <message> 265 <message>
266 <source>Highlighted Text</source> 266 <source>Highlighted Text</source>
267 <translation>Texte Surligné</translation> 267 <translation>Texte Surligné</translation>
268 </message> 268 </message>
269 <message> 269 <message>
270 <source>Button</source> 270 <source>Button</source>
271 <translation>Bouton</translation> 271 <translation>Bouton</translation>
272 </message> 272 </message>
273 <message> 273 <message>
274 <source>Check Box</source> 274 <source>Check Box</source>
275 <translation>Case à Cocher</translation> 275 <translation>Case à Cocher</translation>
276 </message> 276 </message>
277 <message> 277 <message>
278 <source>Sample window using the selected settings.</source> 278 <source>Sample window using the selected settings.</source>
279 <translation>Fenêtre d&apos;exemple utilisant les nouveaux paramêtres.</translation> 279 <translation>Fenêtre d&apos;exemple utilisant les nouveaux paramêtres.</translation>
280 </message> 280 </message>
281</context> 281</context>
282</TS> 282</TS>
diff --git a/i18n/fr/confedit.ts b/i18n/fr/confedit.ts
index 8ee00df..5572bfa 100644
--- a/i18n/fr/confedit.ts
+++ b/i18n/fr/confedit.ts
@@ -1,79 +1,79 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec> 2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec>
3<context> 3<context>
4 <name>EditWidget</name> 4 <name>EditWidget</name>
5 <message> 5 <message>
6 <source>File Name:</source> 6 <source>File Name:</source>
7 <translation>Nom Fichier :</translation> 7 <translation>Nom Fichier :</translation>
8 </message> 8 </message>
9 <message> 9 <message>
10 <source>Group:</source> 10 <source>Group:</source>
11 <translation>Groupe :</translation> 11 <translation>Groupe :</translation>
12 </message> 12 </message>
13 <message> 13 <message>
14 <source>Key:</source> 14 <source>Key:</source>
15 <translation>Clé :</translation> 15 <translation>Clé :</translation>
16 </message> 16 </message>
17 <message> 17 <message>
18 <source>Value:</source> 18 <source>Value:</source>
19 <translation>Valeur :</translation> 19 <translation>Valeur :</translation>
20 </message> 20 </message>
21</context> 21</context>
22<context> 22<context>
23 <name>ListViewConfDir</name> 23 <name>ListViewConfDir</name>
24 <message> 24 <message>
25 <source>Files</source> 25 <source>Files</source>
26 <translation>Fichiers</translation> 26 <translation>Fichiers</translation>
27 </message> 27 </message>
28 <message> 28 <message>
29 <source>Could not open</source> 29 <source>Could not open</source>
30 <translation>Ouverture impossible</translation> 30 <translation>Ouverture impossible</translation>
31 </message> 31 </message>
32 <message> 32 <message>
33 <source>The directory </source> 33 <source>The directory </source>
34 <translation>Le répertoire</translation> 34 <translation>Le répertoire</translation>
35 </message> 35 </message>
36 <message> 36 <message>
37 <source> could not be opened.</source> 37 <source> could not be opened.</source>
38 <translation>ne peut être ouvert.</translation> 38 <translation>ne peut être ouvert.</translation>
39 </message> 39 </message>
40</context> 40</context>
41<context> 41<context>
42 <name>ListViewItemConfFile</name> 42 <name>ListViewItemConfFile</name>
43 <message> 43 <message>
44 <source>Could not open</source> 44 <source>Could not open</source>
45 <translation>Ouverture impossible</translation> 45 <translation>Ouverture impossible</translation>
46 </message> 46 </message>
47 <message> 47 <message>
48 <source>The file </source> 48 <source>The file </source>
49 <translation>Le fichier</translation> 49 <translation>Le fichier</translation>
50 </message> 50 </message>
51 <message> 51 <message>
52 <source> could not be opened.</source> 52 <source> could not be opened.</source>
53 <translation>ne peut être ouvert.</translation> 53 <translation>ne peut être ouvert.</translation>
54 </message> 54 </message>
55 <message> 55 <message>
56 <source>no group</source> 56 <source>no group</source>
57 <translation>pas de groupe</translation> 57 <translation>pas de groupe</translation>
58 </message> 58 </message>
59</context> 59</context>
60<context> 60<context>
61 <name>MainWindow</name> 61 <name>MainWindow</name>
62 <message> 62 <message>
63 <source>Conf File Editor</source> 63 <source>Conf File Editor</source>
64 <translation>Editeur de fichier conf</translation> 64 <translation>Editeur de fichier conf</translation>
65 </message> 65 </message>
66 <message> 66 <message>
67 <source>Save</source> 67 <source>Save</source>
68 <translation>Sauver</translation> 68 <translation>Enregistrer</translation>
69 </message> 69 </message>
70 <message> 70 <message>
71 <source>Revert</source> 71 <source>Revert</source>
72 <translation>Restaurer</translation> 72 <translation>Restaurer</translation>
73 </message> 73 </message>
74 <message> 74 <message>
75 <source>Delete</source> 75 <source>Delete</source>
76 <translation>Supprimer</translation> 76 <translation>Supprimer</translation>
77 </message> 77 </message>
78</context> 78</context>
79</TS> 79</TS>
diff --git a/i18n/fr/libnotesapplet.ts b/i18n/fr/libnotesapplet.ts
index 827a699..4d8aa78 100644
--- a/i18n/fr/libnotesapplet.ts
+++ b/i18n/fr/libnotesapplet.ts
@@ -1,46 +1,46 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec> 2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec>
3<context> 3<context>
4 <name>NotesControl</name> 4 <name>NotesControl</name>
5 <message> 5 <message>
6 <source>New</source> 6 <source>New</source>
7 <translation>Nouveau</translation> 7 <translation>Nouveau</translation>
8 </message> 8 </message>
9 <message> 9 <message>
10 <source>Save</source> 10 <source>Save</source>
11 <translation>Sauver</translation> 11 <translation>Enregistrer</translation>
12 </message> 12 </message>
13 <message> 13 <message>
14 <source>Delete</source> 14 <source>Delete</source>
15 <translation>Supprimer</translation> 15 <translation>Supprimer</translation>
16 </message> 16 </message>
17 <message> 17 <message>
18 <source>Delete?</source> 18 <source>Delete?</source>
19 <translation>Supprimer ?</translation> 19 <translation>Supprimer ?</translation>
20 </message> 20 </message>
21 <message> 21 <message>
22 <source>Do you really want to&lt;BR&gt;&lt;B&gt; delete&lt;/B&gt; this note ?</source> 22 <source>Do you really want to&lt;BR&gt;&lt;B&gt; delete&lt;/B&gt; this note ?</source>
23 <translation>Voulez-vous &lt;BR&gt;&lt;B&gt; détruire&lt;/B&gt; cette note ?</translation> 23 <translation>Voulez-vous &lt;BR&gt;&lt;B&gt; détruire&lt;/B&gt; cette note ?</translation>
24 </message> 24 </message>
25 <message> 25 <message>
26 <source>Yes</source> 26 <source>Yes</source>
27 <translation>Oui</translation> 27 <translation>Oui</translation>
28 </message> 28 </message>
29 <message> 29 <message>
30 <source>No</source> 30 <source>No</source>
31 <translation>Non</translation> 31 <translation>Non</translation>
32 </message> 32 </message>
33 <message> 33 <message>
34 <source>Beam Out</source> 34 <source>Beam Out</source>
35 <translation>Envoyer</translation> 35 <translation>Envoyer</translation>
36 </message> 36 </message>
37 <message> 37 <message>
38 <source>Search For...</source> 38 <source>Search For...</source>
39 <translation>Rechercher...</translation> 39 <translation>Rechercher...</translation>
40 </message> 40 </message>
41 <message> 41 <message>
42 <source>Toggle Maximized</source> 42 <source>Toggle Maximized</source>
43 <translation>Maximiser</translation> 43 <translation>Maximiser</translation>
44 </message> 44 </message>
45</context> 45</context>
46</TS> 46</TS>
diff --git a/i18n/fr/libscreenshotapplet.ts b/i18n/fr/libscreenshotapplet.ts
index dfcb924..1f71542 100644
--- a/i18n/fr/libscreenshotapplet.ts
+++ b/i18n/fr/libscreenshotapplet.ts
@@ -1,50 +1,50 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec> 2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec>
3<context> 3<context>
4 <name>ScreenshotControl</name> 4 <name>ScreenshotControl</name>
5 <message> 5 <message>
6 <source>Name of screenshot </source> 6 <source>Name of screenshot </source>
7 <translation>Nom de l&apos;image d&apos;écran</translation> 7 <translation>Nom de l&apos;image d&apos;écran</translation>
8 </message> 8 </message>
9 <message> 9 <message>
10 <source>Delay</source> 10 <source>Delay</source>
11 <translation>Délai</translation> 11 <translation>Délai</translation>
12 </message> 12 </message>
13 <message> 13 <message>
14 <source>sec</source> 14 <source>sec</source>
15 <translation>sec</translation> 15 <translation>sec</translation>
16 </message> 16 </message>
17 <message> 17 <message>
18 <source>Save named</source> 18 <source>Save named</source>
19 <translation>Sauver</translation> 19 <translation>Enregister</translation>
20 </message> 20 </message>
21 <message> 21 <message>
22 <source>Save screenshot as...</source> 22 <source>Save screenshot as...</source>
23 <translation>Sauver l&apos;image d&apos;écran sous...</translation> 23 <translation>Enregister image sous...</translation>
24 </message> 24 </message>
25 <message> 25 <message>
26 <source>File</source> 26 <source>File</source>
27 <translation>Fichier</translation> 27 <translation>Fichier</translation>
28 </message> 28 </message>
29 <message> 29 <message>
30 <source>Scap</source> 30 <source>Scap</source>
31 <translation>Scap</translation> 31 <translation>Scap</translation>
32 </message> 32 </message>
33 <message> 33 <message>
34 <source>Success</source> 34 <source>Success</source>
35 <translation>Réussi</translation> 35 <translation>Réussi</translation>
36 </message> 36 </message>
37 <message> 37 <message>
38 <source>Screenshot was uploaded to %1</source> 38 <source>Screenshot was uploaded to %1</source>
39 <translation>L&apos;image écran a été chargé sur %1</translation> 39 <translation>L&apos;image écran a été chargé sur %1</translation>
40 </message> 40 </message>
41 <message> 41 <message>
42 <source>Error</source> 42 <source>Error</source>
43 <translation>Erreur</translation> 43 <translation>Erreur</translation>
44 </message> 44 </message>
45 <message> 45 <message>
46 <source>Connection to %1 failed.</source> 46 <source>Connection to %1 failed.</source>
47 <translation>La connexion à %1 a échoué.</translation> 47 <translation>La connexion à %1 a échoué.</translation>
48 </message> 48 </message>
49</context> 49</context>
50</TS> 50</TS>
diff --git a/i18n/fr/mpegplayer.ts b/i18n/fr/mpegplayer.ts
index ce6fb7c..b725724 100644
--- a/i18n/fr/mpegplayer.ts
+++ b/i18n/fr/mpegplayer.ts
@@ -1,230 +1,230 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec> 2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec>
3<context> 3<context>
4 <name>AudioWidget</name> 4 <name>AudioWidget</name>
5 <message> 5 <message>
6 <source>OpiePlayer</source> 6 <source>OpiePlayer</source>
7 <translation>OpiePlayer</translation> 7 <translation>OpiePlayer</translation>
8 </message> 8 </message>
9</context> 9</context>
10<context> 10<context>
11 <name>MediaPlayer</name> 11 <name>MediaPlayer</name>
12 <message> 12 <message>
13 <source>No file</source> 13 <source>No file</source>
14 <translation>Pas de fichier</translation> 14 <translation>Pas de fichier</translation>
15 </message> 15 </message>
16 <message> 16 <message>
17 <source>Error: There is no file selected</source> 17 <source>Error: There is no file selected</source>
18 <translation>Erreur: auncun fichier sélectionné</translation> 18 <translation>Erreur : auncun fichier sélectionné</translation>
19 </message> 19 </message>
20 <message> 20 <message>
21 <source>File not found</source> 21 <source>File not found</source>
22 <translation>Fichier non trouvé</translation> 22 <translation>Fichier non trouvé</translation>
23 </message> 23 </message>
24 <message> 24 <message>
25 <source>The following file was not found: &lt;i&gt;</source> 25 <source>The following file was not found: &lt;i&gt;</source>
26 <translation>Le fichier suivant n&apos;a pas été trouvé : &lt;i&gt;</translation> 26 <translation>Le fichier suivant n&apos;a pas été trouvé : &lt;i&gt;</translation>
27 </message> 27 </message>
28 <message> 28 <message>
29 <source>No decoder found</source> 29 <source>No decoder found</source>
30 <translation>Pas de décodeur trouvé</translation> 30 <translation>Pas de décodeur trouvé</translation>
31 </message> 31 </message>
32 <message> 32 <message>
33 <source>Sorry, no appropriate decoders found for this file: &lt;i&gt;</source> 33 <source>Sorry, no appropriate decoders found for this file: &lt;i&gt;</source>
34 <translation>Désolé, impossible de trouver un décodeur pour ce fichier: &lt;i&gt;</translation> 34 <translation>Désolé, impossible de trouver un décodeur pour ce fichier: &lt;i&gt;</translation>
35 </message> 35 </message>
36 <message> 36 <message>
37 <source>Error opening file</source> 37 <source>Error opening file</source>
38 <translation>Erreur d&apos;ouverture de fichier</translation> 38 <translation>Erreur d&apos;ouverture de fichier</translation>
39 </message> 39 </message>
40 <message> 40 <message>
41 <source>Sorry, an error occured trying to play the file: &lt;i&gt;</source> 41 <source>Sorry, an error occured trying to play the file: &lt;i&gt;</source>
42 <translation>Désolé, une erreur est survenue lors de la lecture du fichier : &lt;i&gt;</translation> 42 <translation>Désolé, une erreur est survenue lors de la lecture du fichier : &lt;i&gt;</translation>
43 </message> 43 </message>
44 <message> 44 <message>
45 <source> File: </source> 45 <source> File: </source>
46 <translation>Fichier :</translation> 46 <translation>Fichier :</translation>
47 </message> 47 </message>
48 <message> 48 <message>
49 <source>, Length: </source> 49 <source>, Length: </source>
50 <translation>, Longueur :</translation> 50 <translation>, Longueur :</translation>
51 </message> 51 </message>
52</context> 52</context>
53<context> 53<context>
54 <name>PlayListSelection</name> 54 <name>PlayListSelection</name>
55 <message> 55 <message>
56 <source>Playlist Selection</source> 56 <source>Playlist Selection</source>
57 <translation>Sélection Liste</translation> 57 <translation>Sélection Liste</translation>
58 </message> 58 </message>
59</context> 59</context>
60<context> 60<context>
61 <name>PlayListWidget</name> 61 <name>PlayListWidget</name>
62 <message> 62 <message>
63 <source>OpiePlayer</source> 63 <source>OpiePlayer</source>
64 <translation>Lecteur Opie</translation> 64 <translation>Lecteur Opie</translation>
65 </message> 65 </message>
66 <message> 66 <message>
67 <source>Play Operations</source> 67 <source>Play Operations</source>
68 <translation>Opérations de Lecture</translation> 68 <translation>Opérations de Lecture</translation>
69 </message> 69 </message>
70 <message> 70 <message>
71 <source>Add to Playlist</source> 71 <source>Add to Playlist</source>
72 <translation>Ajouter à la liste</translation> 72 <translation>Ajouter à la liste</translation>
73 </message> 73 </message>
74 <message> 74 <message>
75 <source>Remove from Playlist</source> 75 <source>Remove from Playlist</source>
76 <translation>Supprimer de la liste</translation> 76 <translation>Supprimer de la liste</translation>
77 </message> 77 </message>
78 <message> 78 <message>
79 <source>Play</source> 79 <source>Play</source>
80 <translation>Lecture</translation> 80 <translation>Lecture</translation>
81 </message> 81 </message>
82 <message> 82 <message>
83 <source>Randomize</source> 83 <source>Randomize</source>
84 <translation>Dans le désordre</translation> 84 <translation>Dans le désordre</translation>
85 </message> 85 </message>
86 <message> 86 <message>
87 <source>Loop</source> 87 <source>Loop</source>
88 <translation>En boucle</translation> 88 <translation>En boucle</translation>
89 </message> 89 </message>
90 <message> 90 <message>
91 <source>File</source> 91 <source>File</source>
92 <translation>Fichier</translation> 92 <translation>Fichier</translation>
93 </message> 93 </message>
94 <message> 94 <message>
95 <source>Clear List</source> 95 <source>Clear List</source>
96 <translation>Vider la liste</translation> 96 <translation>Vider la liste</translation>
97 </message> 97 </message>
98 <message> 98 <message>
99 <source>Add all audio files</source> 99 <source>Add all audio files</source>
100 <translation>Ajouter tous les fichiers audio</translation> 100 <translation>Ajouter tous les fichiers audio</translation>
101 </message> 101 </message>
102 <message> 102 <message>
103 <source>Add all video files</source> 103 <source>Add all video files</source>
104 <translation>Ajouter tous les fichiers video</translation> 104 <translation>Ajouter tous les fichiers video</translation>
105 </message> 105 </message>
106 <message> 106 <message>
107 <source>Add all files</source> 107 <source>Add all files</source>
108 <translation>Ajouter tous les fichiers</translation> 108 <translation>Ajouter tous les fichiers</translation>
109 </message> 109 </message>
110 <message> 110 <message>
111 <source>Save PlayList</source> 111 <source>Save PlayList</source>
112 <translation>Sauver Liste</translation> 112 <translation>Enregister Liste</translation>
113 </message> 113 </message>
114 <message> 114 <message>
115 <source>View</source> 115 <source>View</source>
116 <translation>Vue</translation> 116 <translation>Affichage</translation>
117 </message> 117 </message>
118 <message> 118 <message>
119 <source>Full Screen</source> 119 <source>Full Screen</source>
120 <translation>Plein écran</translation> 120 <translation>Plein écran</translation>
121 </message> 121 </message>
122 <message> 122 <message>
123 <source>Scale</source> 123 <source>Scale</source>
124 <translation>Ajuster</translation> 124 <translation>Ajuster</translation>
125 </message> 125 </message>
126 <message> 126 <message>
127 <source>Move Up</source> 127 <source>Move Up</source>
128 <translation>Monter</translation> 128 <translation>Monter</translation>
129 </message> 129 </message>
130 <message> 130 <message>
131 <source>Remove</source> 131 <source>Remove</source>
132 <translation>Supprimer</translation> 132 <translation>Supprimer</translation>
133 </message> 133 </message>
134 <message> 134 <message>
135 <source>Move Down</source> 135 <source>Move Down</source>
136 <translation>Descendre</translation> 136 <translation>Descendre</translation>
137 </message> 137 </message>
138 <message> 138 <message>
139 <source>Out of space</source> 139 <source>Out of space</source>
140 <translation>Plus de place</translation> 140 <translation>Plus de place</translation>
141 </message> 141 </message>
142 <message> 142 <message>
143 <source>There was a problem saving the playlist. 143 <source>There was a problem saving the playlist.
144Your playlist may be missing some entries 144Your playlist may be missing some entries
145the next time you start it.</source> 145the next time you start it.</source>
146 <translation>Il y a eu un problème lors de la sauvegarde de la liste. 146 <translation>Il y a eu un problème lors de la sauvegarde de la liste.
147Il pourra manquer des titres à votre liste 147Il pourra manquer des titres à votre liste
148lors du prochain démarrage.</translation> 148lors du prochain démarrage.</translation>
149 </message> 149 </message>
150 <message> 150 <message>
151 <source>Invalid File</source> 151 <source>Invalid File</source>
152 <translation>Fichier Non Valide</translation> 152 <translation>Fichier Non Valide</translation>
153 </message> 153 </message>
154 <message> 154 <message>
155 <source>There was a problem in getting the file.</source> 155 <source>There was a problem in getting the file.</source>
156 <translation>Une erreur est survenue lors de l&apos;accès au fichier.</translation> 156 <translation>Une erreur est survenue lors de l&apos;accès au fichier.</translation>
157 </message> 157 </message>
158 <message> 158 <message>
159 <source>This is all ready in your playlist. 159 <source>This is all ready in your playlist.
160Continue?</source> 160Continue?</source>
161 <translation>Déjà présent dans votre liste de lecture. 161 <translation>Déjà présent dans votre liste de lecture.
162Continuer ?</translation> 162Continuer ?</translation>
163 </message> 163 </message>
164 <message> 164 <message>
165 <source>Yes</source> 165 <source>Yes</source>
166 <translation>Oui</translation> 166 <translation>Oui</translation>
167 </message> 167 </message>
168 <message> 168 <message>
169 <source>No</source> 169 <source>No</source>
170 <translation>Non</translation> 170 <translation>Non</translation>
171 </message> 171 </message>
172 <message> 172 <message>
173 <source>Remove Playlist?</source> 173 <source>Remove Playlist?</source>
174 <translation>Supprimer la Liste ?</translation> 174 <translation>Supprimer la Liste ?</translation>
175 </message> 175 </message>
176 <message> 176 <message>
177 <source>You really want to delete 177 <source>You really want to delete
178this playlist?</source> 178this playlist?</source>
179 <translation>Voulez-vous réellement supprimer 179 <translation>Voulez-vous réellement supprimer
180cette liste ?</translation> 180cette liste ?</translation>
181 </message> 181 </message>
182 <message> 182 <message>
183 <source>Play Selected</source> 183 <source>Play Selected</source>
184 <translation>Jouer la Séléction</translation> 184 <translation>Jouer la Séléction</translation>
185 </message> 185 </message>
186 <message> 186 <message>
187 <source>Title</source> 187 <source>Title</source>
188 <translation>Titre</translation> 188 <translation>Titre</translation>
189 </message> 189 </message>
190 <message> 190 <message>
191 <source>Size</source> 191 <source>Size</source>
192 <translation>Taille</translation> 192 <translation>Taille</translation>
193 </message> 193 </message>
194 <message> 194 <message>
195 <source>Media</source> 195 <source>Media</source>
196 <translation>Média</translation> 196 <translation>Média</translation>
197 </message> 197 </message>
198 <message> 198 <message>
199 <source>Audio</source> 199 <source>Audio</source>
200 <translation>Audio</translation> 200 <translation>Audio</translation>
201 </message> 201 </message>
202 <message> 202 <message>
203 <source>Video</source> 203 <source>Video</source>
204 <translation>Video</translation> 204 <translation>Video</translation>
205 </message> 205 </message>
206 <message> 206 <message>
207 <source>Lists</source> 207 <source>Lists</source>
208 <translation>Listes</translation> 208 <translation>Listes</translation>
209 </message> 209 </message>
210 <message> 210 <message>
211 <source>OpiePlayer: </source> 211 <source>OpiePlayer: </source>
212 <translation>Lecteur Opie:</translation> 212 <translation>Lecteur Opie :</translation>
213 </message> 213 </message>
214 <message> 214 <message>
215 <source>Save Playlist</source> 215 <source>Save Playlist</source>
216 <translation>Sauver Liste</translation> 216 <translation>Enregister Liste</translation>
217 </message> 217 </message>
218 <message> 218 <message>
219 <source>Properties</source> 219 <source>Properties</source>
220 <translation>Propriétés</translation> 220 <translation>Propriétés</translation>
221 </message> 221 </message>
222</context> 222</context>
223<context> 223<context>
224 <name>VideoWidget</name> 224 <name>VideoWidget</name>
225 <message> 225 <message>
226 <source>OpiePlayer</source> 226 <source>OpiePlayer</source>
227 <translation>Lecteur Opie</translation> 227 <translation>Lecteur Opie</translation>
228 </message> 228 </message>
229</context> 229</context>
230</TS> 230</TS>
diff --git a/i18n/fr/opie-console.ts b/i18n/fr/opie-console.ts
index be82444..7e9ee2e 100644
--- a/i18n/fr/opie-console.ts
+++ b/i18n/fr/opie-console.ts
@@ -1,855 +1,855 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>ATConfigDialog</name> 3 <name>ATConfigDialog</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>Dialing parameter setup</source> 5 <source>Dialing parameter setup</source>
6 <translation>Config. des Paramêtres d&apos;appel</translation> 6 <translation>Config. des Paramêtres d&apos;appel</translation>
7 </message> 7 </message>
8 <message> 8 <message>
9 <source>Settings1</source> 9 <source>Settings1</source>
10 <translation>Config. 1</translation> 10 <translation>Config. 1</translation>
11 </message> 11 </message>
12 <message> 12 <message>
13 <source>Settings2</source> 13 <source>Settings2</source>
14 <translation>Config. 2</translation> 14 <translation>Config. 2</translation>
15 </message> 15 </message>
16 <message> 16 <message>
17 <source>Init string </source> 17 <source>Init string </source>
18 <translation>Chaîne d&apos;initialisation</translation> 18 <translation>Chaîne d&apos;initialisation</translation>
19 </message> 19 </message>
20 <message> 20 <message>
21 <source>Reset string </source> 21 <source>Reset string </source>
22 <translation>Chaîne de re-initialisation</translation> 22 <translation>Chaîne de re-initialisation</translation>
23 </message> 23 </message>
24 <message> 24 <message>
25 <source>Dialing prefix #1 </source> 25 <source>Dialing prefix #1 </source>
26 <translation>Préfixe d&apos;appel #1</translation> 26 <translation>Préfixe d&apos;appel #1</translation>
27 </message> 27 </message>
28 <message> 28 <message>
29 <source>Dialing suffix #1 </source> 29 <source>Dialing suffix #1 </source>
30 <translation>Sufixe d&apos;appel #1</translation> 30 <translation>Sufixe d&apos;appel #1</translation>
31 </message> 31 </message>
32 <message> 32 <message>
33 <source>Dialing prefix #2 </source> 33 <source>Dialing prefix #2 </source>
34 <translation>Préfixe d&apos;appel #2</translation> 34 <translation>Préfixe d&apos;appel #2</translation>
35 </message> 35 </message>
36 <message> 36 <message>
37 <source>Dialing suffix #2 </source> 37 <source>Dialing suffix #2 </source>
38 <translation>Préfixe d&apos;appel #2</translation> 38 <translation>Préfixe d&apos;appel #2</translation>
39 </message> 39 </message>
40 <message> 40 <message>
41 <source>Dialing prefix #3 </source> 41 <source>Dialing prefix #3 </source>
42 <translation>Préfixe d&apos;appel #3</translation> 42 <translation>Préfixe d&apos;appel #3</translation>
43 </message> 43 </message>
44 <message> 44 <message>
45 <source>Dialing suffix #3 </source> 45 <source>Dialing suffix #3 </source>
46 <translation>Sufixe d&apos;appel #3</translation> 46 <translation>Sufixe d&apos;appel #3</translation>
47 </message> 47 </message>
48 <message> 48 <message>
49 <source>Connect string </source> 49 <source>Connect string </source>
50 <translation>Chaîne de connexion</translation> 50 <translation>Chaîne de connexion</translation>
51 </message> 51 </message>
52 <message> 52 <message>
53 <source>Hang-up string </source> 53 <source>Hang-up string </source>
54 <translation>Chaîne pour raccrocher</translation> 54 <translation>Chaîne pour raccrocher</translation>
55 </message> 55 </message>
56 <message> 56 <message>
57 <source>Dial time </source> 57 <source>Dial time </source>
58 <translation>Temps d&apos;appel</translation> 58 <translation>Temps d&apos;appel</translation>
59 </message> 59 </message>
60 <message> 60 <message>
61 <source>Delay before redial </source> 61 <source>Delay before redial </source>
62 <translation>Delai avant rappel</translation> 62 <translation>Delai avant rappel</translation>
63 </message> 63 </message>
64 <message> 64 <message>
65 <source>Number of tries </source> 65 <source>Number of tries </source>
66 <translation>Nombre de tentatives</translation> 66 <translation>Nombre de tentatives</translation>
67 </message> 67 </message>
68 <message> 68 <message>
69 <source>DTR drop time (0=no) </source> 69 <source>DTR drop time (0=no) </source>
70 <translation>Durée de tombé de DTR (0=non)</translation> 70 <translation>Durée de tombé de DTR (0=non)</translation>
71 </message> 71 </message>
72 <message> 72 <message>
73 <source>Auto bps detect </source> 73 <source>Auto bps detect </source>
74 <translation>Sélection automatique des bps</translation> 74 <translation>Sélection automatique des bps</translation>
75 </message> 75 </message>
76 <message> 76 <message>
77 <source>No</source> 77 <source>No</source>
78 <translation>Non</translation> 78 <translation>Non</translation>
79 </message> 79 </message>
80 <message> 80 <message>
81 <source>Yes</source> 81 <source>Yes</source>
82 <translation>Oui</translation> 82 <translation>Oui</translation>
83 </message> 83 </message>
84 <message> 84 <message>
85 <source>Modem has DCD line </source> 85 <source>Modem has DCD line </source>
86 <translation>Le modem utilise DCD</translation> 86 <translation>Le modem utilise DCD</translation>
87 </message> 87 </message>
88 <message> 88 <message>
89 <source>Multi-line untag </source> 89 <source>Multi-line untag </source>
90 <translation>Multi-line untag</translation> 90 <translation>Multi-line untag</translation>
91 </message> 91 </message>
92</context> 92</context>
93<context> 93<context>
94 <name>BTConfigWidget</name> 94 <name>BTConfigWidget</name>
95 <message> 95 <message>
96 <source>Device</source> 96 <source>Device</source>
97 <translation>Dispositif</translation> 97 <translation>Dispositif</translation>
98 </message> 98 </message>
99 <message> 99 <message>
100 <source>Or peer mac address</source> 100 <source>Or peer mac address</source>
101 <translation>Ou scruter les adresses mac</translation> 101 <translation>Ou scruter les adresses mac</translation>
102 </message> 102 </message>
103</context> 103</context>
104<context> 104<context>
105 <name>ConfigureBase</name> 105 <name>ConfigureBase</name>
106 <message> 106 <message>
107 <source>Configure</source> 107 <source>Configure</source>
108 <translation>Configurer</translation> 108 <translation>Configurer</translation>
109 </message> 109 </message>
110 <message> 110 <message>
111 <source>Profile Name</source> 111 <source>Profile Name</source>
112 <translation>Nom du profile</translation> 112 <translation>Nom du profile</translation>
113 </message> 113 </message>
114 <message> 114 <message>
115 <source>&amp;Add</source> 115 <source>&amp;Add</source>
116 <translation>&amp;Ajouter</translation> 116 <translation>&amp;Ajouter</translation>
117 </message> 117 </message>
118 <message> 118 <message>
119 <source>&amp;Edit</source> 119 <source>&amp;Edit</source>
120 <translation>&amp;Editer</translation> 120 <translation>&amp;Editer</translation>
121 </message> 121 </message>
122 <message> 122 <message>
123 <source>&amp;Remove</source> 123 <source>&amp;Remove</source>
124 <translation>&amp;Supprimer</translation> 124 <translation>&amp;Supprimer</translation>
125 </message> 125 </message>
126</context> 126</context>
127<context> 127<context>
128 <name>ConsoleConfigWidget</name> 128 <name>ConsoleConfigWidget</name>
129 <message> 129 <message>
130 <source>Command to execute</source> 130 <source>Command to execute</source>
131 <translation>Commande à exécuter</translation> 131 <translation>Commande à exécuter</translation>
132 </message> 132 </message>
133 <message> 133 <message>
134 <source>Environment Variables</source> 134 <source>Environment Variables</source>
135 <translation>Variables d&apos;Environnement</translation> 135 <translation>Variables d&apos;Environnement</translation>
136 </message> 136 </message>
137 <message> 137 <message>
138 <source>Name</source> 138 <source>Name</source>
139 <translation>Nom</translation> 139 <translation>Nom</translation>
140 </message> 140 </message>
141 <message> 141 <message>
142 <source>Value</source> 142 <source>Value</source>
143 <translation>Valeur</translation> 143 <translation>Valeur</translation>
144 </message> 144 </message>
145 <message> 145 <message>
146 <source>Name :</source> 146 <source>Name :</source>
147 <translation>Nom :</translation> 147 <translation>Nom :</translation>
148 </message> 148 </message>
149 <message> 149 <message>
150 <source>Value :</source> 150 <source>Value :</source>
151 <translation>Valeur :</translation> 151 <translation>Valeur :</translation>
152 </message> 152 </message>
153 <message> 153 <message>
154 <source>Remove</source> 154 <source>Remove</source>
155 <translation>Supprimer</translation> 155 <translation>Supprimer</translation>
156 </message> 156 </message>
157 <message> 157 <message>
158 <source>Add</source> 158 <source>Add</source>
159 <translation>Ajouter</translation> 159 <translation>Ajouter</translation>
160 </message> 160 </message>
161</context> 161</context>
162<context> 162<context>
163 <name>DialDialog</name> 163 <name>DialDialog</name>
164 <message> 164 <message>
165 <source>Enter number</source> 165 <source>Enter number</source>
166 <translation>Entrez un numéro</translation> 166 <translation>Entrez un numéro</translation>
167 </message> 167 </message>
168 <message> 168 <message>
169 <source>Enter the number you want to dial. When finished, press ok</source> 169 <source>Enter the number you want to dial. When finished, press ok</source>
170 <translation>Entrez le numéro à composer. Cliquez ok pour valider</translation> 170 <translation>Entrez le numéro à composer. Cliquez ok pour valider</translation>
171 </message> 171 </message>
172</context> 172</context>
173<context> 173<context>
174 <name>EditBase</name> 174 <name>EditBase</name>
175 <message> 175 <message>
176 <source>Editor Base</source> 176 <source>Editor Base</source>
177 <translation>Editeur</translation> 177 <translation>Editeur</translation>
178 </message> 178 </message>
179 <message> 179 <message>
180 <source>Terminal Emulation:</source> 180 <source>Terminal Emulation:</source>
181 <translation>Emulation de Terminal :</translation> 181 <translation>Emulation de Terminal :</translation>
182 </message> 182 </message>
183 <message> 183 <message>
184 <source>IO Layer:</source> 184 <source>IO Layer:</source>
185 <translation>Gestionnaire d&apos;Entrée/Sortie :</translation> 185 <translation>Gestionnaire d&apos;Entrée/Sortie :</translation>
186 </message> 186 </message>
187 <message> 187 <message>
188 <source>Look</source> 188 <source>Look</source>
189 <translation>Apparence</translation> 189 <translation>Apparence</translation>
190 </message> 190 </message>
191 <message> 191 <message>
192 <source>Foreground:</source> 192 <source>Foreground:</source>
193 <translation>Premier plan :</translation> 193 <translation>Premier plan :</translation>
194 </message> 194 </message>
195 <message> 195 <message>
196 <source>Black</source> 196 <source>Black</source>
197 <translation>Noir</translation> 197 <translation>Noir</translation>
198 </message> 198 </message>
199 <message> 199 <message>
200 <source>White</source> 200 <source>White</source>
201 <translation>Blanc</translation> 201 <translation>Blanc</translation>
202 </message> 202 </message>
203 <message> 203 <message>
204 <source>Gray</source> 204 <source>Gray</source>
205 <translation>Gris</translation> 205 <translation>Gris</translation>
206 </message> 206 </message>
207 <message> 207 <message>
208 <source>Background:</source> 208 <source>Background:</source>
209 <translation>Arrière plan :</translation> 209 <translation>Arrière plan :</translation>
210 </message> 210 </message>
211 <message> 211 <message>
212 <source>Font:</source> 212 <source>Font:</source>
213 <translation>Fonte :</translation> 213 <translation>Fonte :</translation>
214 </message> 214 </message>
215 <message> 215 <message>
216 <source>Micro</source> 216 <source>Micro</source>
217 <translation>Micro</translation> 217 <translation>Micro</translation>
218 </message> 218 </message>
219 <message> 219 <message>
220 <source>Small</source> 220 <source>Small</source>
221 <translation>Petit</translation> 221 <translation>Petit</translation>
222 </message> 222 </message>
223 <message> 223 <message>
224 <source>Medium</source> 224 <source>Medium</source>
225 <translation>Moyen</translation> 225 <translation>Moyen</translation>
226 </message> 226 </message>
227</context> 227</context>
228<context> 228<context>
229 <name>FileReceive</name> 229 <name>FileReceive</name>
230 <message> 230 <message>
231 <source>Could not start</source> 231 <source>Could not start</source>
232 <translation>Ne peut commencer</translation> 232 <translation>Ne peut commencer</translation>
233 </message> 233 </message>
234</context> 234</context>
235<context> 235<context>
236 <name>FileTransfer</name> 236 <name>FileTransfer</name>
237 <message> 237 <message>
238 <source>Was not able to fork</source> 238 <source>Was not able to fork</source>
239 <translation>Problème de fork</translation> 239 <translation>Erreur lors du fork</translation>
240 </message> 240 </message>
241 <message> 241 <message>
242 <source>Could not start</source> 242 <source>Could not start</source>
243 <translation>Ne peut commencer</translation> 243 <translation>Ne peut commencer</translation>
244 </message> 244 </message>
245</context> 245</context>
246<context> 246<context>
247 <name>FunctionKeyboardConfig</name> 247 <name>FunctionKeyboardConfig</name>
248 <message> 248 <message>
249 <source>Dimensions</source> 249 <source>Dimensions</source>
250 <translation>Dimensions</translation> 250 <translation>Dimensions</translation>
251 </message> 251 </message>
252 <message> 252 <message>
253 <source>Edit Key</source> 253 <source>Edit Key</source>
254 <translation>Editer la clef</translation> 254 <translation>Editer la clef</translation>
255 </message> 255 </message>
256</context> 256</context>
257<context> 257<context>
258 <name>IOLayerBase</name> 258 <name>IOLayerBase</name>
259 <message> 259 <message>
260 <source>Speed</source> 260 <source>Speed</source>
261 <translation>Vitesse</translation> 261 <translation>Vitesse</translation>
262 </message> 262 </message>
263 <message> 263 <message>
264 <source>Flow control</source> 264 <source>Flow control</source>
265 <translation>Control de flux</translation> 265 <translation>Control de flux</translation>
266 </message> 266 </message>
267 <message> 267 <message>
268 <source>Hardware</source> 268 <source>Hardware</source>
269 <translation>Matériel</translation> 269 <translation>Matériel</translation>
270 </message> 270 </message>
271 <message> 271 <message>
272 <source>Software</source> 272 <source>Software</source>
273 <translation>Logiciel</translation> 273 <translation>Logiciel</translation>
274 </message> 274 </message>
275 <message> 275 <message>
276 <source>None</source> 276 <source>None</source>
277 <translation>Aucun</translation> 277 <translation>Aucun</translation>
278 </message> 278 </message>
279 <message> 279 <message>
280 <source>Parity</source> 280 <source>Parity</source>
281 <translation>Parité</translation> 281 <translation>Parité</translation>
282 </message> 282 </message>
283 <message> 283 <message>
284 <source>Odd</source> 284 <source>Odd</source>
285 <translation>Impaire</translation> 285 <translation>Impaire</translation>
286 </message> 286 </message>
287 <message> 287 <message>
288 <source>Even</source> 288 <source>Even</source>
289 <translation>Paire</translation> 289 <translation>Paire</translation>
290 </message> 290 </message>
291 <message> 291 <message>
292 <source>Data Bits</source> 292 <source>Data Bits</source>
293 <translation>Bits</translation> 293 <translation>Bits</translation>
294 </message> 294 </message>
295 <message> 295 <message>
296 <source>5</source> 296 <source>5</source>
297 <translation>5</translation> 297 <translation>5</translation>
298 </message> 298 </message>
299 <message> 299 <message>
300 <source>6</source> 300 <source>6</source>
301 <translation>6</translation> 301 <translation>6</translation>
302 </message> 302 </message>
303 <message> 303 <message>
304 <source>7</source> 304 <source>7</source>
305 <translation>7</translation> 305 <translation>7</translation>
306 </message> 306 </message>
307 <message> 307 <message>
308 <source>8</source> 308 <source>8</source>
309 <translation>8</translation> 309 <translation>8</translation>
310 </message> 310 </message>
311 <message> 311 <message>
312 <source>Stop Bits</source> 312 <source>Stop Bits</source>
313 <translation>Bits de Stop</translation> 313 <translation>Bits de Stop</translation>
314 </message> 314 </message>
315 <message> 315 <message>
316 <source>1</source> 316 <source>1</source>
317 <translation>1</translation> 317 <translation>1</translation>
318 </message> 318 </message>
319 <message> 319 <message>
320 <source>1.5</source> 320 <source>1.5</source>
321 <translation>1,5</translation> 321 <translation>1,5</translation>
322 </message> 322 </message>
323 <message> 323 <message>
324 <source>2</source> 324 <source>2</source>
325 <translation>2</translation> 325 <translation>2</translation>
326 </message> 326 </message>
327 <message> 327 <message>
328 <source>115200 baud</source> 328 <source>115200 baud</source>
329 <translation>115200 baud</translation> 329 <translation>115200 baud</translation>
330 </message> 330 </message>
331 <message> 331 <message>
332 <source>57600 baud</source> 332 <source>57600 baud</source>
333 <translation>57600 baud</translation> 333 <translation>57600 baud</translation>
334 </message> 334 </message>
335 <message> 335 <message>
336 <source>38400 baud</source> 336 <source>38400 baud</source>
337 <translation>38400 baud</translation> 337 <translation>38400 baud</translation>
338 </message> 338 </message>
339 <message> 339 <message>
340 <source>19200 baud</source> 340 <source>19200 baud</source>
341 <translation>19200 baud</translation> 341 <translation>19200 baud</translation>
342 </message> 342 </message>
343 <message> 343 <message>
344 <source>9600 baud</source> 344 <source>9600 baud</source>
345 <translation>9600 baud</translation> 345 <translation>9600 baud</translation>
346 </message> 346 </message>
347</context> 347</context>
348<context> 348<context>
349 <name>IOSerial</name> 349 <name>IOSerial</name>
350 <message> 350 <message>
351 <source>Not connected</source> 351 <source>Not connected</source>
352 <translation>Non connecté</translation> 352 <translation>Non connecté</translation>
353 </message> 353 </message>
354 <message> 354 <message>
355 <source>Invalid baud rate</source> 355 <source>Invalid baud rate</source>
356 <translation>Vitesse en bauds invalide</translation> 356 <translation>Vitesse en bauds invalide</translation>
357 </message> 357 </message>
358 <message> 358 <message>
359 <source>Device is already connected</source> 359 <source>Device is already connected</source>
360 <translation>Dispositif déjà connecté</translation> 360 <translation>Dispositif déjà connecté</translation>
361 </message> 361 </message>
362</context> 362</context>
363<context> 363<context>
364 <name>IrdaConfigWidget</name> 364 <name>IrdaConfigWidget</name>
365 <message> 365 <message>
366 <source>Device</source> 366 <source>Device</source>
367 <translation>Dispositif</translation> 367 <translation>Dispositif</translation>
368 </message> 368 </message>
369</context> 369</context>
370<context> 370<context>
371 <name>MainWindow</name> 371 <name>MainWindow</name>
372 <message> 372 <message>
373 <source>Configure Profiles</source> 373 <source>Configure Profiles</source>
374 <translation>Configurer les Profiles</translation> 374 <translation>Configurer les Profiles</translation>
375 </message> 375 </message>
376 <message> 376 <message>
377 <source>New Connection</source> 377 <source>New Connection</source>
378 <translation>Nouvelle Connexion</translation> 378 <translation>Nouvelle Connexion</translation>
379 </message> 379 </message>
380 <message> 380 <message>
381 <source>Save Connection</source> 381 <source>Save Connection</source>
382 <translation>Sauver Connection</translation> 382 <translation>Sauver Connection</translation>
383 </message> 383 </message>
384 <message> 384 <message>
385 <source>Connect</source> 385 <source>Connect</source>
386 <translation>Connecter</translation> 386 <translation>Connecter</translation>
387 </message> 387 </message>
388 <message> 388 <message>
389 <source>Disconnect</source> 389 <source>Disconnect</source>
390 <translation>Déconnecter</translation> 390 <translation>Déconnecter</translation>
391 </message> 391 </message>
392 <message> 392 <message>
393 <source>QuickLaunch</source> 393 <source>QuickLaunch</source>
394 <translation>Lancement Rapide</translation> 394 <translation>Lancement Rapide</translation>
395 </message> 395 </message>
396 <message> 396 <message>
397 <source>The shell button launches the &quot;default&quot; profile. If there is none default values are taken</source> 397 <source>The shell button launches the &quot;default&quot; profile. If there is none default values are taken</source>
398 <translation>Le buton shell lance le profile par &quot;défaut&quot;. Si non présent, les valeurs sont demandées</translation> 398 <translation>Le buton shell lance le profile par &quot;défaut&quot;. Si non présent, les valeurs sont demandées</translation>
399 </message> 399 </message>
400 <message> 400 <message>
401 <source>Transfer file...</source> 401 <source>Transfer file...</source>
402 <translation>Transfer du fichier...</translation> 402 <translation>Transfer du fichier...</translation>
403 </message> 403 </message>
404 <message> 404 <message>
405 <source>Line wrap</source> 405 <source>Line wrap</source>
406 <translation>Retour à la ligne</translation> 406 <translation>Retour à la ligne</translation>
407 </message> 407 </message>
408 <message> 408 <message>
409 <source>Full screen</source> 409 <source>Full screen</source>
410 <translation>Plein écran</translation> 410 <translation>Plein écran</translation>
411 </message> 411 </message>
412 <message> 412 <message>
413 <source>Save history</source> 413 <source>Save history</source>
414 <translation>Sauver l&apos;historique</translation> 414 <translation>Sauver l&apos;historique</translation>
415 </message> 415 </message>
416 <message> 416 <message>
417 <source>Terminate</source> 417 <source>Terminate</source>
418 <translation>Terminer</translation> 418 <translation>Terminer</translation>
419 </message> 419 </message>
420 <message> 420 <message>
421 <source>Close Window</source> 421 <source>Close Window</source>
422 <translation>Fermer la Fenêtre</translation> 422 <translation>Fermer la Fenêtre</translation>
423 </message> 423 </message>
424 <message> 424 <message>
425 <source>Run Script</source> 425 <source>Run Script</source>
426 <translation>Lancer Script</translation> 426 <translation>Lancer Script</translation>
427 </message> 427 </message>
428 <message> 428 <message>
429 <source>Record Script</source> 429 <source>Record Script</source>
430 <translation>Enregistrer Script</translation> 430 <translation>Enregistrer Script</translation>
431 </message> 431 </message>
432 <message> 432 <message>
433 <source>Save Script</source> 433 <source>Save Script</source>
434 <translation>Sauver Script</translation> 434 <translation>Sauver Script</translation>
435 </message> 435 </message>
436 <message> 436 <message>
437 <source>Open Keyboard...</source> 437 <source>Open Keyboard...</source>
438 <translation>Ouvrir le Clavier...</translation> 438 <translation>Ouvrir le Clavier...</translation>
439 </message> 439 </message>
440 <message> 440 <message>
441 <source>New from Profile</source> 441 <source>New from Profile</source>
442 <translation>Nouveau Profile Identique</translation> 442 <translation>Nouveau Profile Identique</translation>
443 </message> 443 </message>
444 <message> 444 <message>
445 <source>Connection</source> 445 <source>Connection</source>
446 <translation>Connexion</translation> 446 <translation>Connexion</translation>
447 </message> 447 </message>
448 <message> 448 <message>
449 <source>Scripts</source> 449 <source>Scripts</source>
450 <translation>Scripts</translation> 450 <translation>Scripts</translation>
451 </message> 451 </message>
452 <message> 452 <message>
453 <source>Copy</source> 453 <source>Copy</source>
454 <translation>Copier</translation> 454 <translation>Copier</translation>
455 </message> 455 </message>
456 <message> 456 <message>
457 <source>Paste</source> 457 <source>Paste</source>
458 <translation>Coller</translation> 458 <translation>Coller</translation>
459 </message> 459 </message>
460 <message> 460 <message>
461 <source>Script</source> 461 <source>Script</source>
462 <translation>Script</translation> 462 <translation>Script</translation>
463 </message> 463 </message>
464 <message> 464 <message>
465 <source>&lt;qt&gt;There is no Connection.&lt;/qt&gt;</source> 465 <source>&lt;qt&gt;There is no Connection.&lt;/qt&gt;</source>
466 <translation>&lt;qt&gt;Aucune Connexion disponible.&lt;/qt&gt;</translation> 466 <translation>&lt;qt&gt;Aucune Connexion disponible.&lt;/qt&gt;</translation>
467 </message> 467 </message>
468 <message> 468 <message>
469 <source>History</source> 469 <source>History</source>
470 <translation>Historique</translation> 470 <translation>Historique</translation>
471 </message> 471 </message>
472</context> 472</context>
473<context> 473<context>
474 <name>ModemConfigWidget</name> 474 <name>ModemConfigWidget</name>
475 <message> 475 <message>
476 <source>Modem is attached to:</source> 476 <source>Modem is attached to:</source>
477 <translation>Modem attaché à :</translation> 477 <translation>Modem attaché à :</translation>
478 </message> 478 </message>
479 <message> 479 <message>
480 <source>Enter telefon number here:</source> 480 <source>Enter telefon number here:</source>
481 <translation>Entrer le numéro de téléphone ici :</translation> 481 <translation>Entrer le numéro de téléphone ici :</translation>
482 </message> 482 </message>
483 <message> 483 <message>
484 <source>AT commands</source> 484 <source>AT commands</source>
485 <translation>Commandes AT</translation> 485 <translation>Commandes AT</translation>
486 </message> 486 </message>
487 <message> 487 <message>
488 <source>Enter number</source> 488 <source>Enter number</source>
489 <translation>Enter le numéro</translation> 489 <translation>Enter le numéro</translation>
490 </message> 490 </message>
491</context> 491</context>
492<context> 492<context>
493 <name>NoOptions</name> 493 <name>NoOptions</name>
494 <message> 494 <message>
495 <source>This Plugin does not support any configurations</source> 495 <source>This Plugin does not support any configurations</source>
496 <translation>Ce module n&apos;est pas configurable</translation> 496 <translation>Ce module n&apos;est pas configurable</translation>
497 </message> 497 </message>
498</context> 498</context>
499<context> 499<context>
500 <name>ProfileEditorDialog</name> 500 <name>ProfileEditorDialog</name>
501 <message> 501 <message>
502 <source>Connection</source> 502 <source>Connection</source>
503 <translation>Connexion</translation> 503 <translation>Connexion</translation>
504 </message> 504 </message>
505 <message> 505 <message>
506 <source>Terminal</source> 506 <source>Terminal</source>
507 <translation>Terminale</translation> 507 <translation>Terminale</translation>
508 </message> 508 </message>
509 <message> 509 <message>
510 <source>Auto connect after load</source> 510 <source>Auto connect after load</source>
511 <translation>Connexion auto. après chargement</translation> 511 <translation>Connexion auto. après chargement</translation>
512 </message> 512 </message>
513 <message> 513 <message>
514 <source>Local Console</source> 514 <source>Local Console</source>
515 <translation>Console locale</translation> 515 <translation>Console locale</translation>
516 </message> 516 </message>
517</context> 517</context>
518<context> 518<context>
519 <name>QObject</name> 519 <name>QObject</name>
520 <message> 520 <message>
521 <source>Opie Console</source> 521 <source>Opie Console</source>
522 <translation>Console Opie</translation> 522 <translation>Console Opie</translation>
523 </message> 523 </message>
524 <message> 524 <message>
525 <source>Failed</source> 525 <source>Failed</source>
526 <translation>Echec</translation> 526 <translation>Echec</translation>
527 </message> 527 </message>
528 <message> 528 <message>
529 <source>Connecting failed for this session.</source> 529 <source>Connecting failed for this session.</source>
530 <translation>La connexion a échoué cette fois-ci.</translation> 530 <translation>La connexion a échoué cette fois-ci.</translation>
531 </message> 531 </message>
532 <message> 532 <message>
533 <source>Session failed</source> 533 <source>Session failed</source>
534 <translation>Echec de la session</translation> 534 <translation>Echec de la session</translation>
535 </message> 535 </message>
536 <message> 536 <message>
537 <source>&lt;qt&gt;Cannot open session: Not all components were found.&lt;/qt&gt;</source> 537 <source>&lt;qt&gt;Cannot open session: Not all components were found.&lt;/qt&gt;</source>
538 <translation>&lt;qt&gt;Ne peut ouvrir la session: tous les composants non pas pu être trouvé.&lt;/qt&gt;</translation> 538 <translation>&lt;qt&gt;Ne peut ouvrir la session: tous les composants non pas pu être trouvé.&lt;/qt&gt;</translation>
539 </message> 539 </message>
540 <message> 540 <message>
541 <source>Transfer mode</source> 541 <source>Transfer mode</source>
542 <translation>Mode de Transfère</translation> 542 <translation>Mode de Transfère</translation>
543 </message> 543 </message>
544 <message> 544 <message>
545 <source>Send</source> 545 <source>Send</source>
546 <translation>Envoyer</translation> 546 <translation>Envoyer</translation>
547 </message> 547 </message>
548 <message> 548 <message>
549 <source>Receive</source> 549 <source>Receive</source>
550 <translation>Recevoir</translation> 550 <translation>Recevoir</translation>
551 </message> 551 </message>
552 <message> 552 <message>
553 <source>Send file</source> 553 <source>Send file</source>
554 <translation>Envoyer fichier</translation> 554 <translation>Envoyer fichier</translation>
555 </message> 555 </message>
556 <message> 556 <message>
557 <source>Transfer protocol</source> 557 <source>Transfer protocol</source>
558 <translation>Protocole de Transfère</translation> 558 <translation>Protocole de Transfère</translation>
559 </message> 559 </message>
560 <message> 560 <message>
561 <source>Progress</source> 561 <source>Progress</source>
562 <translation>Progression</translation> 562 <translation>Progression</translation>
563 </message> 563 </message>
564 <message> 564 <message>
565 <source>Status</source> 565 <source>Status</source>
566 <translation>Status</translation> 566 <translation>Status</translation>
567 </message> 567 </message>
568 <message> 568 <message>
569 <source>Ready</source> 569 <source>Ready</source>
570 <translation>Prêt</translation> 570 <translation>Prêt</translation>
571 </message> 571 </message>
572 <message> 572 <message>
573 <source>Start transfer</source> 573 <source>Start transfer</source>
574 <translation>Commencer le transfère</translation> 574 <translation>Commencer le transfère</translation>
575 </message> 575 </message>
576 <message> 576 <message>
577 <source>Cancel</source> 577 <source>Cancel</source>
578 <translation>Annuler</translation> 578 <translation>Annuler</translation>
579 </message> 579 </message>
580 <message> 580 <message>
581 <source>File transfer</source> 581 <source>File transfer</source>
582 <translation>Transfère fichier</translation> 582 <translation>Transfère fichier</translation>
583 </message> 583 </message>
584 <message> 584 <message>
585 <source>Attention</source> 585 <source>Attention</source>
586 <translation>Attention</translation> 586 <translation>Attention</translation>
587 </message> 587 </message>
588 <message> 588 <message>
589 <source>No file has been specified.</source> 589 <source>No file has been specified.</source>
590 <translation>Aucun fichier spécifié.</translation> 590 <translation>Aucun fichier spécifié.</translation>
591 </message> 591 </message>
592 <message> 592 <message>
593 <source>Sending...</source> 593 <source>Sending...</source>
594 <translation>Envoie...</translation> 594 <translation>Envoie...</translation>
595 </message> 595 </message>
596 <message> 596 <message>
597 <source>Receiving...</source> 597 <source>Receiving...</source>
598 <translation>Réception...</translation> 598 <translation>Réception...</translation>
599 </message> 599 </message>
600 <message> 600 <message>
601 <source>Cancelled</source> 601 <source>Cancelled</source>
602 <translation>Abandonné</translation> 602 <translation>Abandonné</translation>
603 </message> 603 </message>
604 <message> 604 <message>
605 <source>The file transfer has been cancelled.</source> 605 <source>The file transfer has been cancelled.</source>
606 <translation>Le transfère du fichier a été abandonné.</translation> 606 <translation>Le transfère du fichier a été abandonné.</translation>
607 </message> 607 </message>
608 <message> 608 <message>
609 <source>Error</source> 609 <source>Error</source>
610 <translation>Erreur</translation> 610 <translation>Erreur</translation>
611 </message> 611 </message>
612 <message> 612 <message>
613 <source>Operation not supported.</source> 613 <source>Operation not supported.</source>
614 <translation>Opération non supportée.</translation> 614 <translation>Opération non supportée.</translation>
615 </message> 615 </message>
616 <message> 616 <message>
617 <source>Transfer could not be started.</source> 617 <source>Transfer could not be started.</source>
618 <translation>Le transfère n&apos;a pas pu commencer.</translation> 618 <translation>Le transfère n&apos;a pas pu commencer.</translation>
619 </message> 619 </message>
620 <message> 620 <message>
621 <source>No error.</source> 621 <source>No error.</source>
622 <translation>Aucune erreur.</translation> 622 <translation>Aucune erreur.</translation>
623 </message> 623 </message>
624 <message> 624 <message>
625 <source>Undefined error occured.</source> 625 <source>Undefined error occured.</source>
626 <translation>Une erreur inconnue est survenue.</translation> 626 <translation>Une erreur inconnue est survenue.</translation>
627 </message> 627 </message>
628 <message> 628 <message>
629 <source>Incomplete transfer.</source> 629 <source>Incomplete transfer.</source>
630 <translation>Transfère incomplet.</translation> 630 <translation>Transfère incomplet.</translation>
631 </message> 631 </message>
632 <message> 632 <message>
633 <source>Unknown error occured.</source> 633 <source>Unknown error occured.</source>
634 <translation>Erreur inconnue.</translation> 634 <translation>Erreur inconnue.</translation>
635 </message> 635 </message>
636 <message> 636 <message>
637 <source>Sent</source> 637 <source>Sent</source>
638 <translation>Envoyé</translation> 638 <translation>Envoyé</translation>
639 </message> 639 </message>
640 <message> 640 <message>
641 <source>File has been sent.</source> 641 <source>File has been sent.</source>
642 <translation>Le fichier a été envoyé.</translation> 642 <translation>Le fichier a été envoyé.</translation>
643 </message> 643 </message>
644 <message> 644 <message>
645 <source>Received</source> 645 <source>Received</source>
646 <translation>Reçu</translation> 646 <translation>Reçu</translation>
647 </message> 647 </message>
648 <message> 648 <message>
649 <source>File has been received.</source> 649 <source>File has been received.</source>
650 <translation>Le fichier a été reçu.</translation> 650 <translation>Le fichier a été reçu.</translation>
651 </message> 651 </message>
652 <message> 652 <message>
653 <source>Profile name</source> 653 <source>Profile name</source>
654 <translation>Nom de profile</translation> 654 <translation>Nom de profile</translation>
655 </message> 655 </message>
656 <message> 656 <message>
657 <source>Profile</source> 657 <source>Profile</source>
658 <translation>Profile</translation> 658 <translation>Profile</translation>
659 </message> 659 </message>
660 <message> 660 <message>
661 <source>Connection</source> 661 <source>Connection</source>
662 <translation>Connexion</translation> 662 <translation>Connexion</translation>
663 </message> 663 </message>
664 <message> 664 <message>
665 <source>Terminal</source> 665 <source>Terminal</source>
666 <translation>Terminale</translation> 666 <translation>Terminale</translation>
667 </message> 667 </message>
668 <message> 668 <message>
669 <source>Special Keys</source> 669 <source>Special Keys</source>
670 <translation>Touches Spéciales</translation> 670 <translation>Touches Spéciales</translation>
671 </message> 671 </message>
672 <message> 672 <message>
673 <source>Invalid profile</source> 673 <source>Invalid profile</source>
674 <translation>Profile invalide</translation> 674 <translation>Profile invalide</translation>
675 </message> 675 </message>
676 <message> 676 <message>
677 <source>Please enter a profile name.</source> 677 <source>Please enter a profile name.</source>
678 <translation>Veuillez entrer un nom de profile.</translation> 678 <translation>Veuillez entrer un nom de profile.</translation>
679 </message> 679 </message>
680 <message> 680 <message>
681 <source>Z-Modem</source> 681 <source>Z-Modem</source>
682 <translation>Z-Modem</translation> 682 <translation>Z-Modem</translation>
683 </message> 683 </message>
684 <message> 684 <message>
685 <source>Y-Modem</source> 685 <source>Y-Modem</source>
686 <translation>Y-Modem</translation> 686 <translation>Y-Modem</translation>
687 </message> 687 </message>
688 <message> 688 <message>
689 <source>X-Modem</source> 689 <source>X-Modem</source>
690 <translation>X-Modem</translation> 690 <translation>X-Modem</translation>
691 </message> 691 </message>
692 <message> 692 <message>
693 <source>Serial</source> 693 <source>Serial</source>
694 <translation>Série</translation> 694 <translation>Série</translation>
695 </message> 695 </message>
696 <message> 696 <message>
697 <source>Modem</source> 697 <source>Modem</source>
698 <translation>Modem</translation> 698 <translation>Modem</translation>
699 </message> 699 </message>
700 <message> 700 <message>
701 <source>Local Console</source> 701 <source>Local Console</source>
702 <translation>Console Locale</translation> 702 <translation>Console Locale</translation>
703 </message> 703 </message>
704 <message> 704 <message>
705 <source>Default Terminal</source> 705 <source>Default Terminal</source>
706 <translation>Terminale par défaut</translation> 706 <translation>Terminale par défaut</translation>
707 </message> 707 </message>
708 <message> 708 <message>
709 <source>Default Keyboard</source> 709 <source>Default Keyboard</source>
710 <translation>Clavier par Défaut</translation> 710 <translation>Clavier par Défaut</translation>
711 </message> 711 </message>
712 <message> 712 <message>
713 <source>SynchronizedFile</source> 713 <source>SynchronizedFile</source>
714 <translation>Fichier Synchronisé</translation> 714 <translation>Fichier Synchronisé</translation>
715 </message> 715 </message>
716 <message> 716 <message>
717 <source>Dialing number: %1</source> 717 <source>Dialing number: %1</source>
718 <translation>Numéro appélé : %1</translation> 718 <translation>Numéro appélé : %1</translation>
719 </message> 719 </message>
720 <message> 720 <message>
721 <source>Failure</source> 721 <source>Failure</source>
722 <translation>Echec</translation> 722 <translation>Echec</translation>
723 </message> 723 </message>
724 <message> 724 <message>
725 <source>Dialing the number failed.</source> 725 <source>Dialing the number failed.</source>
726 <translation>La numérotation du numéro a échouée.</translation> 726 <translation>La numérotation du numéro a échouée.</translation>
727 </message> 727 </message>
728 <message> 728 <message>
729 <source>Cancelling...</source> 729 <source>Cancelling...</source>
730 <translation>Annulation...</translation> 730 <translation>Annulation...</translation>
731 </message> 731 </message>
732 <message> 732 <message>
733 <source>Searching modem</source> 733 <source>Searching modem</source>
734 <translation>Recherche du modem</translation> 734 <translation>Recherche du modem</translation>
735 </message> 735 </message>
736 <message> 736 <message>
737 <source>Initializing...</source> 737 <source>Initializing...</source>
738 <translation>Initialisation...</translation> 738 <translation>Initialisation...</translation>
739 </message> 739 </message>
740 <message> 740 <message>
741 <source>Reset speakers</source> 741 <source>Reset speakers</source>
742 <translation>Reinitialisation du haut-parleurs</translation> 742 <translation>Reinitialisation du haut-parleurs</translation>
743 </message> 743 </message>
744 <message> 744 <message>
745 <source>Turning off dialtone</source> 745 <source>Turning off dialtone</source>
746 <translation>Inactivation du son de numérotation</translation> 746 <translation>Inactivation du son de numérotation</translation>
747 </message> 747 </message>
748 <message> 748 <message>
749 <source>Dial number</source> 749 <source>Dial number</source>
750 <translation>Numéro composé</translation> 750 <translation>Numéro composé</translation>
751 </message> 751 </message>
752 <message> 752 <message>
753 <source>Line busy, redialing number</source> 753 <source>Line busy, redialing number</source>
754 <translation>Ligne occupée, rappel du numéro</translation> 754 <translation>Ligne occupée, rappel du numéro</translation>
755 </message> 755 </message>
756 <message> 756 <message>
757 <source>Connection established</source> 757 <source>Connection established</source>
758 <translation>Connexion établie</translation> 758 <translation>Connexion établie</translation>
759 </message> 759 </message>
760 <message> 760 <message>
761 <source>Dismiss</source> 761 <source>Dismiss</source>
762 <translation>Rejeté</translation> 762 <translation>Rejeté</translation>
763 </message> 763 </message>
764</context> 764</context>
765<context> 765<context>
766 <name>SerialConfigWidget</name> 766 <name>SerialConfigWidget</name>
767 <message> 767 <message>
768 <source>Device</source> 768 <source>Device</source>
769 <translation>Dispositif</translation> 769 <translation>Dispositif</translation>
770 </message> 770 </message>
771</context> 771</context>
772<context> 772<context>
773 <name>TerminalWidget</name> 773 <name>TerminalWidget</name>
774 <message> 774 <message>
775 <source>Terminal Type</source> 775 <source>Terminal Type</source>
776 <translation>Type de Terminale</translation> 776 <translation>Type de Terminale</translation>
777 </message> 777 </message>
778 <message> 778 <message>
779 <source>Color scheme</source> 779 <source>Color scheme</source>
780 <translation>Combinaison de couleur</translation> 780 <translation>Combinaison de couleur</translation>
781 </message> 781 </message>
782 <message> 782 <message>
783 <source>Font size</source> 783 <source>Font size</source>
784 <translation>Taille de police</translation> 784 <translation>Taille de police</translation>
785 </message> 785 </message>
786 <message> 786 <message>
787 <source>small</source> 787 <source>small</source>
788 <translation>petite</translation> 788 <translation>petite</translation>
789 </message> 789 </message>
790 <message> 790 <message>
791 <source>medium</source> 791 <source>medium</source>
792 <translation>moyenne</translation> 792 <translation>moyenne</translation>
793 </message> 793 </message>
794 <message> 794 <message>
795 <source>large</source> 795 <source>large</source>
796 <translation>large</translation> 796 <translation>large</translation>
797 </message> 797 </message>
798 <message> 798 <message>
799 <source>Line-break conversions</source> 799 <source>Line-break conversions</source>
800 <translation>Conversions des retours chariots</translation> 800 <translation>Conversions des retours chariots</translation>
801 </message> 801 </message>
802 <message> 802 <message>
803 <source>Inbound</source> 803 <source>Inbound</source>
804 <translation>Limite interne</translation> 804 <translation>Limite interne</translation>
805 </message> 805 </message>
806 <message> 806 <message>
807 <source>Outbound</source> 807 <source>Outbound</source>
808 <translation>Limite externe</translation> 808 <translation>Limite externe</translation>
809 </message> 809 </message>
810 <message> 810 <message>
811 <source>Options</source> 811 <source>Options</source>
812 <translation>Options</translation> 812 <translation>Options</translation>
813 </message> 813 </message>
814 <message> 814 <message>
815 <source>Local echo</source> 815 <source>Local echo</source>
816 <translation>Echo local</translation> 816 <translation>Echo local</translation>
817 </message> 817 </message>
818 <message> 818 <message>
819 <source>Line wrap</source> 819 <source>Line wrap</source>
820 <translation>Retour à la ligne</translation> 820 <translation>Retour à la ligne</translation>
821 </message> 821 </message>
822 <message> 822 <message>
823 <source>VT 100</source> 823 <source>VT 100</source>
824 <translation>VT 100</translation> 824 <translation>VT 100</translation>
825 </message> 825 </message>
826 <message> 826 <message>
827 <source>VT 102</source> 827 <source>VT 102</source>
828 <translation>VT 102</translation> 828 <translation>VT 102</translation>
829 </message> 829 </message>
830 <message> 830 <message>
831 <source>Linux Console</source> 831 <source>Linux Console</source>
832 <translation>Console Linux</translation> 832 <translation>Console Linux</translation>
833 </message> 833 </message>
834 <message> 834 <message>
835 <source>X-Terminal</source> 835 <source>X-Terminal</source>
836 <translation>X-Terminale</translation> 836 <translation>X-Terminale</translation>
837 </message> 837 </message>
838 <message> 838 <message>
839 <source>black on white</source> 839 <source>black on white</source>
840 <translation>noir sur blanc</translation> 840 <translation>noir sur blanc</translation>
841 </message> 841 </message>
842 <message> 842 <message>
843 <source>white on black</source> 843 <source>white on black</source>
844 <translation>blanc sur noir</translation> 844 <translation>blanc sur noir</translation>
845 </message> 845 </message>
846 <message> 846 <message>
847 <source>green on black</source> 847 <source>green on black</source>
848 <translation>vert sur noir</translation> 848 <translation>vert sur noir</translation>
849 </message> 849 </message>
850 <message> 850 <message>
851 <source>orange on black</source> 851 <source>orange on black</source>
852 <translation>orange sur noir</translation> 852 <translation>orange sur noir</translation>
853 </message> 853 </message>
854</context> 854</context>
855</TS> 855</TS>
diff --git a/i18n/fr/opie-sheet.ts b/i18n/fr/opie-sheet.ts
index 12cca2b..96ce180 100644
--- a/i18n/fr/opie-sheet.ts
+++ b/i18n/fr/opie-sheet.ts
@@ -1,799 +1,799 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec> 2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec>
3<context> 3<context>
4 <name>CellFormat</name> 4 <name>CellFormat</name>
5 <message> 5 <message>
6 <source>&amp;Borders</source> 6 <source>&amp;Borders</source>
7 <translation>&amp;Bordures</translation> 7 <translation>&amp;Bordures</translation>
8 </message> 8 </message>
9 <message> 9 <message>
10 <source>Back&amp;ground</source> 10 <source>Back&amp;ground</source>
11 <translation>F&amp;ond</translation> 11 <translation>F&amp;ond</translation>
12 </message> 12 </message>
13 <message> 13 <message>
14 <source>&amp;Font</source> 14 <source>&amp;Font</source>
15 <translation>&amp;Police</translation> 15 <translation>&amp;Police</translation>
16 </message> 16 </message>
17 <message> 17 <message>
18 <source>&amp;Alignment</source> 18 <source>&amp;Alignment</source>
19 <translation>&amp;Alignement</translation> 19 <translation>&amp;Alignement</translation>
20 </message> 20 </message>
21 <message> 21 <message>
22 <source>&amp;Width:</source> 22 <source>&amp;Width:</source>
23 <translation>&amp;Largeur:</translation> 23 <translation>&amp;Largeur:</translation>
24 </message> 24 </message>
25 <message> 25 <message>
26 <source>&amp;Color:</source> 26 <source>&amp;Color:</source>
27 <translation>&amp;Couleur:</translation> 27 <translation>&amp;Couleur:</translation>
28 </message> 28 </message>
29 <message> 29 <message>
30 <source>&amp;Default Borders</source> 30 <source>&amp;Default Borders</source>
31 <translation>Bordures par &amp;Défaut</translation> 31 <translation>Bordures par &amp;Défaut</translation>
32 </message> 32 </message>
33 <message> 33 <message>
34 <source>&amp;Style:</source> 34 <source>&amp;Style:</source>
35 <translation>&amp;Style:</translation> 35 <translation>&amp;Style:</translation>
36 </message> 36 </message>
37 <message> 37 <message>
38 <source>&amp;Default Background</source> 38 <source>&amp;Default Background</source>
39 <translation>Fond par &amp;Défaut</translation> 39 <translation>Fond par &amp;Défaut</translation>
40 </message> 40 </message>
41 <message> 41 <message>
42 <source>&amp;Font:</source> 42 <source>&amp;Font:</source>
43 <translation>&amp;Police:</translation> 43 <translation>&amp;Police:</translation>
44 </message> 44 </message>
45 <message> 45 <message>
46 <source>&amp;Size:</source> 46 <source>&amp;Size:</source>
47 <translation>&amp;Taille:</translation> 47 <translation>&amp;Taille:</translation>
48 </message> 48 </message>
49 <message> 49 <message>
50 <source>&amp;Bold</source> 50 <source>&amp;Bold</source>
51 <translation>&amp;Gras</translation> 51 <translation>&amp;Gras</translation>
52 </message> 52 </message>
53 <message> 53 <message>
54 <source>&amp;Italic</source> 54 <source>&amp;Italic</source>
55 <translation>&amp;Italique</translation> 55 <translation>&amp;Italique</translation>
56 </message> 56 </message>
57 <message> 57 <message>
58 <source>&amp;Default Font</source> 58 <source>&amp;Default Font</source>
59 <translation>Police par &amp;Défaut</translation> 59 <translation>Police par &amp;Défaut</translation>
60 </message> 60 </message>
61 <message> 61 <message>
62 <source>&amp;Vertical:</source> 62 <source>&amp;Vertical:</source>
63 <translation>&amp;Vertical:</translation> 63 <translation>&amp;Vertical:</translation>
64 </message> 64 </message>
65 <message> 65 <message>
66 <source>&amp;Horizontal:</source> 66 <source>&amp;Horizontal:</source>
67 <translation>&amp;Horizontal:</translation> 67 <translation>&amp;Horizontal:</translation>
68 </message> 68 </message>
69 <message> 69 <message>
70 <source>&amp;Word Wrap</source> 70 <source>&amp;Word Wrap</source>
71 <translation>&amp;Word wrap</translation> 71 <translation>&amp;Word wrap</translation>
72 </message> 72 </message>
73 <message> 73 <message>
74 <source>&amp;Default Alignment</source> 74 <source>&amp;Default Alignment</source>
75 <translation>Alignement par &amp;Défaut</translation> 75 <translation>Alignement par &amp;Défaut</translation>
76 </message> 76 </message>
77 <message> 77 <message>
78 <source>Format Cells</source> 78 <source>Format Cells</source>
79 <translation>Format de cellule</translation> 79 <translation>Format de cellule</translation>
80 </message> 80 </message>
81 <message> 81 <message>
82 <source>Opie Sheet</source> 82 <source>Opie Sheet</source>
83 <translation>Tableur Opie</translation> 83 <translation>Tableur Opie</translation>
84 </message> 84 </message>
85</context> 85</context>
86<context> 86<context>
87 <name>FindDialog</name> 87 <name>FindDialog</name>
88 <message> 88 <message>
89 <source>&amp;Find &amp;&amp; Replace</source> 89 <source>&amp;Find &amp;&amp; Replace</source>
90 <translation>&amp;Rechercher &amp;&amp; Remplacer</translation> 90 <translation>&amp;Rechercher &amp;&amp; Remplacer</translation>
91 </message> 91 </message>
92 <message> 92 <message>
93 <source>&amp;Options</source> 93 <source>&amp;Options</source>
94 <translation>&amp;Options</translation> 94 <translation>&amp;Options</translation>
95 </message> 95 </message>
96 <message> 96 <message>
97 <source>&amp;Search for:</source> 97 <source>&amp;Search for:</source>
98 <translation>&amp;Recherche pour:</translation> 98 <translation>&amp;Recherche pour:</translation>
99 </message> 99 </message>
100 <message> 100 <message>
101 <source>&amp;Replace with:</source> 101 <source>&amp;Replace with:</source>
102 <translation>&amp;Remplacer par:</translation> 102 <translation>&amp;Remplacer par:</translation>
103 </message> 103 </message>
104 <message> 104 <message>
105 <source>&amp;Type</source> 105 <source>&amp;Type</source>
106 <translation>&amp;Type</translation> 106 <translation>&amp;Type</translation>
107 </message> 107 </message>
108 <message> 108 <message>
109 <source>&amp;Find</source> 109 <source>&amp;Find</source>
110 <translation>&amp;Rechercher</translation> 110 <translation>&amp;Rechercher</translation>
111 </message> 111 </message>
112 <message> 112 <message>
113 <source>&amp;Replace</source> 113 <source>&amp;Replace</source>
114 <translation>&amp;Remplacer</translation> 114 <translation>&amp;Remplacer</translation>
115 </message> 115 </message>
116 <message> 116 <message>
117 <source>Replace &amp;all</source> 117 <source>Replace &amp;all</source>
118 <translation>Remplacer &amp;tout</translation> 118 <translation>Remplacer &amp;tout</translation>
119 </message> 119 </message>
120 <message> 120 <message>
121 <source>Match &amp;case</source> 121 <source>Match &amp;case</source>
122 <translation>Vérifier la &amp;casse</translation> 122 <translation>Vérifier la &amp;casse</translation>
123 </message> 123 </message>
124 <message> 124 <message>
125 <source>Current &amp;selection only</source> 125 <source>Current &amp;selection only</source>
126 <translation>Seulement à la &amp;sélection courante</translation> 126 <translation>Seulement à la &amp;sélection courante</translation>
127 </message> 127 </message>
128 <message> 128 <message>
129 <source>&amp;Entire cell</source> 129 <source>&amp;Entire cell</source>
130 <translation>&amp;Toute la cellule</translation> 130 <translation>&amp;Toute la cellule</translation>
131 </message> 131 </message>
132 <message> 132 <message>
133 <source>Find &amp; Replace</source> 133 <source>Find &amp; Replace</source>
134 <translation>Rechercher &amp; remplacer</translation> 134 <translation>Rechercher &amp; remplacer</translation>
135 </message> 135 </message>
136</context> 136</context>
137<context> 137<context>
138 <name>MainWindow</name> 138 <name>MainWindow</name>
139 <message> 139 <message>
140 <source>Opie Sheet</source> 140 <source>Opie Sheet</source>
141 <translation>Tableur Opie</translation> 141 <translation>Tableur Opie</translation>
142 </message> 142 </message>
143 <message> 143 <message>
144 <source>Error</source> 144 <source>Error</source>
145 <translation>Erreur</translation> 145 <translation>Erreur</translation>
146 </message> 146 </message>
147 <message> 147 <message>
148 <source>Inconsistency error!</source> 148 <source>Inconsistency error!</source>
149 <translation>Erreur d&apos;incohérence!</translation> 149 <translation>Erreur d&apos;incohérence !</translation>
150 </message> 150 </message>
151 <message> 151 <message>
152 <source>File cannot be saved!</source> 152 <source>File cannot be saved!</source>
153 <translation>Impossible de sauver le fichier !</translation> 153 <translation>Impossible de sauver le fichier !</translation>
154 </message> 154 </message>
155 <message> 155 <message>
156 <source>File cannot be opened!</source> 156 <source>File cannot be opened!</source>
157 <translation>Impossible d&apos;ouvrir le fichier !</translation> 157 <translation>Impossible d&apos;ouvrir le fichier !</translation>
158 </message> 158 </message>
159 <message> 159 <message>
160 <source>Invalid file format!</source> 160 <source>Invalid file format!</source>
161 <translation>Format de fichier non valide 161 <translation>Format de fichier non valide
162!</translation> 162!</translation>
163 </message> 163 </message>
164 <message> 164 <message>
165 <source>Save File</source> 165 <source>Save File</source>
166 <translation>Sauver Fichier</translation> 166 <translation>Sauver Fichier</translation>
167 </message> 167 </message>
168 <message> 168 <message>
169 <source>Do you want to save the current file?</source> 169 <source>Do you want to save the current file?</source>
170 <translation>Voulez-vous sauvegarder le fichier actuel ?</translation> 170 <translation>Voulez-vous sauvegarder le fichier actuel ?</translation>
171 </message> 171 </message>
172 <message> 172 <message>
173 <source>&amp;File Name:</source> 173 <source>&amp;File Name:</source>
174 <translation>Nom de &amp;Fichier:</translation> 174 <translation>Nom de &amp;Fichier:</translation>
175 </message> 175 </message>
176 <message> 176 <message>
177 <source>UnnamedFile</source> 177 <source>UnnamedFile</source>
178 <translation>Fichier sans nom</translation> 178 <translation>Fichier sans nom</translation>
179 </message> 179 </message>
180 <message> 180 <message>
181 <source>New File</source> 181 <source>New File</source>
182 <translation>Nouveau Fichier</translation> 182 <translation>Nouveau Fichier</translation>
183 </message> 183 </message>
184 <message> 184 <message>
185 <source>&amp;New</source> 185 <source>&amp;New</source>
186 <translation>&amp;Nouveau</translation> 186 <translation>&amp;Nouveau</translation>
187 </message> 187 </message>
188 <message> 188 <message>
189 <source>Open File</source> 189 <source>Open File</source>
190 <translation>Ouvrir Fichier</translation> 190 <translation>Ouvrir Fichier</translation>
191 </message> 191 </message>
192 <message> 192 <message>
193 <source>&amp;Open</source> 193 <source>&amp;Open</source>
194 <translation>&amp;Ouvrir</translation> 194 <translation>&amp;Ouvrir</translation>
195 </message> 195 </message>
196 <message> 196 <message>
197 <source>&amp;Save</source> 197 <source>&amp;Save</source>
198 <translation>&amp;Sauvegarder</translation> 198 <translation>&amp;Enregistrer</translation>
199 </message> 199 </message>
200 <message> 200 <message>
201 <source>Save File As</source> 201 <source>Save File As</source>
202 <translation>Sauver Fichier Sous</translation> 202 <translation>Enregister Fichier Sous</translation>
203 </message> 203 </message>
204 <message> 204 <message>
205 <source>Save &amp;As</source> 205 <source>Save &amp;As</source>
206 <translation>S&amp;auver Sous</translation> 206 <translation>Enregistrer &amp;Sous</translation>
207 </message> 207 </message>
208 <message> 208 <message>
209 <source>About Opie Sheet</source> 209 <source>About Opie Sheet</source>
210 <translation>A propos</translation> 210 <translation>A propos</translation>
211 </message> 211 </message>
212 <message> 212 <message>
213 <source>Accept</source> 213 <source>Accept</source>
214 <translation>Accepter</translation> 214 <translation>Accepter</translation>
215 </message> 215 </message>
216 <message> 216 <message>
217 <source>&amp;Accept</source> 217 <source>&amp;Accept</source>
218 <translation>&amp;Accepter</translation> 218 <translation>&amp;Accepter</translation>
219 </message> 219 </message>
220 <message> 220 <message>
221 <source>Cancel</source> 221 <source>Cancel</source>
222 <translation>Annuler</translation> 222 <translation>Annuler</translation>
223 </message> 223 </message>
224 <message> 224 <message>
225 <source>&amp;Cancel</source> 225 <source>&amp;Cancel</source>
226 <translation>&amp;Annuler</translation> 226 <translation>A&amp;nnuler</translation>
227 </message> 227 </message>
228 <message> 228 <message>
229 <source>Cell Selector</source> 229 <source>Cell Selector</source>
230 <translation>Sélecteur de cellule</translation> 230 <translation>Sélecteur de cellule</translation>
231 </message> 231 </message>
232 <message> 232 <message>
233 <source>Cell &amp;Selector</source> 233 <source>Cell &amp;Selector</source>
234 <translation>&amp;Sélecteur de cellule</translation> 234 <translation>&amp;Sélecteur de cellule</translation>
235 </message> 235 </message>
236 <message> 236 <message>
237 <source>Cut Cells</source> 237 <source>Cut Cells</source>
238 <translation>Couper Cellules</translation> 238 <translation>Couper Cellules</translation>
239 </message> 239 </message>
240 <message> 240 <message>
241 <source>Cu&amp;t</source> 241 <source>Cu&amp;t</source>
242 <translation>Cou&amp;per</translation> 242 <translation>Co&amp;uper</translation>
243 </message> 243 </message>
244 <message> 244 <message>
245 <source>Copy Cells</source> 245 <source>Copy Cells</source>
246 <translation>Copier Cellules</translation> 246 <translation>Copier Cellules</translation>
247 </message> 247 </message>
248 <message> 248 <message>
249 <source>&amp;Copy</source> 249 <source>&amp;Copy</source>
250 <translation>&amp;Copier</translation> 250 <translation>&amp;Copier</translation>
251 </message> 251 </message>
252 <message> 252 <message>
253 <source>Paste Cells</source> 253 <source>Paste Cells</source>
254 <translation>Coller Cellules</translation> 254 <translation>Coller Cellules</translation>
255 </message> 255 </message>
256 <message> 256 <message>
257 <source>&amp;Paste</source> 257 <source>&amp;Paste</source>
258 <translation>Co&amp;ller</translation> 258 <translation>C&amp;oller</translation>
259 </message> 259 </message>
260 <message> 260 <message>
261 <source>Paste Contents</source> 261 <source>Paste Contents</source>
262 <translation>Coller Contenu</translation> 262 <translation>Coller Contenu</translation>
263 </message> 263 </message>
264 <message> 264 <message>
265 <source>Paste Cont&amp;ents</source> 265 <source>Paste Cont&amp;ents</source>
266 <translation>Coller Cont&amp;enu</translation> 266 <translation>Coller Cont&amp;enu</translation>
267 </message> 267 </message>
268 <message> 268 <message>
269 <source>Clear Cells</source> 269 <source>Clear Cells</source>
270 <translation>Vider les Cellules</translation> 270 <translation>Vider les Cellules</translation>
271 </message> 271 </message>
272 <message> 272 <message>
273 <source>C&amp;lear</source> 273 <source>C&amp;lear</source>
274 <translation>E&amp;ffacer</translation> 274 <translation>E&amp;ffacer</translation>
275 </message> 275 </message>
276 <message> 276 <message>
277 <source>Insert Cells</source> 277 <source>Insert Cells</source>
278 <translation>Insérer des Cellules</translation> 278 <translation>Insérer des Cellules</translation>
279 </message> 279 </message>
280 <message> 280 <message>
281 <source>C&amp;ells</source> 281 <source>C&amp;ells</source>
282 <translation>C&amp;ellules</translation> 282 <translation>C&amp;ellules</translation>
283 </message> 283 </message>
284 <message> 284 <message>
285 <source>Insert Rows</source> 285 <source>Insert Rows</source>
286 <translation>Insérer des Lignes</translation> 286 <translation>Insérer des Lignes</translation>
287 </message> 287 </message>
288 <message> 288 <message>
289 <source>&amp;Rows</source> 289 <source>&amp;Rows</source>
290 <translation>&amp;Lignes</translation> 290 <translation>&amp;Lignes</translation>
291 </message> 291 </message>
292 <message> 292 <message>
293 <source>Insert Columns</source> 293 <source>Insert Columns</source>
294 <translation>Insérér des Colonnes</translation> 294 <translation>Insérér des Colonnes</translation>
295 </message> 295 </message>
296 <message> 296 <message>
297 <source>&amp;Columns</source> 297 <source>&amp;Columns</source>
298 <translation>&amp;Colonnes</translation> 298 <translation>&amp;Colonnes</translation>
299 </message> 299 </message>
300 <message> 300 <message>
301 <source>Add Sheets</source> 301 <source>Add Sheets</source>
302 <translation>Ajouter une/des feuilles</translation> 302 <translation>Ajouter une/des feuilles</translation>
303 </message> 303 </message>
304 <message> 304 <message>
305 <source>&amp;Sheets</source> 305 <source>&amp;Sheets</source>
306 <translation>&amp;Feuilles</translation> 306 <translation>&amp;Feuilles</translation>
307 </message> 307 </message>
308 <message> 308 <message>
309 <source>Cells</source> 309 <source>Cells</source>
310 <translation>Cellules</translation> 310 <translation>Cellules</translation>
311 </message> 311 </message>
312 <message> 312 <message>
313 <source>&amp;Cells</source> 313 <source>&amp;Cells</source>
314 <translation>&amp;Cellules</translation> 314 <translation>C&amp;ellules</translation>
315 </message> 315 </message>
316 <message> 316 <message>
317 <source>Row Height</source> 317 <source>Row Height</source>
318 <translation>Hauteur de Ligne</translation> 318 <translation>Hauteur de Ligne</translation>
319 </message> 319 </message>
320 <message> 320 <message>
321 <source>H&amp;eight</source> 321 <source>H&amp;eight</source>
322 <translation>Haut&amp;eur</translation> 322 <translation>&amp;Hauteur</translation>
323 </message> 323 </message>
324 <message> 324 <message>
325 <source>Adjust Row</source> 325 <source>Adjust Row</source>
326 <translation>Ajuster la Ligne</translation> 326 <translation>Ajuster la Ligne</translation>
327 </message> 327 </message>
328 <message> 328 <message>
329 <source>&amp;Adjust</source> 329 <source>&amp;Adjust</source>
330 <translation>&amp;Ajuster</translation> 330 <translation>&amp;Ajuster</translation>
331 </message> 331 </message>
332 <message> 332 <message>
333 <source>Show Row</source> 333 <source>Show Row</source>
334 <translation>Montrer rangé</translation> 334 <translation>Montrer rangé</translation>
335 </message> 335 </message>
336 <message> 336 <message>
337 <source>&amp;Show</source> 337 <source>&amp;Show</source>
338 <translation>&amp;Montrer</translation> 338 <translation>&amp;Montrer</translation>
339 </message> 339 </message>
340 <message> 340 <message>
341 <source>Hide Row</source> 341 <source>Hide Row</source>
342 <translation>Caché rangé</translation> 342 <translation>Caché rangé</translation>
343 </message> 343 </message>
344 <message> 344 <message>
345 <source>&amp;Hide</source> 345 <source>&amp;Hide</source>
346 <translation>&amp;Cacher</translation> 346 <translation>&amp;Cacher</translation>
347 </message> 347 </message>
348 <message> 348 <message>
349 <source>Column Width</source> 349 <source>Column Width</source>
350 <translation>Largeur de la colonne</translation> 350 <translation>Largeur de la colonne</translation>
351 </message> 351 </message>
352 <message> 352 <message>
353 <source>&amp;Width</source> 353 <source>&amp;Width</source>
354 <translation>&amp;Largeur</translation> 354 <translation>&amp;Largeur</translation>
355 </message> 355 </message>
356 <message> 356 <message>
357 <source>Adjust Column</source> 357 <source>Adjust Column</source>
358 <translation>Ajuster la colonne</translation> 358 <translation>Ajuster la colonne</translation>
359 </message> 359 </message>
360 <message> 360 <message>
361 <source>Show Column</source> 361 <source>Show Column</source>
362 <translation>Montrer colonne</translation> 362 <translation>Montrer colonne</translation>
363 </message> 363 </message>
364 <message> 364 <message>
365 <source>Hide Column</source> 365 <source>Hide Column</source>
366 <translation>Caché colonne</translation> 366 <translation>Caché colonne</translation>
367 </message> 367 </message>
368 <message> 368 <message>
369 <source>Rename Sheet</source> 369 <source>Rename Sheet</source>
370 <translation>Renomer la feuille</translation> 370 <translation>Renomer la feuille</translation>
371 </message> 371 </message>
372 <message> 372 <message>
373 <source>&amp;Rename</source> 373 <source>&amp;Rename</source>
374 <translation>&amp;Renomer</translation> 374 <translation>&amp;Renomer</translation>
375 </message> 375 </message>
376 <message> 376 <message>
377 <source>Remove Sheet</source> 377 <source>Remove Sheet</source>
378 <translation>Effacer la feuille</translation> 378 <translation>Effacer la feuille</translation>
379 </message> 379 </message>
380 <message> 380 <message>
381 <source>R&amp;emove</source> 381 <source>R&amp;emove</source>
382 <translation>E&amp;ffacer</translation> 382 <translation>&amp;Effacer</translation>
383 </message> 383 </message>
384 <message> 384 <message>
385 <source>Sort Data</source> 385 <source>Sort Data</source>
386 <translation>Trier les données</translation> 386 <translation>Trier les données</translation>
387 </message> 387 </message>
388 <message> 388 <message>
389 <source>&amp;Sort</source> 389 <source>&amp;Sort</source>
390 <translation>&amp;Trier</translation> 390 <translation>&amp;Trier</translation>
391 </message> 391 </message>
392 <message> 392 <message>
393 <source>Find &amp;&amp; Replace</source> 393 <source>Find &amp;&amp; Replace</source>
394 <translation>Rechercher &amp;&amp; Remplacer</translation> 394 <translation>Rechercher &amp;&amp; Remplacer</translation>
395 </message> 395 </message>
396 <message> 396 <message>
397 <source>&amp;Find &amp;&amp; Replace</source> 397 <source>&amp;Find &amp;&amp; Replace</source>
398 <translation>&amp;Rechercher &amp;&amp; Remplacer</translation> 398 <translation>&amp;Rechercher &amp;&amp; Remplacer</translation>
399 </message> 399 </message>
400 <message> 400 <message>
401 <source>Equal To</source> 401 <source>Equal To</source>
402 <translation>Egal à</translation> 402 <translation>Egal à</translation>
403 </message> 403 </message>
404 <message> 404 <message>
405 <source>&amp;Equal To</source> 405 <source>&amp;Equal To</source>
406 <translation>&amp;Egal à</translation> 406 <translation>&amp;Egal à</translation>
407 </message> 407 </message>
408 <message> 408 <message>
409 <source>Addition</source> 409 <source>Addition</source>
410 <translation>Addition</translation> 410 <translation>Addition</translation>
411 </message> 411 </message>
412 <message> 412 <message>
413 <source>&amp;Addition</source> 413 <source>&amp;Addition</source>
414 <translation>&amp;Addition</translation> 414 <translation>&amp;Addition</translation>
415 </message> 415 </message>
416 <message> 416 <message>
417 <source>Subtraction</source> 417 <source>Subtraction</source>
418 <translation>Soustraction</translation> 418 <translation>Soustraction</translation>
419 </message> 419 </message>
420 <message> 420 <message>
421 <source>&amp;Subtraction</source> 421 <source>&amp;Subtraction</source>
422 <translation>&amp;Soustraction</translation> 422 <translation>&amp;Soustraction</translation>
423 </message> 423 </message>
424 <message> 424 <message>
425 <source>Multiplication</source> 425 <source>Multiplication</source>
426 <translation>Multiplication</translation> 426 <translation>Multiplication</translation>
427 </message> 427 </message>
428 <message> 428 <message>
429 <source>&amp;Multiplication</source> 429 <source>&amp;Multiplication</source>
430 <translation>&amp;Multiplication</translation> 430 <translation>&amp;Multiplication</translation>
431 </message> 431 </message>
432 <message> 432 <message>
433 <source>Division</source> 433 <source>Division</source>
434 <translation>Division</translation> 434 <translation>Division</translation>
435 </message> 435 </message>
436 <message> 436 <message>
437 <source>&amp;Division</source> 437 <source>&amp;Division</source>
438 <translation>&amp;Division</translation> 438 <translation>&amp;Division</translation>
439 </message> 439 </message>
440 <message> 440 <message>
441 <source>Open ParanthesistempCellData-&gt;row+row1, tempCellData-&gt;col+col1</source> 441 <source>Open ParanthesistempCellData-&gt;row+row1, tempCellData-&gt;col+col1</source>
442 <translation>Open ParanthesistempCellData-&gt;row+row1, tempCellData-&gt;col+col1</translation> 442 <translation>Open ParanthesistempCellData-&gt;row+row1, tempCellData-&gt;col+col1</translation>
443 </message> 443 </message>
444 <message> 444 <message>
445 <source>&amp;Open Paranthesis</source> 445 <source>&amp;Open Paranthesis</source>
446 <translation>&amp;Ouvrir Parenthèse</translation> 446 <translation>&amp;Ouvrir Parenthèse</translation>
447 </message> 447 </message>
448 <message> 448 <message>
449 <source>Close Paranthesis</source> 449 <source>Close Paranthesis</source>
450 <translation>Fermer parenthèse</translation> 450 <translation>Fermer parenthèse</translation>
451 </message> 451 </message>
452 <message> 452 <message>
453 <source>&amp;Close Paranthesis</source> 453 <source>&amp;Close Paranthesis</source>
454 <translation>&amp;Fermer parenthèse</translation> 454 <translation>&amp;Fermer parenthèse</translation>
455 </message> 455 </message>
456 <message> 456 <message>
457 <source>Comma</source> 457 <source>Comma</source>
458 <translation>virgule</translation> 458 <translation>virgule</translation>
459 </message> 459 </message>
460 <message> 460 <message>
461 <source>&amp;Comma</source> 461 <source>&amp;Comma</source>
462 <translation>&amp;Virgule</translation> 462 <translation>Vir&amp;gule</translation>
463 </message> 463 </message>
464 <message> 464 <message>
465 <source>&amp;File</source> 465 <source>&amp;File</source>
466 <translation>&amp;Fichier</translation> 466 <translation>&amp;Fichier</translation>
467 </message> 467 </message>
468 <message> 468 <message>
469 <source>&amp;Edit</source> 469 <source>&amp;Edit</source>
470 <translation>&amp;Editer</translation> 470 <translation>&amp;Editer</translation>
471 </message> 471 </message>
472 <message> 472 <message>
473 <source>&amp;Insert</source> 473 <source>&amp;Insert</source>
474 <translation>&amp;Insérer</translation> 474 <translation>&amp;Insérer</translation>
475 </message> 475 </message>
476 <message> 476 <message>
477 <source>&amp;Format</source> 477 <source>&amp;Format</source>
478 <translation>&amp;Format</translation> 478 <translation>&amp;Format</translation>
479 </message> 479 </message>
480 <message> 480 <message>
481 <source>&amp;Data</source> 481 <source>&amp;Data</source>
482 <translation>&amp;Donnée</translation> 482 <translation>&amp;Donnée</translation>
483 </message> 483 </message>
484 <message> 484 <message>
485 <source>&amp;Row</source> 485 <source>&amp;Row</source>
486 <translation>&amp;Rangé</translation> 486 <translation>&amp;Rangé</translation>
487 </message> 487 </message>
488 <message> 488 <message>
489 <source>Colum&amp;n</source> 489 <source>Colum&amp;n</source>
490 <translation>Colo&amp;nne</translation> 490 <translation>Colo&amp;nne</translation>
491 </message> 491 </message>
492 <message> 492 <message>
493 <source>&amp;Sheet</source> 493 <source>&amp;Sheet</source>
494 <translation>&amp;Feuille</translation> 494 <translation>&amp;Feuille</translation>
495 </message> 495 </message>
496 <message> 496 <message>
497 <source>&amp;Function</source> 497 <source>&amp;Function</source>
498 <translation>&amp;Function</translation> 498 <translation>F&amp;unction</translation>
499 </message> 499 </message>
500 <message> 500 <message>
501 <source>&amp;Standard</source> 501 <source>&amp;Standard</source>
502 <translation>&amp;Standard</translation> 502 <translation>S&amp;tandard</translation>
503 </message> 503 </message>
504 <message> 504 <message>
505 <source>Summation</source> 505 <source>Summation</source>
506 <translation>Somme</translation> 506 <translation>Somme</translation>
507 </message> 507 </message>
508 <message> 508 <message>
509 <source>&amp;Summation</source> 509 <source>&amp;Summation</source>
510 <translation>&amp;Somme</translation> 510 <translation>&amp;Somme</translation>
511 </message> 511 </message>
512 <message> 512 <message>
513 <source>Absolute Value</source> 513 <source>Absolute Value</source>
514 <translation>Valeur absolue</translation> 514 <translation>Valeur absolue</translation>
515 </message> 515 </message>
516 <message> 516 <message>
517 <source>&amp;Absolute</source> 517 <source>&amp;Absolute</source>
518 <translation>&amp;Absolu</translation> 518 <translation>&amp;Absolu</translation>
519 </message> 519 </message>
520 <message> 520 <message>
521 <source>Sine</source> 521 <source>Sine</source>
522 <translation>Sinus</translation> 522 <translation>Sinus</translation>
523 </message> 523 </message>
524 <message> 524 <message>
525 <source>Si&amp;ne</source> 525 <source>Si&amp;ne</source>
526 <translation>Si&amp;nus</translation> 526 <translation>&amp;Sinus</translation>
527 </message> 527 </message>
528 <message> 528 <message>
529 <source>Arc Sine</source> 529 <source>Arc Sine</source>
530 <translation>ArcSinus</translation> 530 <translation>ArcSinus</translation>
531 </message> 531 </message>
532 <message> 532 <message>
533 <source>A&amp;rc Sine</source> 533 <source>A&amp;rc Sine</source>
534 <translation>A&amp;rc Sinus</translation> 534 <translation>A&amp;rc Sinus</translation>
535 </message> 535 </message>
536 <message> 536 <message>
537 <source>Cosine</source> 537 <source>Cosine</source>
538 <translation>Cosinus</translation> 538 <translation>Cosinus</translation>
539 </message> 539 </message>
540 <message> 540 <message>
541 <source>&amp;Cosine</source> 541 <source>&amp;Cosine</source>
542 <translation>&amp;Cosinus</translation> 542 <translation>&amp;Cosinus</translation>
543 </message> 543 </message>
544 <message> 544 <message>
545 <source>ArcCosine</source> 545 <source>ArcCosine</source>
546 <translation>ArcCosinus</translation> 546 <translation>Arc Cosinus</translation>
547 </message> 547 </message>
548 <message> 548 <message>
549 <source>Arc Cos&amp;ine</source> 549 <source>Arc Cos&amp;ine</source>
550 <translation>Arc Cos&amp;inus</translation> 550 <translation>Arc C&amp;osinus</translation>
551 </message> 551 </message>
552 <message> 552 <message>
553 <source>Tangent</source> 553 <source>Tangent</source>
554 <translation>Tangeante</translation> 554 <translation>Tangeante</translation>
555 </message> 555 </message>
556 <message> 556 <message>
557 <source>&amp;Tangent</source> 557 <source>&amp;Tangent</source>
558 <translation>&amp;Tangeante</translation> 558 <translation>&amp;Tangeante</translation>
559 </message> 559 </message>
560 <message> 560 <message>
561 <source>Arc Tangent</source> 561 <source>Arc Tangent</source>
562 <translation>Arc Tangeante</translation> 562 <translation>Arc Tangeante</translation>
563 </message> 563 </message>
564 <message> 564 <message>
565 <source>Arc Tan&amp;gent</source> 565 <source>Arc Tan&amp;gent</source>
566 <translation>Arc Tan&amp;geante</translation> 566 <translation>Arc Tan&amp;geante</translation>
567 </message> 567 </message>
568 <message> 568 <message>
569 <source>Arc Tangent of Coordinates</source> 569 <source>Arc Tangent of Coordinates</source>
570 <translation>Arc Tangeante des coordonnées</translation> 570 <translation>Arc Tangeante des coordonnées</translation>
571 </message> 571 </message>
572 <message> 572 <message>
573 <source>C&amp;oor. Arc Tangent</source> 573 <source>C&amp;oor. Arc Tangent</source>
574 <translation>Arc Tangeante C&amp;oord.</translation> 574 <translation>Arc Tangeante C&amp;oord.</translation>
575 </message> 575 </message>
576 <message> 576 <message>
577 <source>Exponential</source> 577 <source>Exponential</source>
578 <translation>Exponentiel</translation> 578 <translation>Exponentiel</translation>
579 </message> 579 </message>
580 <message> 580 <message>
581 <source>&amp;Exponential</source> 581 <source>&amp;Exponential</source>
582 <translation>&amp;Exponentiel</translation> 582 <translation>&amp;Exponentiel</translation>
583 </message> 583 </message>
584 <message> 584 <message>
585 <source>Logarithm</source> 585 <source>Logarithm</source>
586 <translation>Logarithme</translation> 586 <translation>Logarithme</translation>
587 </message> 587 </message>
588 <message> 588 <message>
589 <source>&amp;Logarithm</source> 589 <source>&amp;Logarithm</source>
590 <translation>&amp;Logarithme</translation> 590 <translation>&amp;Logarithme</translation>
591 </message> 591 </message>
592 <message> 592 <message>
593 <source>Power</source> 593 <source>Power</source>
594 <translation>Puissance</translation> 594 <translation>Puissance</translation>
595 </message> 595 </message>
596 <message> 596 <message>
597 <source>&amp;Power</source> 597 <source>&amp;Power</source>
598 <translation>&amp;Puissance</translation> 598 <translation>&amp;Puissance</translation>
599 </message> 599 </message>
600 <message> 600 <message>
601 <source>&amp;Mathematical</source> 601 <source>&amp;Mathematical</source>
602 <translation>&amp;Mathématiques</translation> 602 <translation>&amp;Mathématiques</translation>
603 </message> 603 </message>
604 <message> 604 <message>
605 <source>Average</source> 605 <source>Average</source>
606 <translation>Moyenne</translation> 606 <translation>Moyenne</translation>
607 </message> 607 </message>
608 <message> 608 <message>
609 <source>&amp;Average</source> 609 <source>&amp;Average</source>
610 <translation>&amp;M&amp;oyenne</translation> 610 <translation>&amp;Moyenne</translation>
611 </message> 611 </message>
612 <message> 612 <message>
613 <source>Maximum</source> 613 <source>Maximum</source>
614 <translation>Maximum</translation> 614 <translation>Maximum</translation>
615 </message> 615 </message>
616 <message> 616 <message>
617 <source>Ma&amp;ximum</source> 617 <source>Ma&amp;ximum</source>
618 <translation>Ma&amp;ximum</translation> 618 <translation>Ma&amp;ximum</translation>
619 </message> 619 </message>
620 <message> 620 <message>
621 <source>Minimum</source> 621 <source>Minimum</source>
622 <translation>Minimum</translation> 622 <translation>Minimum</translation>
623 </message> 623 </message>
624 <message> 624 <message>
625 <source>&amp;Minimum</source> 625 <source>&amp;Minimum</source>
626 <translation>&amp;Minimum</translation> 626 <translation>Min&amp;imum</translation>
627 </message> 627 </message>
628 <message> 628 <message>
629 <source>Count</source> 629 <source>Count</source>
630 <translation>Nombre</translation> 630 <translation>Nombre</translation>
631 </message> 631 </message>
632 <message> 632 <message>
633 <source>&amp;Count</source> 633 <source>&amp;Count</source>
634 <translation>&amp;Nombre</translation> 634 <translation>&amp;Nombre</translation>
635 </message> 635 </message>
636 <message> 636 <message>
637 <source>&amp;Statistical</source> 637 <source>&amp;Statistical</source>
638 <translation>&amp;Statistique</translation> 638 <translation>&amp;Statistique</translation>
639 </message> 639 </message>
640 <message> 640 <message>
641 <source>Functions</source> 641 <source>Functions</source>
642 <translation>Fonctions</translation> 642 <translation>Fonctions</translation>
643 </message> 643 </message>
644 <message> 644 <message>
645 <source>&amp;Number of rows:</source> 645 <source>&amp;Number of rows:</source>
646 <translation>&amp;Nombre de rangés:</translation> 646 <translation>Nombre de &amp;rangés:</translation>
647 </message> 647 </message>
648 <message> 648 <message>
649 <source>&amp;Number of columns:</source> 649 <source>&amp;Number of columns:</source>
650 <translation>&amp;Nombre de colonnes:</translation> 650 <translation>Nombre de &amp;colonnes:</translation>
651 </message> 651 </message>
652 <message> 652 <message>
653 <source>&amp;Number of sheets:</source> 653 <source>&amp;Number of sheets:</source>
654 <translation>&amp;Nombre de feuille:</translation> 654 <translation>Nombre de &amp;feuille :</translation>
655 </message> 655 </message>
656 <message> 656 <message>
657 <source>Sheet</source> 657 <source>Sheet</source>
658 <translation>Feuille</translation> 658 <translation>Feuille</translation>
659 </message> 659 </message>
660 <message> 660 <message>
661 <source>&amp;Height of each row:</source> 661 <source>&amp;Height of each row:</source>
662 <translation>&amp;Hauteur de chaque rangé:</translation> 662 <translation>&amp;Hauteur de chaque rangé :</translation>
663 </message> 663 </message>
664 <message> 664 <message>
665 <source>&amp;Width of each column:</source> 665 <source>&amp;Width of each column:</source>
666 <translation>&amp;Largeur de chaque colonne:</translation> 666 <translation>&amp;Largeur de chaque colonne :</translation>
667 </message> 667 </message>
668 <message> 668 <message>
669 <source>&amp;Sheet Name:</source> 669 <source>&amp;Sheet Name:</source>
670 <translation>&amp;Nom de la feuille:</translation> 670 <translation>Nom de la &amp;Feuille :</translation>
671 </message> 671 </message>
672 <message> 672 <message>
673 <source>There is only one sheet!</source> 673 <source>There is only one sheet!</source>
674 <translation>Il n&apos;y a qu&apos;une seule feuille de calcul!</translation> 674 <translation>Il n&apos;y a qu&apos;une seule feuille de calcul!</translation>
675 </message> 675 </message>
676 <message> 676 <message>
677 <source>Are you sure?</source> 677 <source>Are you sure?</source>
678 <translation>Êtes-vous sûr?</translation> 678 <translation>Êtes-vous sûr?</translation>
679 </message> 679 </message>
680 <message> 680 <message>
681 <source>&amp;Type</source> 681 <source>&amp;Type</source>
682 <translation>&amp;Type</translation> 682 <translation>&amp;Type</translation>
683 </message> 683 </message>
684 <message> 684 <message>
685 <source>Shift cells &amp;down</source> 685 <source>Shift cells &amp;down</source>
686 <translation>&amp;Déplacer cellule vers le bas</translation> 686 <translation>Déplacer cellule vers le &amp;bas</translation>
687 </message> 687 </message>
688 <message> 688 <message>
689 <source>Shift cells &amp;right</source> 689 <source>Shift cells &amp;right</source>
690 <translation>Déplacer Cellule à d&amp;roite</translation> 690 <translation>Déplacer Cellule à &amp;droite</translation>
691 </message> 691 </message>
692 <message> 692 <message>
693 <source>Entire ro&amp;w</source> 693 <source>Entire ro&amp;w</source>
694 <translation>Toute la &amp;rangé</translation> 694 <translation>Toute la &amp;rangé</translation>
695 </message> 695 </message>
696 <message> 696 <message>
697 <source>Entire &amp;column</source> 697 <source>Entire &amp;column</source>
698 <translation>Toute la &amp;colonne</translation> 698 <translation>Toute la &amp;colonne</translation>
699 </message> 699 </message>
700 <message> 700 <message>
701 <source>Opie Sheet 701 <source>Opie Sheet
702Spreadsheet Software for Opie 702Spreadsheet Software for Opie
703QWDC Beta Winner (as Sheet/Qt) 703QWDC Beta Winner (as Sheet/Qt)
704 704
705Developed by: Serdar Ozler 705Developed by: Serdar Ozler
706Release 1.0.2 706Release 1.0.2
707Release Date: October 08, 2002 707Release Date: October 08, 2002
708 708
709This product is licensed under GPL. It is freely distributable. If you want to get the latest version and also the source code, please visit the web site. 709This product is licensed under GPL. It is freely distributable. If you want to get the latest version and also the source code, please visit the web site.
710 710
711http://qtopia.sitebest.com</source> 711http://qtopia.sitebest.com</source>
712 <translation>Tableur Opie 712 <translation>Tableur Opie
713Programme de tableur pour Opie 713Programme de tableur pour Opie
714QWDC Beta Winner (as Sheet/Qt) 714QWDC Beta Winner (as Sheet/Qt)
715 715
716Développé par: Serdar Ozler 716Développé par: Serdar Ozler
717Release 1.0.2 717Release 1.0.2
718Date de Release: 8 Octobre 2002 718Date de Release: 8 Octobre 2002
719 719
720Ce produit est sous license GPL. Il est distribuable gratuitement. Si vous désirez obtenir la dernière version ainsi que le code source , visitez le site web. 720Ce produit est sous license GPL. Il est distribuable gratuitement. Si vous désirez obtenir la dernière version ainsi que le code source , visitez le site web.
721 721
722http://qtopia.sitebest.com</translation> 722http://qtopia.sitebest.com</translation>
723 </message> 723 </message>
724</context> 724</context>
725<context> 725<context>
726 <name>Sheet</name> 726 <name>Sheet</name>
727 <message> 727 <message>
728 <source>Error</source> 728 <source>Error</source>
729 <translation>Erreur</translation> 729 <translation>Erreur</translation>
730 </message> 730 </message>
731 <message> 731 <message>
732 <source>Syntax error!</source> 732 <source>Syntax error!</source>
733 <translation>Erreur de syntaxe !</translation> 733 <translation>Erreur de syntaxe !</translation>
734 </message> 734 </message>
735 <message> 735 <message>
736 <source>Search key not found!</source> 736 <source>Search key not found!</source>
737 <translation>Recherche non trouvé !</translation> 737 <translation>Recherche non trouvé !</translation>
738 </message> 738 </message>
739</context> 739</context>
740<context> 740<context>
741 <name>SortDialog</name> 741 <name>SortDialog</name>
742 <message> 742 <message>
743 <source>&amp;Sort</source> 743 <source>&amp;Sort</source>
744 <translation>&amp;Trier</translation> 744 <translation>&amp;Trier</translation>
745 </message> 745 </message>
746 <message> 746 <message>
747 <source>&amp;Options</source> 747 <source>&amp;Options</source>
748 <translation>&amp;Options</translation> 748 <translation>&amp;Options</translation>
749 </message> 749 </message>
750 <message> 750 <message>
751 <source>&amp;Sort by</source> 751 <source>&amp;Sort by</source>
752 <translation>&amp;Trier par</translation> 752 <translation>&amp;Trier par</translation>
753 </message> 753 </message>
754 <message> 754 <message>
755 <source>&amp;Then by</source> 755 <source>&amp;Then by</source>
756 <translation>&amp;Puis par</translation> 756 <translation>&amp;Puis par</translation>
757 </message> 757 </message>
758 <message> 758 <message>
759 <source>Then &amp;by</source> 759 <source>Then &amp;by</source>
760 <translation>&amp;Ensuite par</translation> 760 <translation>&amp;Ensuite par</translation>
761 </message> 761 </message>
762 <message> 762 <message>
763 <source>&amp;Case Sensitive</source> 763 <source>&amp;Case Sensitive</source>
764 <translation>Sensible à la &amp;casse</translation> 764 <translation>Sensible à la &amp;casse</translation>
765 </message> 765 </message>
766 <message> 766 <message>
767 <source>&amp;Direction</source> 767 <source>&amp;Direction</source>
768 <translation>&amp;Direction</translation> 768 <translation>&amp;Direction</translation>
769 </message> 769 </message>
770 <message> 770 <message>
771 <source>&amp;Top to bottom (rows)</source> 771 <source>&amp;Top to bottom (rows)</source>
772 <translation>De &amp;haut en bas (lignes)</translation> 772 <translation>De &amp;haut en bas (lignes)</translation>
773 </message> 773 </message>
774 <message> 774 <message>
775 <source>&amp;Left to right (columns)</source> 775 <source>&amp;Left to right (columns)</source>
776 <translation>De &amp;gauche à droite (colonnes)</translation> 776 <translation>De &amp;gauche à droite (colonnes)</translation>
777 </message> 777 </message>
778 <message> 778 <message>
779 <source>Sort</source> 779 <source>Sort</source>
780 <translation>Tri</translation> 780 <translation>Tri</translation>
781 </message> 781 </message>
782 <message> 782 <message>
783 <source>&amp;Ascending</source> 783 <source>&amp;Ascending</source>
784 <translation>&amp;Ascendant</translation> 784 <translation>&amp;Ascendant</translation>
785 </message> 785 </message>
786 <message> 786 <message>
787 <source>&amp;Descending</source> 787 <source>&amp;Descending</source>
788 <translation>&amp;Descendant</translation> 788 <translation>&amp;Descendant</translation>
789 </message> 789 </message>
790 <message> 790 <message>
791 <source>Error</source> 791 <source>Error</source>
792 <translation>Erreur</translation> 792 <translation>Erreur</translation>
793 </message> 793 </message>
794 <message> 794 <message>
795 <source>One cell cannot be sorted!</source> 795 <source>One cell cannot be sorted!</source>
796 <translation>1 cellule seule ne peut être triée !</translation> 796 <translation>1 cellule seule ne peut être triée !</translation>
797 </message> 797 </message>
798</context> 798</context>
799</TS> 799</TS>
diff --git a/i18n/fr/opieplayer.ts b/i18n/fr/opieplayer.ts
index aff850c..64320b9 100644
--- a/i18n/fr/opieplayer.ts
+++ b/i18n/fr/opieplayer.ts
@@ -1,276 +1,276 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec> 2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec>
3<context> 3<context>
4 <name>AudioDevice</name> 4 <name>AudioDevice</name>
5 <message> 5 <message>
6 <source>Somethin&apos;s wrong with 6 <source>Somethin&apos;s wrong with
7your sound device. 7your sound device.
8open(&quot;/dev/dsp&quot;) 8open(&quot;/dev/dsp&quot;)
9</source> 9</source>
10 <translation>Un problème est survenu 10 <translation>Un problème est survenu
11lors de l&apos;accès au périphérique 11lors de l&apos;accès au périphérique
12de son. open(&quot;/dev/dsp&quot;);</translation> 12de son. open(&quot;/dev/dsp&quot;);</translation>
13 </message> 13 </message>
14 <message> 14 <message>
15 <source> 15 <source>
16 16
17Closing player now.</source> 17Closing player now.</source>
18 <translation> 18 <translation>
19 19
20Fermeture du lecteur en cours.</translation> 20Fermeture du lecteur en cours.</translation>
21 </message> 21 </message>
22 <message> 22 <message>
23 <source>Abort</source> 23 <source>Abort</source>
24 <translation>Abandonner</translation> 24 <translation>Abandonner</translation>
25 </message> 25 </message>
26</context> 26</context>
27<context> 27<context>
28 <name>AudioWidget</name> 28 <name>AudioWidget</name>
29 <message> 29 <message>
30 <source>OpiePlayer</source> 30 <source>OpiePlayer</source>
31 <translation>OpiePayer</translation> 31 <translation>OpiePayer</translation>
32 </message> 32 </message>
33</context> 33</context>
34<context> 34<context>
35 <name>MediaPlayer</name> 35 <name>MediaPlayer</name>
36 <message> 36 <message>
37 <source>No file</source> 37 <source>No file</source>
38 <translation>Pas de fichier</translation> 38 <translation>Pas de fichier</translation>
39 </message> 39 </message>
40 <message> 40 <message>
41 <source>Error: There is no file selected</source> 41 <source>Error: There is no file selected</source>
42 <translation>Erreur : pas de fichier sélectionné</translation> 42 <translation>Erreur : pas de fichier sélectionné</translation>
43 </message> 43 </message>
44 <message> 44 <message>
45 <source>File not found</source> 45 <source>File not found</source>
46 <translation>Fichier non trouvé</translation> 46 <translation>Fichier non trouvé</translation>
47 </message> 47 </message>
48 <message> 48 <message>
49 <source>The following file was not found: &lt;i&gt;</source> 49 <source>The following file was not found: &lt;i&gt;</source>
50 <translation>Le fichier suivant n&apos;a pas été trouvé: &lt;i&gt;</translation> 50 <translation>Le fichier suivant n&apos;a pas été trouvé : &lt;i&gt;</translation>
51 </message> 51 </message>
52 <message> 52 <message>
53 <source>No decoder found</source> 53 <source>No decoder found</source>
54 <translation>Pas de décodeur trouvé</translation> 54 <translation>Pas de décodeur trouvé</translation>
55 </message> 55 </message>
56 <message> 56 <message>
57 <source>Sorry, no appropriate decoders found for this file: &lt;i&gt;</source> 57 <source>Sorry, no appropriate decoders found for this file: &lt;i&gt;</source>
58 <translation>Désolé, impossible de trouvé un décodeur approprié pour ce fichier: &lt;i&gt;</translation> 58 <translation>Désolé, impossible de trouvé un décodeur approprié pour ce fichier: &lt;i&gt;</translation>
59 </message> 59 </message>
60 <message> 60 <message>
61 <source>Error opening file</source> 61 <source>Error opening file</source>
62 <translation>Erreur d&apos;ouverture du fichier</translation> 62 <translation>Erreur d&apos;ouverture du fichier</translation>
63 </message> 63 </message>
64 <message> 64 <message>
65 <source>Sorry, an error occured trying to play the file: &lt;i&gt;</source> 65 <source>Sorry, an error occured trying to play the file: &lt;i&gt;</source>
66 <translation>Désolé, une erreur est survenue lors de la lecture du fichier: &lt;i&gt;</translation> 66 <translation>Une erreur est survenue lors l&apos;essai de la lecture du fichier: &lt;i&gt;</translation>
67 </message> 67 </message>
68 <message> 68 <message>
69 <source> File: </source> 69 <source> File: </source>
70 <translation>Fichier:</translation> 70 <translation>Fichier :</translation>
71 </message> 71 </message>
72 <message> 72 <message>
73 <source>, Length: </source> 73 <source>, Length: </source>
74 <translation>, Durée:</translation> 74 <translation>, Durée:</translation>
75 </message> 75 </message>
76 <message> 76 <message>
77 <source>Volume</source> 77 <source>Volume</source>
78 <translation>Volume</translation> 78 <translation>Volume</translation>
79 </message> 79 </message>
80</context> 80</context>
81<context> 81<context>
82 <name>PlayListSelection</name> 82 <name>PlayListSelection</name>
83 <message> 83 <message>
84 <source>Playlist Selection</source> 84 <source>Playlist Selection</source>
85 <translation>Sélection d&apos;une liste</translation> 85 <translation>Sélection d&apos;une liste</translation>
86 </message> 86 </message>
87</context> 87</context>
88<context> 88<context>
89 <name>PlayListWidget</name> 89 <name>PlayListWidget</name>
90 <message> 90 <message>
91 <source>OpiePlayer</source> 91 <source>OpiePlayer</source>
92 <translation>OpiePlayer</translation> 92 <translation>OpiePlayer</translation>
93 </message> 93 </message>
94 <message> 94 <message>
95 <source>Play Operations</source> 95 <source>Play Operations</source>
96 <translation>Opérations de Lecture</translation> 96 <translation>Opérations de Lecture</translation>
97 </message> 97 </message>
98 <message> 98 <message>
99 <source>Add to Playlist</source> 99 <source>Add to Playlist</source>
100 <translation>Ajouter à la Liste</translation> 100 <translation>Ajouter à la Liste</translation>
101 </message> 101 </message>
102 <message> 102 <message>
103 <source>Remove from Playlist</source> 103 <source>Remove from Playlist</source>
104 <translation>Supprimer de la Liste</translation> 104 <translation>Supprimer de la Liste</translation>
105 </message> 105 </message>
106 <message> 106 <message>
107 <source>Play</source> 107 <source>Play</source>
108 <translation>Lecture</translation> 108 <translation>Lecture</translation>
109 </message> 109 </message>
110 <message> 110 <message>
111 <source>Randomize</source> 111 <source>Randomize</source>
112 <translation>Mélanger</translation> 112 <translation>Mélanger</translation>
113 </message> 113 </message>
114 <message> 114 <message>
115 <source>Loop</source> 115 <source>Loop</source>
116 <translation>Boucle</translation> 116 <translation>Boucle</translation>
117 </message> 117 </message>
118 <message> 118 <message>
119 <source>File</source> 119 <source>File</source>
120 <translation>Fichier</translation> 120 <translation>Fichier</translation>
121 </message> 121 </message>
122 <message> 122 <message>
123 <source>Clear List</source> 123 <source>Clear List</source>
124 <translation>Vider la Liste</translation> 124 <translation>Vider la Liste</translation>
125 </message> 125 </message>
126 <message> 126 <message>
127 <source>Add all audio files</source> 127 <source>Add all audio files</source>
128 <translation>Ajouter tous les fichiers audio</translation> 128 <translation>Ajouter tous les fichiers audio</translation>
129 </message> 129 </message>
130 <message> 130 <message>
131 <source>Add all video files</source> 131 <source>Add all video files</source>
132 <translation>Ajouter tous les fichiers video</translation> 132 <translation>Ajouter tous les fichiers video</translation>
133 </message> 133 </message>
134 <message> 134 <message>
135 <source>Add all files</source> 135 <source>Add all files</source>
136 <translation>Ajouter tous les fichiers</translation> 136 <translation>Ajouter tous les fichiers</translation>
137 </message> 137 </message>
138 <message> 138 <message>
139 <source>Save PlayList</source> 139 <source>Save PlayList</source>
140 <translation>Sauvegarder Liste</translation> 140 <translation>Sauvegarder Liste</translation>
141 </message> 141 </message>
142 <message> 142 <message>
143 <source>Open File or URL</source> 143 <source>Open File or URL</source>
144 <translation>Ouvrir une fichier ou une URL</translation> 144 <translation>Ouvrir une fichier ou une URL</translation>
145 </message> 145 </message>
146 <message> 146 <message>
147 <source>Rescan for Audio Files</source> 147 <source>Rescan for Audio Files</source>
148 <translation>Rafraîchir la liste des fichiers Audio</translation> 148 <translation>Rafraîchir la liste des fichiers Audio</translation>
149 </message> 149 </message>
150 <message> 150 <message>
151 <source>Rescan for Video Files</source> 151 <source>Rescan for Video Files</source>
152 <translation>Rafraîchir la liste des fichiers Video</translation> 152 <translation>Rafraîchir la liste des fichiers Video</translation>
153 </message> 153 </message>
154 <message> 154 <message>
155 <source>View</source> 155 <source>View</source>
156 <translation>Affichage</translation> 156 <translation>Affichage</translation>
157 </message> 157 </message>
158 <message> 158 <message>
159 <source>Full Screen</source> 159 <source>Full Screen</source>
160 <translation>Plein écran</translation> 160 <translation>Plein écran</translation>
161 </message> 161 </message>
162 <message> 162 <message>
163 <source>Scale</source> 163 <source>Scale</source>
164 <translation>Echelle</translation> 164 <translation>Echelle</translation>
165 </message> 165 </message>
166 <message> 166 <message>
167 <source>Move Up</source> 167 <source>Move Up</source>
168 <translation>Remonter</translation> 168 <translation>Remonter</translation>
169 </message> 169 </message>
170 <message> 170 <message>
171 <source>Remove</source> 171 <source>Remove</source>
172 <translation>Supprimer</translation> 172 <translation>Supprimer</translation>
173 </message> 173 </message>
174 <message> 174 <message>
175 <source>Move Down</source> 175 <source>Move Down</source>
176 <translation>Descendre</translation> 176 <translation>Descendre</translation>
177 </message> 177 </message>
178 <message> 178 <message>
179 <source>Title</source> 179 <source>Title</source>
180 <translation>Titre</translation> 180 <translation>Titre</translation>
181 </message> 181 </message>
182 <message> 182 <message>
183 <source>Size</source> 183 <source>Size</source>
184 <translation>Taille</translation> 184 <translation>Taille</translation>
185 </message> 185 </message>
186 <message> 186 <message>
187 <source>Media</source> 187 <source>Media</source>
188 <translation>Média</translation> 188 <translation>Média</translation>
189 </message> 189 </message>
190 <message> 190 <message>
191 <source>Audio</source> 191 <source>Audio</source>
192 <translation>Audio</translation> 192 <translation>Audio</translation>
193 </message> 193 </message>
194 <message> 194 <message>
195 <source>Video</source> 195 <source>Video</source>
196 <translation>Video</translation> 196 <translation>Video</translation>
197 </message> 197 </message>
198 <message> 198 <message>
199 <source>Lists</source> 199 <source>Lists</source>
200 <translation>Listes</translation> 200 <translation>Listes</translation>
201 </message> 201 </message>
202 <message> 202 <message>
203 <source>OpiePlayer: </source> 203 <source>OpiePlayer: </source>
204 <translation>OpiePlayer :</translation> 204 <translation>OpiePlayer :</translation>
205 </message> 205 </message>
206 <message> 206 <message>
207 <source>Out of space</source> 207 <source>Out of space</source>
208 <translation>Plus de mémoire</translation> 208 <translation>Plus de mémoire</translation>
209 </message> 209 </message>
210 <message> 210 <message>
211 <source>There was a problem saving the playlist. 211 <source>There was a problem saving the playlist.
212Your playlist may be missing some entries 212Your playlist may be missing some entries
213the next time you start it.</source> 213the next time you start it.</source>
214 <translation>Un problème est survenu lors de la sauvegarde 214 <translation>Un problème est survenu lors de la sauvegarde
215de la liste. Votre liste sera peut-être incomplète 215de la liste. Votre liste sera peut-être incomplète
216lors du prochain chargement.</translation> 216lors du prochain chargement.</translation>
217 </message> 217 </message>
218 <message> 218 <message>
219 <source>Invalid File</source> 219 <source>Invalid File</source>
220 <translation>Fichier non valide</translation> 220 <translation>Fichier non valide</translation>
221 </message> 221 </message>
222 <message> 222 <message>
223 <source>There was a problem in getting the file.</source> 223 <source>There was a problem in getting the file.</source>
224 <translation>Un problème est survenu lors du chargement du fichier.</translation> 224 <translation>Un problème est survenu lors du chargement du fichier.</translation>
225 </message> 225 </message>
226 <message> 226 <message>
227 <source>Remove Playlist?</source> 227 <source>Remove Playlist?</source>
228 <translation>Supprimer la liste ?</translation> 228 <translation>Supprimer la liste ?</translation>
229 </message> 229 </message>
230 <message> 230 <message>
231 <source>You really want to delete 231 <source>You really want to delete
232this playlist?</source> 232this playlist?</source>
233 <translation>Voulez-vous vraiment détruire 233 <translation>Voulez-vous vraiment détruire
234cette liste?</translation> 234cette liste?</translation>
235 </message> 235 </message>
236 <message> 236 <message>
237 <source>Yes</source> 237 <source>Yes</source>
238 <translation>Oui</translation> 238 <translation>Oui</translation>
239 </message> 239 </message>
240 <message> 240 <message>
241 <source>No</source> 241 <source>No</source>
242 <translation>Non</translation> 242 <translation>Non</translation>
243 </message> 243 </message>
244 <message> 244 <message>
245 <source>Properties</source> 245 <source>Properties</source>
246 <translation>Propriétés</translation> 246 <translation>Propriétés</translation>
247 </message> 247 </message>
248 <message> 248 <message>
249 <source>Play Selected</source> 249 <source>Play Selected</source>
250 <translation>Lire la Sélection</translation> 250 <translation>Lire la Sélection</translation>
251 </message> 251 </message>
252 <message> 252 <message>
253 <source>Open file or URL</source> 253 <source>Open file or URL</source>
254 <translation>Ouvrir fichier ou URL</translation> 254 <translation>Ouvrir fichier ou URL</translation>
255 </message> 255 </message>
256 <message> 256 <message>
257 <source>Save m3u Playlist </source> 257 <source>Save m3u Playlist </source>
258 <translation>Sauver Liste m3u</translation> 258 <translation>Sauver Liste m3u</translation>
259 </message> 259 </message>
260 <message> 260 <message>
261 <source>Skins</source> 261 <source>Skins</source>
262 <translation>Skins</translation> 262 <translation>Skins</translation>
263 </message> 263 </message>
264 <message> 264 <message>
265 <source>Path</source> 265 <source>Path</source>
266 <translation>Chemin</translation> 266 <translation>Chemin</translation>
267 </message> 267 </message>
268</context> 268</context>
269<context> 269<context>
270 <name>VideoWidget</name> 270 <name>VideoWidget</name>
271 <message> 271 <message>
272 <source>OpiePlayer</source> 272 <source>OpiePlayer</source>
273 <translation>OpiePlayer</translation> 273 <translation>OpiePlayer</translation>
274 </message> 274 </message>
275</context> 275</context>
276</TS> 276</TS>
diff --git a/i18n/fr/opieplayer2.ts b/i18n/fr/opieplayer2.ts
index 9a5abd4..c7b02e9 100644
--- a/i18n/fr/opieplayer2.ts
+++ b/i18n/fr/opieplayer2.ts
@@ -1,241 +1,241 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec> 2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec>
3<context> 3<context>
4 <name>AudioWidget</name> 4 <name>AudioWidget</name>
5 <message> 5 <message>
6 <source>OpiePlayer</source> 6 <source>OpiePlayer</source>
7 <translation>OpiePlayer</translation> 7 <translation>OpiePlayer</translation>
8 </message> 8 </message>
9</context> 9</context>
10<context> 10<context>
11 <name>MediaPlayer</name> 11 <name>MediaPlayer</name>
12 <message> 12 <message>
13 <source>OpiePlayer: Initializating</source> 13 <source>OpiePlayer: Initializating</source>
14 <translation>OpiePlayer : Initialisation</translation> 14 <translation>OpiePlayer : Initialisation</translation>
15 </message> 15 </message>
16 <message> 16 <message>
17 <source>OpiePlayer: </source> 17 <source>OpiePlayer: </source>
18 <translation>Lecteur Opie :</translation> 18 <translation>Lecteur Opie :</translation>
19 </message> 19 </message>
20 <message> 20 <message>
21 <source> File: </source> 21 <source> File: </source>
22 <translation>Fichier :</translation> 22 <translation>Fichier :</translation>
23 </message> 23 </message>
24 <message> 24 <message>
25 <source>, Length: </source> 25 <source>, Length: </source>
26 <translation>, durée :</translation> 26 <translation>, durée :</translation>
27 </message> 27 </message>
28 <message> 28 <message>
29 <source>Volume</source> 29 <source>Volume</source>
30 <translation>Volume</translation> 30 <translation>Volume</translation>
31 </message> 31 </message>
32</context> 32</context>
33<context> 33<context>
34 <name>PlayListFileView</name> 34 <name>PlayListFileView</name>
35 <message> 35 <message>
36 <source>Title</source> 36 <source>Title</source>
37 <translation>Titre</translation> 37 <translation>Titre</translation>
38 </message> 38 </message>
39 <message> 39 <message>
40 <source>Size</source> 40 <source>Size</source>
41 <translation>Taille</translation> 41 <translation>Taille</translation>
42 </message> 42 </message>
43 <message> 43 <message>
44 <source>Media</source> 44 <source>Media</source>
45 <translation>Média</translation> 45 <translation>Média</translation>
46 </message> 46 </message>
47 <message> 47 <message>
48 <source>Path</source> 48 <source>Path</source>
49 <translation>Chemin</translation> 49 <translation>Chemin</translation>
50 </message> 50 </message>
51</context> 51</context>
52<context> 52<context>
53 <name>PlayListSelection</name> 53 <name>PlayListSelection</name>
54 <message> 54 <message>
55 <source>Playlist Selection</source> 55 <source>Playlist Selection</source>
56 <translation>Sélection Liste</translation> 56 <translation>Sélection Liste</translation>
57 </message> 57 </message>
58</context> 58</context>
59<context> 59<context>
60 <name>PlayListWidget</name> 60 <name>PlayListWidget</name>
61 <message> 61 <message>
62 <source>Add to Playlist</source> 62 <source>Add to Playlist</source>
63 <translation>Ajouter à la liste</translation> 63 <translation>Ajouter à la liste</translation>
64 </message> 64 </message>
65 <message> 65 <message>
66 <source>Remove from Playlist</source> 66 <source>Remove from Playlist</source>
67 <translation>Supprimer de la Liste</translation> 67 <translation>Supprimer de la Liste</translation>
68 </message> 68 </message>
69 <message> 69 <message>
70 <source>Play</source> 70 <source>Play</source>
71 <translation>Lecture</translation> 71 <translation>Lecture</translation>
72 </message> 72 </message>
73 <message> 73 <message>
74 <source>Randomize</source> 74 <source>Randomize</source>
75 <translation>Mélangé</translation> 75 <translation>Mélangé</translation>
76 </message> 76 </message>
77 <message> 77 <message>
78 <source>Loop</source> 78 <source>Loop</source>
79 <translation>Boucle</translation> 79 <translation>Boucle</translation>
80 </message> 80 </message>
81 <message> 81 <message>
82 <source>Clear List</source> 82 <source>Clear List</source>
83 <translation>Vider la liste</translation> 83 <translation>Vider la liste</translation>
84 </message> 84 </message>
85 <message> 85 <message>
86 <source>Add all audio files</source> 86 <source>Add all audio files</source>
87 <translation>Ajouter tous les fichiers audio</translation> 87 <translation>Ajouter tous les fichiers audio</translation>
88 </message> 88 </message>
89 <message> 89 <message>
90 <source>Add all video files</source> 90 <source>Add all video files</source>
91 <translation>Ajouter tous les fichiers video</translation> 91 <translation>Ajouter tous les fichiers video</translation>
92 </message> 92 </message>
93 <message> 93 <message>
94 <source>Add all files</source> 94 <source>Add all files</source>
95 <translation>Ajouter tous les fichiers</translation> 95 <translation>Ajouter tous les fichiers</translation>
96 </message> 96 </message>
97 <message> 97 <message>
98 <source>Save Playlist</source> 98 <source>Save Playlist</source>
99 <translation>Sauver la liste</translation> 99 <translation>Enregistrer liste</translation>
100 </message> 100 </message>
101 <message> 101 <message>
102 <source>Open File or URL</source> 102 <source>Open File or URL</source>
103 <translation>Ouvrir un fichier ou une URL</translation> 103 <translation>Ouvrir un fichier ou une URL</translation>
104 </message> 104 </message>
105 <message> 105 <message>
106 <source>Rescan for Audio Files</source> 106 <source>Rescan for Audio Files</source>
107 <translation>Rechercher les fichiers audio</translation> 107 <translation>Rechercher les fichiers audio</translation>
108 </message> 108 </message>
109 <message> 109 <message>
110 <source>Rescan for Video Files</source> 110 <source>Rescan for Video Files</source>
111 <translation>Rechercher les fichiers video</translation> 111 <translation>Rechercher les fichiers video</translation>
112 </message> 112 </message>
113 <message> 113 <message>
114 <source>Full Screen</source> 114 <source>Full Screen</source>
115 <translation>Plein écran</translation> 115 <translation>Plein écran</translation>
116 </message> 116 </message>
117 <message> 117 <message>
118 <source>Move Up</source> 118 <source>Move Up</source>
119 <translation>Monter</translation> 119 <translation>Monter</translation>
120 </message> 120 </message>
121 <message> 121 <message>
122 <source>Remove</source> 122 <source>Remove</source>
123 <translation>Supprimer</translation> 123 <translation>Supprimer</translation>
124 </message> 124 </message>
125 <message> 125 <message>
126 <source>Move Down</source> 126 <source>Move Down</source>
127 <translation>Descendre</translation> 127 <translation>Descendre</translation>
128 </message> 128 </message>
129 <message> 129 <message>
130 <source>Play Selected</source> 130 <source>Play Selected</source>
131 <translation>Lire la Sélection</translation> 131 <translation>Lire la Sélection</translation>
132 </message> 132 </message>
133 <message> 133 <message>
134 <source>Invalid File</source> 134 <source>Invalid File</source>
135 <translation>Fichier Non Valide</translation> 135 <translation>Fichier Non Valide</translation>
136 </message> 136 </message>
137 <message> 137 <message>
138 <source>There was a problem in getting the file.</source> 138 <source>There was a problem in getting the file.</source>
139 <translation>Erreur lors de l&apos;obtention du fichier.</translation> 139 <translation>Erreur lors de l&apos;obtention du fichier.</translation>
140 </message> 140 </message>
141 <message> 141 <message>
142 <source>Remove Playlist?</source> 142 <source>Remove Playlist?</source>
143 <translation>Supprimer la Liste ?</translation> 143 <translation>Supprimer la Liste ?</translation>
144 </message> 144 </message>
145 <message> 145 <message>
146 <source>You really want to delete 146 <source>You really want to delete
147this playlist?</source> 147this playlist?</source>
148 <translation>Voulez-vous réellement supprimer 148 <translation>Voulez-vous réellement supprimer
149la liste ?</translation> 149la liste ?</translation>
150 </message> 150 </message>
151 <message> 151 <message>
152 <source>Yes</source> 152 <source>Yes</source>
153 <translation>Oui</translation> 153 <translation>Oui</translation>
154 </message> 154 </message>
155 <message> 155 <message>
156 <source>No</source> 156 <source>No</source>
157 <translation>Non</translation> 157 <translation>Non</translation>
158 </message> 158 </message>
159 <message> 159 <message>
160 <source>Open file or URL</source> 160 <source>Open file or URL</source>
161 <translation>Ouvrir un fichier ou une URL</translation> 161 <translation>Ouvrir un fichier ou une URL</translation>
162 </message> 162 </message>
163 <message> 163 <message>
164 <source>OpiePlayer: </source> 164 <source>OpiePlayer: </source>
165 <translation>OpiePlayer:</translation> 165 <translation>OpiePlayer:</translation>
166 </message> 166 </message>
167 <message> 167 <message>
168 <source>Save m3u Playlist </source> 168 <source>Save m3u Playlist </source>
169 <translation>Sauver la liste m3u</translation> 169 <translation>Enregistrer Liste m3u</translation>
170 </message> 170 </message>
171</context> 171</context>
172<context> 172<context>
173 <name>PlayListWidgetGui</name> 173 <name>PlayListWidgetGui</name>
174 <message> 174 <message>
175 <source>Play Operations</source> 175 <source>Play Operations</source>
176 <translation>Opérations de Lecture</translation> 176 <translation>Opérations de Lecture</translation>
177 </message> 177 </message>
178 <message> 178 <message>
179 <source>File</source> 179 <source>File</source>
180 <translation>Fichier</translation> 180 <translation>Fichier</translation>
181 </message> 181 </message>
182 <message> 182 <message>
183 <source>View</source> 183 <source>View</source>
184 <translation>Affichage</translation> 184 <translation>Affichage</translation>
185 </message> 185 </message>
186 <message> 186 <message>
187 <source>Skins</source> 187 <source>Skins</source>
188 <translation>Skins</translation> 188 <translation>Skins</translation>
189 </message> 189 </message>
190 <message> 190 <message>
191 <source>Gamma (Video)</source> 191 <source>Gamma (Video)</source>
192 <translation>Gamma (video)</translation> 192 <translation>Gamma (video)</translation>
193 </message> 193 </message>
194 <message> 194 <message>
195 <source>Audio</source> 195 <source>Audio</source>
196 <translation>Audio</translation> 196 <translation>Audio</translation>
197 </message> 197 </message>
198 <message> 198 <message>
199 <source>Video</source> 199 <source>Video</source>
200 <translation>Video</translation> 200 <translation>Video</translation>
201 </message> 201 </message>
202 <message> 202 <message>
203 <source>Lists</source> 203 <source>Lists</source>
204 <translation>Listes</translation> 204 <translation>Listes</translation>
205 </message> 205 </message>
206</context> 206</context>
207<context> 207<context>
208 <name>VideoWidget</name> 208 <name>VideoWidget</name>
209 <message> 209 <message>
210 <source>OpiePlayer - Video</source> 210 <source>OpiePlayer - Video</source>
211 <translation>OpiePlayer - Video</translation> 211 <translation>OpiePlayer - Video</translation>
212 </message> 212 </message>
213</context> 213</context>
214<context> 214<context>
215 <name>XineControl</name> 215 <name>XineControl</name>
216 <message> 216 <message>
217 <source>Failure</source> 217 <source>Failure</source>
218 <translation>Erreur</translation> 218 <translation>Erreur</translation>
219 </message> 219 </message>
220 <message> 220 <message>
221 <source>No input plugin found for this media type</source> 221 <source>No input plugin found for this media type</source>
222 <translation>Pas de plugin trouvé pour ce type de média</translation> 222 <translation>Pas de plugin trouvé pour ce type de média</translation>
223 </message> 223 </message>
224 <message> 224 <message>
225 <source>No demux plugin found for this media type</source> 225 <source>No demux plugin found for this media type</source>
226 <translation>Pas de plugin &quot;demux&quot; trouvé pour ce type de média</translation> 226 <translation>Pas de plugin &quot;demux&quot; trouvé pour ce type de média</translation>
227 </message> 227 </message>
228 <message> 228 <message>
229 <source>Demuxing failed for this media type</source> 229 <source>Demuxing failed for this media type</source>
230 <translation>problème de &quot;demuxing&quot; pour ce type de média</translation> 230 <translation>problème de &quot;demuxing&quot; pour ce type de média</translation>
231 </message> 231 </message>
232 <message> 232 <message>
233 <source>Malformed MRL</source> 233 <source>Malformed MRL</source>
234 <translation>MRL mal-formée</translation> 234 <translation>MRL mal-formée</translation>
235 </message> 235 </message>
236 <message> 236 <message>
237 <source>Some other error</source> 237 <source>Some other error</source>
238 <translation>D&apos;autres erreurs</translation> 238 <translation>D&apos;autres erreurs</translation>
239 </message> 239 </message>
240</context> 240</context>
241</TS> 241</TS>
diff --git a/i18n/fr/sheetqt.ts b/i18n/fr/sheetqt.ts
index 5269c87..bf30484 100644
--- a/i18n/fr/sheetqt.ts
+++ b/i18n/fr/sheetqt.ts
@@ -1,797 +1,797 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>CellFormat</name> 3 <name>CellFormat</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>&amp;Borders</source> 5 <source>&amp;Borders</source>
6 <translation>&amp;Bordure</translation> 6 <translation>&amp;Bordure</translation>
7 </message> 7 </message>
8 <message> 8 <message>
9 <source>Back&amp;ground</source> 9 <source>Back&amp;ground</source>
10 <translation>A&amp;rrière Plan</translation> 10 <translation>A&amp;rrière Plan</translation>
11 </message> 11 </message>
12 <message> 12 <message>
13 <source>&amp;Font</source> 13 <source>&amp;Font</source>
14 <translation>&amp;Police</translation> 14 <translation>&amp;Police</translation>
15 </message> 15 </message>
16 <message> 16 <message>
17 <source>&amp;Alignment</source> 17 <source>&amp;Alignment</source>
18 <translation>&amp;Alignement</translation> 18 <translation>&amp;Alignement</translation>
19 </message> 19 </message>
20 <message> 20 <message>
21 <source>&amp;Width:</source> 21 <source>&amp;Width:</source>
22 <translation>&amp;Largeur :</translation> 22 <translation>&amp;Largeur :</translation>
23 </message> 23 </message>
24 <message> 24 <message>
25 <source>&amp;Color:</source> 25 <source>&amp;Color:</source>
26 <translation>&amp;Couleur :</translation> 26 <translation>&amp;Couleur :</translation>
27 </message> 27 </message>
28 <message> 28 <message>
29 <source>&amp;Default Borders</source> 29 <source>&amp;Default Borders</source>
30 <translation>Bordures par &amp;Défaut</translation> 30 <translation>Bordures par &amp;Défaut</translation>
31 </message> 31 </message>
32 <message> 32 <message>
33 <source>&amp;Style:</source> 33 <source>&amp;Style:</source>
34 <translation>&amp;Style :</translation> 34 <translation>&amp;Style :</translation>
35 </message> 35 </message>
36 <message> 36 <message>
37 <source>&amp;Default Background</source> 37 <source>&amp;Default Background</source>
38 <translation>Arrière Plan par &amp;Défaut</translation> 38 <translation>Arrière Plan par &amp;Défaut</translation>
39 </message> 39 </message>
40 <message> 40 <message>
41 <source>&amp;Font:</source> 41 <source>&amp;Font:</source>
42 <translation>&amp;Police :</translation> 42 <translation>&amp;Police :</translation>
43 </message> 43 </message>
44 <message> 44 <message>
45 <source>&amp;Size:</source> 45 <source>&amp;Size:</source>
46 <translation>&amp;Taille :</translation> 46 <translation>&amp;Taille :</translation>
47 </message> 47 </message>
48 <message> 48 <message>
49 <source>&amp;Bold</source> 49 <source>&amp;Bold</source>
50 <translation>&amp;Gras</translation> 50 <translation>&amp;Gras</translation>
51 </message> 51 </message>
52 <message> 52 <message>
53 <source>&amp;Italic</source> 53 <source>&amp;Italic</source>
54 <translation>&amp;Italique</translation> 54 <translation>&amp;Italique</translation>
55 </message> 55 </message>
56 <message> 56 <message>
57 <source>&amp;Default Font</source> 57 <source>&amp;Default Font</source>
58 <translation>Police par &amp;Défaut</translation> 58 <translation>Police par &amp;Défaut</translation>
59 </message> 59 </message>
60 <message> 60 <message>
61 <source>&amp;Vertical:</source> 61 <source>&amp;Vertical:</source>
62 <translation>&amp;Verticale :</translation> 62 <translation>&amp;Verticale :</translation>
63 </message> 63 </message>
64 <message> 64 <message>
65 <source>&amp;Horizontal:</source> 65 <source>&amp;Horizontal:</source>
66 <translation>&amp;Horizontale :</translation> 66 <translation>&amp;Horizontale :</translation>
67 </message> 67 </message>
68 <message> 68 <message>
69 <source>&amp;Word Wrap</source> 69 <source>&amp;Word Wrap</source>
70 <translation>&amp;Renvoie des Mots</translation> 70 <translation>&amp;Renvoie des Mots</translation>
71 </message> 71 </message>
72 <message> 72 <message>
73 <source>&amp;Default Alignment</source> 73 <source>&amp;Default Alignment</source>
74 <translation>&amp;Alignement par Défaut</translation> 74 <translation>&amp;Alignement par Défaut</translation>
75 </message> 75 </message>
76 <message> 76 <message>
77 <source>Format Cells</source> 77 <source>Format Cells</source>
78 <translation>Format Cellules</translation> 78 <translation>Format Cellules</translation>
79 </message> 79 </message>
80 <message> 80 <message>
81 <source>Opie Sheet</source> 81 <source>Opie Sheet</source>
82 <translation>Tableur Opie</translation> 82 <translation>Tableur Opie</translation>
83 </message> 83 </message>
84</context> 84</context>
85<context> 85<context>
86 <name>FindDialog</name> 86 <name>FindDialog</name>
87 <message> 87 <message>
88 <source>&amp;Find &amp;&amp; Replace</source> 88 <source>&amp;Find &amp;&amp; Replace</source>
89 <translation>&amp;Trouver et Remplacer</translation> 89 <translation>&amp;Trouver et Remplacer</translation>
90 </message> 90 </message>
91 <message> 91 <message>
92 <source>&amp;Options</source> 92 <source>&amp;Options</source>
93 <translation>&amp;Options</translation> 93 <translation>&amp;Options</translation>
94 </message> 94 </message>
95 <message> 95 <message>
96 <source>&amp;Search for:</source> 96 <source>&amp;Search for:</source>
97 <translation>&amp;Rechercher :</translation> 97 <translation>&amp;Rechercher :</translation>
98 </message> 98 </message>
99 <message> 99 <message>
100 <source>&amp;Replace with:</source> 100 <source>&amp;Replace with:</source>
101 <translation>Remplacer &amp;par :</translation> 101 <translation>Remplacer &amp;par :</translation>
102 </message> 102 </message>
103 <message> 103 <message>
104 <source>&amp;Type</source> 104 <source>&amp;Type</source>
105 <translation>&amp;Type</translation> 105 <translation>&amp;Type</translation>
106 </message> 106 </message>
107 <message> 107 <message>
108 <source>&amp;Find</source> 108 <source>&amp;Find</source>
109 <translation>&amp;Trouver</translation> 109 <translation>&amp;Trouver</translation>
110 </message> 110 </message>
111 <message> 111 <message>
112 <source>&amp;Replace</source> 112 <source>&amp;Replace</source>
113 <translation>&amp;Remplacer</translation> 113 <translation>&amp;Remplacer</translation>
114 </message> 114 </message>
115 <message> 115 <message>
116 <source>Replace &amp;all</source> 116 <source>Replace &amp;all</source>
117 <translation>Remplacer &amp;tous</translation> 117 <translation>Remplacer &amp;tous</translation>
118 </message> 118 </message>
119 <message> 119 <message>
120 <source>Match &amp;case</source> 120 <source>Match &amp;case</source>
121 <translation>Sensible à la &amp;casse</translation> 121 <translation>Sensible à la &amp;casse</translation>
122 </message> 122 </message>
123 <message> 123 <message>
124 <source>Current &amp;selection only</source> 124 <source>Current &amp;selection only</source>
125 <translation>&amp;Sélection actuelle seulement</translation> 125 <translation>&amp;Sélection actuelle seulement</translation>
126 </message> 126 </message>
127 <message> 127 <message>
128 <source>&amp;Entire cell</source> 128 <source>&amp;Entire cell</source>
129 <translation>Tout&amp;e la cellule</translation> 129 <translation>Tout&amp;e la cellule</translation>
130 </message> 130 </message>
131 <message> 131 <message>
132 <source>Find &amp; Replace</source> 132 <source>Find &amp; Replace</source>
133 <translation>Trouver &amp; Remplacer</translation> 133 <translation>Trouver &amp; Remplacer</translation>
134 </message> 134 </message>
135</context> 135</context>
136<context> 136<context>
137 <name>MainWindow</name> 137 <name>MainWindow</name>
138 <message> 138 <message>
139 <source>Opie Sheet</source> 139 <source>Opie Sheet</source>
140 <translation>Tableur Opie</translation> 140 <translation>Tableur Opie</translation>
141 </message> 141 </message>
142 <message> 142 <message>
143 <source>Error</source> 143 <source>Error</source>
144 <translation>Erreur</translation> 144 <translation>Erreur</translation>
145 </message> 145 </message>
146 <message> 146 <message>
147 <source>Inconsistency error!</source> 147 <source>Inconsistency error!</source>
148 <translation>Erreur d&apos;inconsistance !</translation> 148 <translation>Erreur d&apos;inconsistance !</translation>
149 </message> 149 </message>
150 <message> 150 <message>
151 <source>File cannot be saved!</source> 151 <source>File cannot be saved!</source>
152 <translation>Sauvegarde fichier impossible !</translation> 152 <translation>Sauvegarde fichier impossible !</translation>
153 </message> 153 </message>
154 <message> 154 <message>
155 <source>File cannot be opened!</source> 155 <source>File cannot be opened!</source>
156 <translation>Ouverture fichier impossible !</translation> 156 <translation>Ouverture fichier impossible !</translation>
157 </message> 157 </message>
158 <message> 158 <message>
159 <source>Invalid file format!</source> 159 <source>Invalid file format!</source>
160 <translation>Format de fichier invalide !</translation> 160 <translation>Format de fichier invalide !</translation>
161 </message> 161 </message>
162 <message> 162 <message>
163 <source>Save File</source> 163 <source>Save File</source>
164 <translation>Sauver Fichier</translation> 164 <translation>Enregistrer Fichier</translation>
165 </message> 165 </message>
166 <message> 166 <message>
167 <source>Do you want to save the current file?</source> 167 <source>Do you want to save the current file?</source>
168 <translation>Voulez-vous sauvegarder le fichier courant ?</translation> 168 <translation>Voulez-vous enregistrer le fichier courant ?</translation>
169 </message> 169 </message>
170 <message> 170 <message>
171 <source>&amp;File Name:</source> 171 <source>&amp;File Name:</source>
172 <translation>Nom &amp;Fichier :</translation> 172 <translation>Nom &amp;Fichier :</translation>
173 </message> 173 </message>
174 <message> 174 <message>
175 <source>UnnamedFile</source> 175 <source>UnnamedFile</source>
176 <translation>Fichier non nommé</translation> 176 <translation>Fichier non nommé</translation>
177 </message> 177 </message>
178 <message> 178 <message>
179 <source>New File</source> 179 <source>New File</source>
180 <translation>Nouveau Fichier</translation> 180 <translation>Nouveau Fichier</translation>
181 </message> 181 </message>
182 <message> 182 <message>
183 <source>&amp;New</source> 183 <source>&amp;New</source>
184 <translation>&amp;Nouveau</translation> 184 <translation>&amp;Nouveau</translation>
185 </message> 185 </message>
186 <message> 186 <message>
187 <source>Open File</source> 187 <source>Open File</source>
188 <translation>Ouvrir Fichier</translation> 188 <translation>Ouvrir Fichier</translation>
189 </message> 189 </message>
190 <message> 190 <message>
191 <source>&amp;Open</source> 191 <source>&amp;Open</source>
192 <translation>&amp;Ouvrir</translation> 192 <translation>&amp;Ouvrir</translation>
193 </message> 193 </message>
194 <message> 194 <message>
195 <source>&amp;Save</source> 195 <source>&amp;Save</source>
196 <translation>&amp;Sauver</translation> 196 <translation>&amp;Enregistrer</translation>
197 </message> 197 </message>
198 <message> 198 <message>
199 <source>Save File As</source> 199 <source>Save File As</source>
200 <translation>Sauver Fichier Comme</translation> 200 <translation>Enregistrer Fichier Sous</translation>
201 </message> 201 </message>
202 <message> 202 <message>
203 <source>Save &amp;As</source> 203 <source>Save &amp;As</source>
204 <translation>Sauver &amp;Comme</translation> 204 <translation>Enregistrer &amp;Sous</translation>
205 </message> 205 </message>
206 <message> 206 <message>
207 <source>Accept</source> 207 <source>Accept</source>
208 <translation>Accepter</translation> 208 <translation>Accepter</translation>
209 </message> 209 </message>
210 <message> 210 <message>
211 <source>&amp;Accept</source> 211 <source>&amp;Accept</source>
212 <translation>&amp;Accepter</translation> 212 <translation>&amp;Accepter</translation>
213 </message> 213 </message>
214 <message> 214 <message>
215 <source>Cancel</source> 215 <source>Cancel</source>
216 <translation>Annuler</translation> 216 <translation>Annuler</translation>
217 </message> 217 </message>
218 <message> 218 <message>
219 <source>&amp;Cancel</source> 219 <source>&amp;Cancel</source>
220 <translation>A&amp;nnuler</translation> 220 <translation>A&amp;nnuler</translation>
221 </message> 221 </message>
222 <message> 222 <message>
223 <source>Cell Selector</source> 223 <source>Cell Selector</source>
224 <translation>Sélecteur de Cellule</translation> 224 <translation>Sélecteur de Cellule</translation>
225 </message> 225 </message>
226 <message> 226 <message>
227 <source>Cell &amp;Selector</source> 227 <source>Cell &amp;Selector</source>
228 <translation>&amp;Sélecteur de Cellule</translation> 228 <translation>&amp;Sélecteur de Cellule</translation>
229 </message> 229 </message>
230 <message> 230 <message>
231 <source>Cut Cells</source> 231 <source>Cut Cells</source>
232 <translation>Couper Cellules</translation> 232 <translation>Couper Cellules</translation>
233 </message> 233 </message>
234 <message> 234 <message>
235 <source>Cu&amp;t</source> 235 <source>Cu&amp;t</source>
236 <translation>Co&amp;uper</translation> 236 <translation>Co&amp;uper</translation>
237 </message> 237 </message>
238 <message> 238 <message>
239 <source>Copy Cells</source> 239 <source>Copy Cells</source>
240 <translation>Copier Cellules</translation> 240 <translation>Copier Cellules</translation>
241 </message> 241 </message>
242 <message> 242 <message>
243 <source>&amp;Copy</source> 243 <source>&amp;Copy</source>
244 <translation>&amp;Copier</translation> 244 <translation>&amp;Copier</translation>
245 </message> 245 </message>
246 <message> 246 <message>
247 <source>Paste Cells</source> 247 <source>Paste Cells</source>
248 <translation>Coller Cellules</translation> 248 <translation>Coller Cellules</translation>
249 </message> 249 </message>
250 <message> 250 <message>
251 <source>&amp;Paste</source> 251 <source>&amp;Paste</source>
252 <translation>C&amp;oller</translation> 252 <translation>C&amp;oller</translation>
253 </message> 253 </message>
254 <message> 254 <message>
255 <source>Paste Contents</source> 255 <source>Paste Contents</source>
256 <translation>Coller Contenu</translation> 256 <translation>Coller Contenu</translation>
257 </message> 257 </message>
258 <message> 258 <message>
259 <source>Paste Cont&amp;ents</source> 259 <source>Paste Cont&amp;ents</source>
260 <translation>Coller Cont&amp;enu</translation> 260 <translation>Coller Cont&amp;enu</translation>
261 </message> 261 </message>
262 <message> 262 <message>
263 <source>Clear Cells</source> 263 <source>Clear Cells</source>
264 <translation>Effacer Cellules</translation> 264 <translation>Effacer Cellules</translation>
265 </message> 265 </message>
266 <message> 266 <message>
267 <source>C&amp;lear</source> 267 <source>C&amp;lear</source>
268 <translation>E&amp;ffacer</translation> 268 <translation>&amp;Effacer</translation>
269 </message> 269 </message>
270 <message> 270 <message>
271 <source>Insert Cells</source> 271 <source>Insert Cells</source>
272 <translation>Insérer Cellules</translation> 272 <translation>Insérer Cellules</translation>
273 </message> 273 </message>
274 <message> 274 <message>
275 <source>C&amp;ells</source> 275 <source>C&amp;ells</source>
276 <translation>C&amp;ellules</translation> 276 <translation>&amp;Cellules</translation>
277 </message> 277 </message>
278 <message> 278 <message>
279 <source>Insert Rows</source> 279 <source>Insert Rows</source>
280 <translation>Insérer Lignes</translation> 280 <translation>Insérer Lignes</translation>
281 </message> 281 </message>
282 <message> 282 <message>
283 <source>&amp;Rows</source> 283 <source>&amp;Rows</source>
284 <translation>&amp;Lignes</translation> 284 <translation>&amp;Lignes</translation>
285 </message> 285 </message>
286 <message> 286 <message>
287 <source>Insert Columns</source> 287 <source>Insert Columns</source>
288 <translation>Insérer Colonnes</translation> 288 <translation>Insérer Colonnes</translation>
289 </message> 289 </message>
290 <message> 290 <message>
291 <source>&amp;Columns</source> 291 <source>&amp;Columns</source>
292 <translation>&amp;Colonnes</translation> 292 <translation>&amp;Colonnes</translation>
293 </message> 293 </message>
294 <message> 294 <message>
295 <source>Add Sheets</source> 295 <source>Add Sheets</source>
296 <translation>Ajouter Feuilles</translation> 296 <translation>Ajouter Feuilles</translation>
297 </message> 297 </message>
298 <message> 298 <message>
299 <source>&amp;Sheets</source> 299 <source>&amp;Sheets</source>
300 <translation>&amp;Feuilles</translation> 300 <translation>&amp;Feuilles</translation>
301 </message> 301 </message>
302 <message> 302 <message>
303 <source>Cells</source> 303 <source>Cells</source>
304 <translation>Cellules</translation> 304 <translation>Cellules</translation>
305 </message> 305 </message>
306 <message> 306 <message>
307 <source>&amp;Cells</source> 307 <source>&amp;Cells</source>
308 <translation>&amp;Cellules</translation> 308 <translation>&amp;Cellules</translation>
309 </message> 309 </message>
310 <message> 310 <message>
311 <source>Row Height</source> 311 <source>Row Height</source>
312 <translation>Hauteur Lignes</translation> 312 <translation>Hauteur Lignes</translation>
313 </message> 313 </message>
314 <message> 314 <message>
315 <source>H&amp;eight</source> 315 <source>H&amp;eight</source>
316 <translation>Haut&amp;eur</translation> 316 <translation>&amp;Hauteur</translation>
317 </message> 317 </message>
318 <message> 318 <message>
319 <source>Adjust Row</source> 319 <source>Adjust Row</source>
320 <translation>Ajuster Ligne</translation> 320 <translation>Ajuster Ligne</translation>
321 </message> 321 </message>
322 <message> 322 <message>
323 <source>&amp;Adjust</source> 323 <source>&amp;Adjust</source>
324 <translation>&amp;Ajuster</translation> 324 <translation>&amp;Ajuster</translation>
325 </message> 325 </message>
326 <message> 326 <message>
327 <source>Show Row</source> 327 <source>Show Row</source>
328 <translation>Montrer Ligne</translation> 328 <translation>Montrer Ligne</translation>
329 </message> 329 </message>
330 <message> 330 <message>
331 <source>&amp;Show</source> 331 <source>&amp;Show</source>
332 <translation>&amp;Montrer</translation> 332 <translation>&amp;Montrer</translation>
333 </message> 333 </message>
334 <message> 334 <message>
335 <source>Hide Row</source> 335 <source>Hide Row</source>
336 <translation>Cacher Ligne</translation> 336 <translation>Cacher Ligne</translation>
337 </message> 337 </message>
338 <message> 338 <message>
339 <source>&amp;Hide</source> 339 <source>&amp;Hide</source>
340 <translation>Cac&amp;her</translation> 340 <translation>&amp;Cacher</translation>
341 </message> 341 </message>
342 <message> 342 <message>
343 <source>Column Width</source> 343 <source>Column Width</source>
344 <translation>Hauteur Colonne</translation> 344 <translation>Hauteur Colonne</translation>
345 </message> 345 </message>
346 <message> 346 <message>
347 <source>&amp;Width</source> 347 <source>&amp;Width</source>
348 <translation>&amp;Hauteur</translation> 348 <translation>&amp;Hauteur</translation>
349 </message> 349 </message>
350 <message> 350 <message>
351 <source>Adjust Column</source> 351 <source>Adjust Column</source>
352 <translation>Ajuster Colonne</translation> 352 <translation>Ajuster Colonne</translation>
353 </message> 353 </message>
354 <message> 354 <message>
355 <source>Show Column</source> 355 <source>Show Column</source>
356 <translation>Montrer Colonne</translation> 356 <translation>Montrer Colonne</translation>
357 </message> 357 </message>
358 <message> 358 <message>
359 <source>Hide Column</source> 359 <source>Hide Column</source>
360 <translation>Cacher Colonne</translation> 360 <translation>Cacher Colonne</translation>
361 </message> 361 </message>
362 <message> 362 <message>
363 <source>Rename Sheet</source> 363 <source>Rename Sheet</source>
364 <translation>Renommer Feuille</translation> 364 <translation>Renommer Feuille</translation>
365 </message> 365 </message>
366 <message> 366 <message>
367 <source>&amp;Rename</source> 367 <source>&amp;Rename</source>
368 <translation>&amp;Renommer</translation> 368 <translation>&amp;Renommer</translation>
369 </message> 369 </message>
370 <message> 370 <message>
371 <source>Remove Sheet</source> 371 <source>Remove Sheet</source>
372 <translation>Supprimer Feuille</translation> 372 <translation>Supprimer Feuille</translation>
373 </message> 373 </message>
374 <message> 374 <message>
375 <source>R&amp;emove</source> 375 <source>R&amp;emove</source>
376 <translation>&amp;Supprimer</translation> 376 <translation>&amp;Supprimer</translation>
377 </message> 377 </message>
378 <message> 378 <message>
379 <source>Sort Data</source> 379 <source>Sort Data</source>
380 <translation>Trier Données</translation> 380 <translation>Trier Données</translation>
381 </message> 381 </message>
382 <message> 382 <message>
383 <source>&amp;Sort</source> 383 <source>&amp;Sort</source>
384 <translation>Tr&amp;ier</translation> 384 <translation>Tr&amp;ier</translation>
385 </message> 385 </message>
386 <message> 386 <message>
387 <source>Find &amp;&amp; Replace</source> 387 <source>Find &amp;&amp; Replace</source>
388 <translation>Trouver et Remplacer</translation> 388 <translation>Trouver et Remplacer</translation>
389 </message> 389 </message>
390 <message> 390 <message>
391 <source>&amp;Find &amp;&amp; Replace</source> 391 <source>&amp;Find &amp;&amp; Replace</source>
392 <translation>&amp;Trouver et Remplacer</translation> 392 <translation>&amp;Trouver et Remplacer</translation>
393 </message> 393 </message>
394 <message> 394 <message>
395 <source>Equal To</source> 395 <source>Equal To</source>
396 <translation>Eguale à</translation> 396 <translation>Eguale à</translation>
397 </message> 397 </message>
398 <message> 398 <message>
399 <source>&amp;Equal To</source> 399 <source>&amp;Equal To</source>
400 <translation>&amp;Eguale à</translation> 400 <translation>&amp;Eguale à</translation>
401 </message> 401 </message>
402 <message> 402 <message>
403 <source>Addition</source> 403 <source>Addition</source>
404 <translation>Addition</translation> 404 <translation>Addition</translation>
405 </message> 405 </message>
406 <message> 406 <message>
407 <source>&amp;Addition</source> 407 <source>&amp;Addition</source>
408 <translation>&amp;Addition</translation> 408 <translation>&amp;Addition</translation>
409 </message> 409 </message>
410 <message> 410 <message>
411 <source>Subtraction</source> 411 <source>Subtraction</source>
412 <translation>Soustraction</translation> 412 <translation>Soustraction</translation>
413 </message> 413 </message>
414 <message> 414 <message>
415 <source>&amp;Subtraction</source> 415 <source>&amp;Subtraction</source>
416 <translation>&amp;Soustraction</translation> 416 <translation>&amp;Soustraction</translation>
417 </message> 417 </message>
418 <message> 418 <message>
419 <source>Multiplication</source> 419 <source>Multiplication</source>
420 <translation>Multiplication</translation> 420 <translation>Multiplication</translation>
421 </message> 421 </message>
422 <message> 422 <message>
423 <source>&amp;Multiplication</source> 423 <source>&amp;Multiplication</source>
424 <translation>&amp;Multiplication</translation> 424 <translation>&amp;Multiplication</translation>
425 </message> 425 </message>
426 <message> 426 <message>
427 <source>Division</source> 427 <source>Division</source>
428 <translation>Division</translation> 428 <translation>Division</translation>
429 </message> 429 </message>
430 <message> 430 <message>
431 <source>&amp;Division</source> 431 <source>&amp;Division</source>
432 <translation>&amp;Division</translation> 432 <translation>&amp;Division</translation>
433 </message> 433 </message>
434 <message> 434 <message>
435 <source>Open ParanthesistempCellData-&gt;row+row1, tempCellData-&gt;col+col1</source> 435 <source>Open ParanthesistempCellData-&gt;row+row1, tempCellData-&gt;col+col1</source>
436 <translation>Ouvrir Parenthèse</translation> 436 <translation>Ouvrir Parenthèse</translation>
437 </message> 437 </message>
438 <message> 438 <message>
439 <source>&amp;Open Paranthesis</source> 439 <source>&amp;Open Paranthesis</source>
440 <translation>&amp;Ouvrir Parenthèse</translation> 440 <translation>&amp;Ouvrir Parenthèse</translation>
441 </message> 441 </message>
442 <message> 442 <message>
443 <source>Close Paranthesis</source> 443 <source>Close Paranthesis</source>
444 <translation>Fermer Parenthèse</translation> 444 <translation>Fermer Parenthèse</translation>
445 </message> 445 </message>
446 <message> 446 <message>
447 <source>&amp;Close Paranthesis</source> 447 <source>&amp;Close Paranthesis</source>
448 <translation>&amp;Fermer Paranthèse</translation> 448 <translation>&amp;Fermer Paranthèse</translation>
449 </message> 449 </message>
450 <message> 450 <message>
451 <source>Comma</source> 451 <source>Comma</source>
452 <translation>Virgule</translation> 452 <translation>Virgule</translation>
453 </message> 453 </message>
454 <message> 454 <message>
455 <source>&amp;Comma</source> 455 <source>&amp;Comma</source>
456 <translation>&amp;Virgule</translation> 456 <translation>&amp;Virgule</translation>
457 </message> 457 </message>
458 <message> 458 <message>
459 <source>&amp;File</source> 459 <source>&amp;File</source>
460 <translation>&amp;Fichier</translation> 460 <translation>&amp;Fichier</translation>
461 </message> 461 </message>
462 <message> 462 <message>
463 <source>&amp;Edit</source> 463 <source>&amp;Edit</source>
464 <translation>&amp;Editer</translation> 464 <translation>&amp;Editer</translation>
465 </message> 465 </message>
466 <message> 466 <message>
467 <source>&amp;Insert</source> 467 <source>&amp;Insert</source>
468 <translation>&amp;Insérer</translation> 468 <translation>&amp;Insérer</translation>
469 </message> 469 </message>
470 <message> 470 <message>
471 <source>&amp;Format</source> 471 <source>&amp;Format</source>
472 <translation>&amp;Format</translation> 472 <translation>&amp;Format</translation>
473 </message> 473 </message>
474 <message> 474 <message>
475 <source>&amp;Data</source> 475 <source>&amp;Data</source>
476 <translation>&amp;Donnée</translation> 476 <translation>&amp;Donnée</translation>
477 </message> 477 </message>
478 <message> 478 <message>
479 <source>&amp;Row</source> 479 <source>&amp;Row</source>
480 <translation>&amp;Ligne</translation> 480 <translation>&amp;Ligne</translation>
481 </message> 481 </message>
482 <message> 482 <message>
483 <source>Colum&amp;n</source> 483 <source>Colum&amp;n</source>
484 <translation>&amp;Colonne</translation> 484 <translation>&amp;Colonne</translation>
485 </message> 485 </message>
486 <message> 486 <message>
487 <source>&amp;Sheet</source> 487 <source>&amp;Sheet</source>
488 <translation>&amp;Feuille</translation> 488 <translation>&amp;Feuille</translation>
489 </message> 489 </message>
490 <message> 490 <message>
491 <source>&amp;Function</source> 491 <source>&amp;Function</source>
492 <translation>&amp;Fonction</translation> 492 <translation>&amp;Fonction</translation>
493 </message> 493 </message>
494 <message> 494 <message>
495 <source>&amp;Standard</source> 495 <source>&amp;Standard</source>
496 <translation>&amp;Standard</translation> 496 <translation>&amp;Standard</translation>
497 </message> 497 </message>
498 <message> 498 <message>
499 <source>Summation</source> 499 <source>Summation</source>
500 <translation>Somme</translation> 500 <translation>Somme</translation>
501 </message> 501 </message>
502 <message> 502 <message>
503 <source>&amp;Summation</source> 503 <source>&amp;Summation</source>
504 <translation>&amp;Somme</translation> 504 <translation>&amp;Somme</translation>
505 </message> 505 </message>
506 <message> 506 <message>
507 <source>Absolute Value</source> 507 <source>Absolute Value</source>
508 <translation>Valeur Absolue</translation> 508 <translation>Valeur Absolue</translation>
509 </message> 509 </message>
510 <message> 510 <message>
511 <source>&amp;Absolute</source> 511 <source>&amp;Absolute</source>
512 <translation>&amp;Absolue</translation> 512 <translation>&amp;Absolue</translation>
513 </message> 513 </message>
514 <message> 514 <message>
515 <source>Sine</source> 515 <source>Sine</source>
516 <translation>Sinus</translation> 516 <translation>Sinus</translation>
517 </message> 517 </message>
518 <message> 518 <message>
519 <source>Si&amp;ne</source> 519 <source>Si&amp;ne</source>
520 <translation>Si&amp;nus</translation> 520 <translation>&amp;Sinus</translation>
521 </message> 521 </message>
522 <message> 522 <message>
523 <source>Arc Sine</source> 523 <source>Arc Sine</source>
524 <translation>Arc Sinus</translation> 524 <translation>Arc Sinus</translation>
525 </message> 525 </message>
526 <message> 526 <message>
527 <source>A&amp;rc Sine</source> 527 <source>A&amp;rc Sine</source>
528 <translation>A&amp;rc Sinus</translation> 528 <translation>Arc S&amp;inus</translation>
529 </message> 529 </message>
530 <message> 530 <message>
531 <source>Cosine</source> 531 <source>Cosine</source>
532 <translation>Cosinus</translation> 532 <translation>Cosinus</translation>
533 </message> 533 </message>
534 <message> 534 <message>
535 <source>&amp;Cosine</source> 535 <source>&amp;Cosine</source>
536 <translation>&amp;Cosinus</translation> 536 <translation>&amp;Cosinus</translation>
537 </message> 537 </message>
538 <message> 538 <message>
539 <source>ArcCosine</source> 539 <source>ArcCosine</source>
540 <translation>Arc Cosinus</translation> 540 <translation>Arc Cosinus</translation>
541 </message> 541 </message>
542 <message> 542 <message>
543 <source>Arc Cos&amp;ine</source> 543 <source>Arc Cos&amp;ine</source>
544 <translation>Arc Cos&amp;inus</translation> 544 <translation>Arc C&amp;osinus</translation>
545 </message> 545 </message>
546 <message> 546 <message>
547 <source>Tangent</source> 547 <source>Tangent</source>
548 <translation>Tangente</translation> 548 <translation>Tangente</translation>
549 </message> 549 </message>
550 <message> 550 <message>
551 <source>&amp;Tangent</source> 551 <source>&amp;Tangent</source>
552 <translation>&amp;Tangente</translation> 552 <translation>&amp;Tangente</translation>
553 </message> 553 </message>
554 <message> 554 <message>
555 <source>Arc Tangent</source> 555 <source>Arc Tangent</source>
556 <translation>Arc Tangente</translation> 556 <translation>Arc Tangente</translation>
557 </message> 557 </message>
558 <message> 558 <message>
559 <source>Arc Tan&amp;gent</source> 559 <source>Arc Tan&amp;gent</source>
560 <translation>Arc Tan&amp;gente</translation> 560 <translation>Arc Tan&amp;gente</translation>
561 </message> 561 </message>
562 <message> 562 <message>
563 <source>Arc Tangent of Coordinates</source> 563 <source>Arc Tangent of Coordinates</source>
564 <translation>Arc Tangente de Coordonnées</translation> 564 <translation>Arc Tangente de Coordonnées</translation>
565 </message> 565 </message>
566 <message> 566 <message>
567 <source>C&amp;oor. Arc Tangent</source> 567 <source>C&amp;oor. Arc Tangent</source>
568 <translation>Arc Tangente C&amp;oord</translation> 568 <translation>Arc Tangente C&amp;oord</translation>
569 </message> 569 </message>
570 <message> 570 <message>
571 <source>Exponential</source> 571 <source>Exponential</source>
572 <translation>Exponentiel</translation> 572 <translation>Exponentiel</translation>
573 </message> 573 </message>
574 <message> 574 <message>
575 <source>&amp;Exponential</source> 575 <source>&amp;Exponential</source>
576 <translation>&amp;Exponentiel</translation> 576 <translation>&amp;Exponentiel</translation>
577 </message> 577 </message>
578 <message> 578 <message>
579 <source>Logarithm</source> 579 <source>Logarithm</source>
580 <translation>Logarithme</translation> 580 <translation>Logarithme</translation>
581 </message> 581 </message>
582 <message> 582 <message>
583 <source>&amp;Logarithm</source> 583 <source>&amp;Logarithm</source>
584 <translation>&amp;Logarithme</translation> 584 <translation>&amp;Logarithme</translation>
585 </message> 585 </message>
586 <message> 586 <message>
587 <source>Power</source> 587 <source>Power</source>
588 <translation>Puissance</translation> 588 <translation>Puissance</translation>
589 </message> 589 </message>
590 <message> 590 <message>
591 <source>&amp;Power</source> 591 <source>&amp;Power</source>
592 <translation>&amp;Puissance</translation> 592 <translation>&amp;Puissance</translation>
593 </message> 593 </message>
594 <message> 594 <message>
595 <source>&amp;Mathematical</source> 595 <source>&amp;Mathematical</source>
596 <translation>&amp;Mathématique</translation> 596 <translation>&amp;Mathématique</translation>
597 </message> 597 </message>
598 <message> 598 <message>
599 <source>Average</source> 599 <source>Average</source>
600 <translation>Moyenne</translation> 600 <translation>Moyenne</translation>
601 </message> 601 </message>
602 <message> 602 <message>
603 <source>&amp;Average</source> 603 <source>&amp;Average</source>
604 <translation>&amp;Moyenne</translation> 604 <translation>&amp;Moyenne</translation>
605 </message> 605 </message>
606 <message> 606 <message>
607 <source>Maximum</source> 607 <source>Maximum</source>
608 <translation>Maximum</translation> 608 <translation>Maximum</translation>
609 </message> 609 </message>
610 <message> 610 <message>
611 <source>Ma&amp;ximum</source> 611 <source>Ma&amp;ximum</source>
612 <translation>Ma&amp;ximum</translation> 612 <translation>Ma&amp;ximum</translation>
613 </message> 613 </message>
614 <message> 614 <message>
615 <source>Minimum</source> 615 <source>Minimum</source>
616 <translation>Minimum</translation> 616 <translation>Minimum</translation>
617 </message> 617 </message>
618 <message> 618 <message>
619 <source>&amp;Minimum</source> 619 <source>&amp;Minimum</source>
620 <translation>&amp;Minimum</translation> 620 <translation>M&amp;inimum</translation>
621 </message> 621 </message>
622 <message> 622 <message>
623 <source>Count</source> 623 <source>Count</source>
624 <translation>Compter</translation> 624 <translation>Compter</translation>
625 </message> 625 </message>
626 <message> 626 <message>
627 <source>&amp;Count</source> 627 <source>&amp;Count</source>
628 <translation>&amp;Compter</translation> 628 <translation>&amp;Compter</translation>
629 </message> 629 </message>
630 <message> 630 <message>
631 <source>&amp;Statistical</source> 631 <source>&amp;Statistical</source>
632 <translation>&amp;Statistique</translation> 632 <translation>&amp;Statistique</translation>
633 </message> 633 </message>
634 <message> 634 <message>
635 <source>Functions</source> 635 <source>Functions</source>
636 <translation>Fonctions</translation> 636 <translation>Fonctions</translation>
637 </message> 637 </message>
638 <message> 638 <message>
639 <source>About Opie Sheet</source> 639 <source>About Opie Sheet</source>
640 <translation>A propos</translation> 640 <translation>A propos</translation>
641 </message> 641 </message>
642 <message> 642 <message>
643 <source>Opie Sheet 643 <source>Opie Sheet
644Spreadsheet Software for Opie 644Spreadsheet Software for Opie
645QWDC Beta Winner (as Sheet/Qt) 645QWDC Beta Winner (as Sheet/Qt)
646 646
647Developed by: Serdar Ozler 647Developed by: Serdar Ozler
648Release 1.0.2 648Release 1.0.2
649Release Date: October 08, 2002 649Release Date: October 08, 2002
650 650
651This product is licensed under GPL. It is freely distributable. If you want to get the latest version and also the source code, please visit the web site. 651This product is licensed under GPL. It is freely distributable. If you want to get the latest version and also the source code, please visit the web site.
652 652
653http://qtopia.sitebest.com</source> 653http://qtopia.sitebest.com</source>
654 <translation>Opie Sheet 654 <translation>Opie Sheet
655Logiciel Tableur pour Opie 655Logiciel Tableur pour Opie
656Gagnant beta de QWDC (comme tableur/Qt) 656Gagnant beta de QWDC (comme tableur/Qt)
657 657
658Developpé par : Serdar Ozler 658Developpé par : Serdar Ozler
659Version 1.0.2 659Version 1.0.2
660Date : October 08, 2002 660Date : October 08, 2002
661 661
662Ce produit est sous licence GPL. Il est distribuable gratuitement. Si vous désirez télécharger la dernière version ou le code source du programme, visitez le site Web : 662Ce produit est sous licence GPL. Il est distribuable gratuitement. Si vous désirez télécharger la dernière version ou le code source du programme, visitez le site Web :
663 663
664http://qtopia.sitebest.com</translation> 664http://qtopia.sitebest.com</translation>
665 </message> 665 </message>
666 <message> 666 <message>
667 <source>&amp;Number of rows:</source> 667 <source>&amp;Number of rows:</source>
668 <translation>&amp;Nombre de Lignes :</translation> 668 <translation>&amp;Nombre de Lignes :</translation>
669 </message> 669 </message>
670 <message> 670 <message>
671 <source>&amp;Number of columns:</source> 671 <source>&amp;Number of columns:</source>
672 <translation>&amp;Nombre de colonnes :</translation> 672 <translation>&amp;Nombre de colonnes :</translation>
673 </message> 673 </message>
674 <message> 674 <message>
675 <source>&amp;Number of sheets:</source> 675 <source>&amp;Number of sheets:</source>
676 <translation>&amp;Nombre de feuilles :</translation> 676 <translation>&amp;Nombre de feuilles :</translation>
677 </message> 677 </message>
678 <message> 678 <message>
679 <source>Sheet</source> 679 <source>Sheet</source>
680 <translation>Feuille</translation> 680 <translation>Feuille</translation>
681 </message> 681 </message>
682 <message> 682 <message>
683 <source>&amp;Height of each row:</source> 683 <source>&amp;Height of each row:</source>
684 <translation>&amp;Hauteur de chaque ligne :</translation> 684 <translation>&amp;Hauteur de chaque ligne :</translation>
685 </message> 685 </message>
686 <message> 686 <message>
687 <source>&amp;Width of each column:</source> 687 <source>&amp;Width of each column:</source>
688 <translation>&amp;Largeur de chaque colonne :</translation> 688 <translation>&amp;Largeur de chaque colonne :</translation>
689 </message> 689 </message>
690 <message> 690 <message>
691 <source>&amp;Sheet Name:</source> 691 <source>&amp;Sheet Name:</source>
692 <translation>&amp;Nom de Feuille :</translation> 692 <translation>&amp;Nom de Feuille :</translation>
693 </message> 693 </message>
694 <message> 694 <message>
695 <source>There is only one sheet!</source> 695 <source>There is only one sheet!</source>
696 <translation>Une seule feuille !</translation> 696 <translation>Une seule feuille !</translation>
697 </message> 697 </message>
698 <message> 698 <message>
699 <source>Are you sure?</source> 699 <source>Are you sure?</source>
700 <translation>Etes vous sûr ?</translation> 700 <translation>Etes vous sûr ?</translation>
701 </message> 701 </message>
702 <message> 702 <message>
703 <source>&amp;Type</source> 703 <source>&amp;Type</source>
704 <translation>&amp;Type</translation> 704 <translation>&amp;Type</translation>
705 </message> 705 </message>
706 <message> 706 <message>
707 <source>Shift cells &amp;down</source> 707 <source>Shift cells &amp;down</source>
708 <translation>Déplacer cellule vers le &amp;bas</translation> 708 <translation>Déplacer cellule vers le &amp;bas</translation>
709 </message> 709 </message>
710 <message> 710 <message>
711 <source>Shift cells &amp;right</source> 711 <source>Shift cells &amp;right</source>
712 <translation>Déplacer cellule à &amp;droite</translation> 712 <translation>Déplacer cellule à &amp;droite</translation>
713 </message> 713 </message>
714 <message> 714 <message>
715 <source>Entire ro&amp;w</source> 715 <source>Entire ro&amp;w</source>
716 <translation>Toute la &amp;Ligne</translation> 716 <translation>Toute la &amp;Ligne</translation>
717 </message> 717 </message>
718 <message> 718 <message>
719 <source>Entire &amp;column</source> 719 <source>Entire &amp;column</source>
720 <translation>Toute la &amp;Colonne</translation> 720 <translation>Toute la &amp;Colonne</translation>
721 </message> 721 </message>
722</context> 722</context>
723<context> 723<context>
724 <name>Sheet</name> 724 <name>Sheet</name>
725 <message> 725 <message>
726 <source>Error</source> 726 <source>Error</source>
727 <translation>Erreur</translation> 727 <translation>Erreur</translation>
728 </message> 728 </message>
729 <message> 729 <message>
730 <source>Syntax error!</source> 730 <source>Syntax error!</source>
731 <translation>Erreur de syntaxe !</translation> 731 <translation>Erreur de syntaxe !</translation>
732 </message> 732 </message>
733 <message> 733 <message>
734 <source>Search key not found!</source> 734 <source>Search key not found!</source>
735 <translation>Recherche non trouvé !</translation> 735 <translation>Recherche non trouvé !</translation>
736 </message> 736 </message>
737</context> 737</context>
738<context> 738<context>
739 <name>SortDialog</name> 739 <name>SortDialog</name>
740 <message> 740 <message>
741 <source>&amp;Sort</source> 741 <source>&amp;Sort</source>
742 <translation>&amp;Trier</translation> 742 <translation>&amp;Trier</translation>
743 </message> 743 </message>
744 <message> 744 <message>
745 <source>&amp;Options</source> 745 <source>&amp;Options</source>
746 <translation>&amp;Options</translation> 746 <translation>&amp;Options</translation>
747 </message> 747 </message>
748 <message> 748 <message>
749 <source>&amp;Sort by</source> 749 <source>&amp;Sort by</source>
750 <translation>&amp;Trier par</translation> 750 <translation>&amp;Trier par</translation>
751 </message> 751 </message>
752 <message> 752 <message>
753 <source>&amp;Then by</source> 753 <source>&amp;Then by</source>
754 <translation>&amp;Puis par</translation> 754 <translation>&amp;Puis par</translation>
755 </message> 755 </message>
756 <message> 756 <message>
757 <source>Then &amp;by</source> 757 <source>Then &amp;by</source>
758 <translation>Puis &amp;par</translation> 758 <translation>Puis &amp;par</translation>
759 </message> 759 </message>
760 <message> 760 <message>
761 <source>&amp;Case Sensitive</source> 761 <source>&amp;Case Sensitive</source>
762 <translation>&amp;Sensibilité à la Casse</translation> 762 <translation>&amp;Sensibilité à la Casse</translation>
763 </message> 763 </message>
764 <message> 764 <message>
765 <source>&amp;Direction</source> 765 <source>&amp;Direction</source>
766 <translation>&amp;Direction</translation> 766 <translation>&amp;Direction</translation>
767 </message> 767 </message>
768 <message> 768 <message>
769 <source>&amp;Top to bottom (rows)</source> 769 <source>&amp;Top to bottom (rows)</source>
770 <translation>De &amp;haut en bas (lignes)</translation> 770 <translation>De &amp;haut en bas (lignes)</translation>
771 </message> 771 </message>
772 <message> 772 <message>
773 <source>&amp;Left to right (columns)</source> 773 <source>&amp;Left to right (columns)</source>
774 <translation>De &amp;gauche à droite (colonnes)</translation> 774 <translation>De &amp;gauche à droite (colonnes)</translation>
775 </message> 775 </message>
776 <message> 776 <message>
777 <source>Sort</source> 777 <source>Sort</source>
778 <translation>Trier</translation> 778 <translation>Trier</translation>
779 </message> 779 </message>
780 <message> 780 <message>
781 <source>&amp;Ascending</source> 781 <source>&amp;Ascending</source>
782 <translation>&amp;Croissant</translation> 782 <translation>&amp;Croissant</translation>
783 </message> 783 </message>
784 <message> 784 <message>
785 <source>&amp;Descending</source> 785 <source>&amp;Descending</source>
786 <translation>&amp;Décroissant</translation> 786 <translation>&amp;Décroissant</translation>
787 </message> 787 </message>
788 <message> 788 <message>
789 <source>Error</source> 789 <source>Error</source>
790 <translation>Erreur</translation> 790 <translation>Erreur</translation>
791 </message> 791 </message>
792 <message> 792 <message>
793 <source>One cell cannot be sorted!</source> 793 <source>One cell cannot be sorted!</source>
794 <translation>Ne peut pas trier une seule cellule !</translation> 794 <translation>Ne peut pas trier une seule cellule !</translation>
795 </message> 795 </message>
796</context> 796</context>
797</TS> 797</TS>