summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/i18n
authorfbarros <fbarros>2003-02-18 01:53:31 (UTC)
committer fbarros <fbarros>2003-02-18 01:53:31 (UTC)
commit1858f0f663f5dbcac09a817ca1275bd9f7121ca2 (patch) (unidiff)
treec594d6978ccb7719d0fd1668177f5e99644cb0a1 /i18n
parenta8ae2144e382c43a407e3c413a45121c81f096fd (diff)
downloadopie-1858f0f663f5dbcac09a817ca1275bd9f7121ca2.zip
opie-1858f0f663f5dbcac09a817ca1275bd9f7121ca2.tar.gz
opie-1858f0f663f5dbcac09a817ca1275bd9f7121ca2.tar.bz2
a few additions
Diffstat (limited to 'i18n') (more/less context) (ignore whitespace changes)
-rw-r--r--i18n/es/addressbook.ts48
-rw-r--r--i18n/es/advancedfm.ts4
-rw-r--r--i18n/es/appearance.ts2
-rw-r--r--i18n/es/datebook.ts2
-rw-r--r--i18n/es/kpacman.ts2
-rw-r--r--i18n/es/language.ts2
-rw-r--r--i18n/es/libbatteryapplet-ipaq.ts2
-rw-r--r--i18n/es/libhomeapplet.ts2
-rw-r--r--i18n/es/libopie.ts6
-rw-r--r--i18n/es/libqpe.ts16
-rw-r--r--i18n/es/libscreenshotapplet.ts20
-rw-r--r--i18n/es/libvolumeapplet.ts6
-rw-r--r--i18n/es/mail.ts16
-rw-r--r--i18n/es/mediummount.ts6
-rw-r--r--i18n/es/opie-sheet.ts12
-rw-r--r--i18n/es/oxygen.ts216
-rw-r--r--i18n/es/sysinfo.ts13
-rw-r--r--i18n/es/systemtime.ts2
-rw-r--r--i18n/es/textedit.ts12
19 files changed, 200 insertions, 189 deletions
diff --git a/i18n/es/addressbook.ts b/i18n/es/addressbook.ts
index 86da298..bbcee4c 100644
--- a/i18n/es/addressbook.ts
+++ b/i18n/es/addressbook.ts
@@ -3,7 +3,7 @@
3 <name>AbTable</name> 3 <name>AbTable</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>Full Name</source> 5 <source>Full Name</source>
6 <translation>Nombre completo</translation> 6 <translation>Nombre Completo</translation>
7 </message> 7 </message>
8 <message> 8 <message>
9 <source>Contact</source> 9 <source>Contact</source>
@@ -50,7 +50,7 @@
50 </message> 50 </message>
51 <message> 51 <message>
52 <source>My Personal Details</source> 52 <source>My Personal Details</source>
53 <translation>Mis detalles personales</translation> 53 <translation>Mis datos personales</translation>
54 </message> 54 </message>
55 <message> 55 <message>
56 <source>View</source> 56 <source>View</source>
@@ -62,7 +62,7 @@
62 </message> 62 </message>
63 <message> 63 <message>
64 <source>Edit My Personal Details</source> 64 <source>Edit My Personal Details</source>
65 <translation>Editar mis detalles personales</translation> 65 <translation>Editar mis datos personales</translation>
66 </message> 66 </message>
67 <message> 67 <message>
68 <source>Edit Address</source> 68 <source>Edit Address</source>
@@ -70,7 +70,7 @@
70 </message> 70 </message>
71 <message> 71 <message>
72 <source>Contacts - My Personal Details</source> 72 <source>Contacts - My Personal Details</source>
73 <translation>Contactos - Mis detalles personales</translation> 73 <translation>Contactos - Mis Datos Personales</translation>
74 </message> 74 </message>
75 <message> 75 <message>
76 <source>Out of space</source> 76 <source>Out of space</source>
@@ -122,7 +122,7 @@ inténtelo de nuevo.
122 </message> 122 </message>
123 <message> 123 <message>
124 <source>Not Found</source> 124 <source>Not Found</source>
125 <translation>No encontrado</translation> 125 <translation>No Encontrado</translation>
126 </message> 126 </message>
127 <message> 127 <message>
128 <source>Card</source> 128 <source>Card</source>
@@ -148,7 +148,7 @@ inténtelo de nuevo.
148 <source>Unable to find a contact for this 148 <source>Unable to find a contact for this
149 search pattern!</source> 149 search pattern!</source>
150 <translation>¡Incapaz de encontrar un contacto 150 <translation>¡Incapaz de encontrar un contacto
151para este patrón de búsqueda!</translation> 151con ese patrón de búsqueda!</translation>
152 </message> 152 </message>
153 <message> 153 <message>
154 <source>The selected file 154 <source>The selected file
@@ -310,7 +310,7 @@ suministra gratis!</translation>
310 </message> 310 </message>
311 <message> 311 <message>
312 <source>Full Name...</source> 312 <source>Full Name...</source>
313 <translation>Nombre completo...</translation> 313 <translation>Nombre...</translation>
314 </message> 314 </message>
315 <message> 315 <message>
316 <source>Organization</source> 316 <source>Organization</source>
@@ -342,7 +342,7 @@ suministra gratis!</translation>
342 </message> 342 </message>
343 <message> 343 <message>
344 <source>Zip Code</source> 344 <source>Zip Code</source>
345 <translation>Cód. postal</translation> 345 <translation>Código postal</translation>
346 </message> 346 </message>
347 <message> 347 <message>
348 <source>United States</source> 348 <source>United States</source>
@@ -390,7 +390,7 @@ suministra gratis!</translation>
390 </message> 390 </message>
391 <message> 391 <message>
392 <source>Edit Name</source> 392 <source>Edit Name</source>
393 <translation>Editar nombre</translation> 393 <translation>Editar Nombre</translation>
394 </message> 394 </message>
395 <message> 395 <message>
396 <source>Contacts</source> 396 <source>Contacts</source>
@@ -1170,59 +1170,59 @@ suministra gratis!</translation>
1170 </message> 1170 </message>
1171 <message> 1171 <message>
1172 <source>Afghanistan</source> 1172 <source>Afghanistan</source>
1173 <translation type="unfinished"></translation> 1173 <translation>Afganistán</translation>
1174 </message> 1174 </message>
1175 <message> 1175 <message>
1176 <source>Antarctica</source> 1176 <source>Antarctica</source>
1177 <translation type="unfinished"></translation> 1177 <translation>Antártida</translation>
1178 </message> 1178 </message>
1179 <message> 1179 <message>
1180 <source>Armenia</source> 1180 <source>Armenia</source>
1181 <translation type="unfinished"></translation> 1181 <translation>Armenia</translation>
1182 </message> 1182 </message>
1183 <message> 1183 <message>
1184 <source>Bolivia</source> 1184 <source>Bolivia</source>
1185 <translation type="unfinished"></translation> 1185 <translation>Bolivia</translation>
1186 </message> 1186 </message>
1187 <message> 1187 <message>
1188 <source>Cameroon</source> 1188 <source>Cameroon</source>
1189 <translation type="unfinished"></translation> 1189 <translation>Camen</translation>
1190 </message> 1190 </message>
1191 <message> 1191 <message>
1192 <source>Ghana</source> 1192 <source>Ghana</source>
1193 <translation type="unfinished"></translation> 1193 <translation>Ghana</translation>
1194 </message> 1194 </message>
1195 <message> 1195 <message>
1196 <source>Guadeloupe</source> 1196 <source>Guadeloupe</source>
1197 <translation type="unfinished"></translation> 1197 <translation>Guadalupe</translation>
1198 </message> 1198 </message>
1199 <message> 1199 <message>
1200 <source>Guinea-Bissau</source> 1200 <source>Guinea-Bissau</source>
1201 <translation type="unfinished"></translation> 1201 <translation>Ginea-Bisau</translation>
1202 </message> 1202 </message>
1203 <message> 1203 <message>
1204 <source>Jamaica</source> 1204 <source>Jamaica</source>
1205 <translation type="unfinished"></translation> 1205 <translation>Jamaica</translation>
1206 </message> 1206 </message>
1207 <message> 1207 <message>
1208 <source>Kiribati</source> 1208 <source>Kiribati</source>
1209 <translation type="unfinished"></translation> 1209 <translation>Kiribati</translation>
1210 </message> 1210 </message>
1211 <message> 1211 <message>
1212 <source>Kyrgyzstan</source> 1212 <source>Kyrgyzstan</source>
1213 <translation type="unfinished"></translation> 1213 <translation>Kyrgyzstan</translation>
1214 </message> 1214 </message>
1215 <message> 1215 <message>
1216 <source>Palestinian Sovereign Areas</source> 1216 <source>Palestinian Sovereign Areas</source>
1217 <translation type="unfinished"></translation> 1217 <translation>Palestina</translation>
1218 </message> 1218 </message>
1219 <message> 1219 <message>
1220 <source>Pitcairn Islands</source> 1220 <source>Pitcairn Islands</source>
1221 <translation type="unfinished"></translation> 1221 <translation>Islas Pitcairn</translation>
1222 </message> 1222 </message>
1223 <message> 1223 <message>
1224 <source>Vietnam</source> 1224 <source>Vietnam</source>
1225 <translation type="unfinished"></translation> 1225 <translation>Vietnam</translation>
1226 </message> 1226 </message>
1227</context> 1227</context>
1228<context> 1228<context>
@@ -1241,7 +1241,7 @@ suministra gratis!</translation>
1241 </message> 1241 </message>
1242 <message> 1242 <message>
1243 <source>Default Email</source> 1243 <source>Default Email</source>
1244 <translation>Correo-e por omisión</translation> 1244 <translation>Correo-e</translation>
1245 </message> 1245 </message>
1246 <message> 1246 <message>
1247 <source>Emails</source> 1247 <source>Emails</source>
diff --git a/i18n/es/advancedfm.ts b/i18n/es/advancedfm.ts
index 9095351..d4959e1 100644
--- a/i18n/es/advancedfm.ts
+++ b/i18n/es/advancedfm.ts
@@ -242,11 +242,11 @@ Do you really want to delete it?</source>
242 </message> 242 </message>
243 <message> 243 <message>
244 <source>%1 exists. Ok to overwrite?</source> 244 <source>%1 exists. Ok to overwrite?</source>
245 <translation type="unfinished"></translation> 245 <translation>%1 existe. ¿Lo sobreescribo?</translation>
246 </message> 246 </message>
247 <message> 247 <message>
248 <source>Could not copy %1 to %2</source> 248 <source>Could not copy %1 to %2</source>
249 <translation type="unfinished"></translation> 249 <translation>No pude copiar %1 a %2</translation>
250 </message> 250 </message>
251</context> 251</context>
252<context> 252<context>
diff --git a/i18n/es/appearance.ts b/i18n/es/appearance.ts
index 66d782e..9852cea 100644
--- a/i18n/es/appearance.ts
+++ b/i18n/es/appearance.ts
@@ -225,7 +225,7 @@ Esta área le permite seleccionar un aplicación y qué funciones desea deshabil
225 </message> 225 </message>
226 <message> 226 <message>
227 <source>Appearance Settings</source> 227 <source>Appearance Settings</source>
228 <translation type="unfinished"></translation> 228 <translation>Configuración de Apariencia</translation>
229 </message> 229 </message>
230</context> 230</context>
231<context> 231<context>
diff --git a/i18n/es/datebook.ts b/i18n/es/datebook.ts
index 59bd76e..48fa712 100644
--- a/i18n/es/datebook.ts
+++ b/i18n/es/datebook.ts
@@ -439,7 +439,7 @@ Libere espacio y vuelva a intentarlo.
439 </message> 439 </message>
440 <message> 440 <message>
441 <source>All day</source> 441 <source>All day</source>
442 <translation>Todo el día</translation> 442 <translation>Todo</translation>
443 </message> 443 </message>
444 <message> 444 <message>
445 <source>Time zone</source> 445 <source>Time zone</source>
diff --git a/i18n/es/kpacman.ts b/i18n/es/kpacman.ts
index c4ad0c6..797faba 100644
--- a/i18n/es/kpacman.ts
+++ b/i18n/es/kpacman.ts
@@ -229,7 +229,7 @@ o está en un formato desconocido.</translation>
229 </message> 229 </message>
230 <message> 230 <message>
231 <source> </source> 231 <source> </source>
232 <translation type="unfinished"></translation> 232 <translation> </translation>
233 </message> 233 </message>
234</context> 234</context>
235<context> 235<context>
diff --git a/i18n/es/language.ts b/i18n/es/language.ts
index 6d7ca28..f35e0b3 100644
--- a/i18n/es/language.ts
+++ b/i18n/es/language.ts
@@ -18,7 +18,7 @@
18 </message> 18 </message>
19 <message> 19 <message>
20 <source>Language Settings</source> 20 <source>Language Settings</source>
21 <translation type="unfinished"></translation> 21 <translation>Configuración del Idioma</translation>
22 </message> 22 </message>
23</context> 23</context>
24</TS> 24</TS>
diff --git a/i18n/es/libbatteryapplet-ipaq.ts b/i18n/es/libbatteryapplet-ipaq.ts
index 6e3c834..e63cf3d 100644
--- a/i18n/es/libbatteryapplet-ipaq.ts
+++ b/i18n/es/libbatteryapplet-ipaq.ts
@@ -11,7 +11,7 @@
11 </message> 11 </message>
12 <message> 12 <message>
13 <source>could not open file</source> 13 <source>could not open file</source>
14 <translation>no puedo abrir fichero</translation> 14 <translation>No pude abrir fichero</translation>
15 </message> 15 </message>
16 <message> 16 <message>
17 <source>Charging both devices</source> 17 <source>Charging both devices</source>
diff --git a/i18n/es/libhomeapplet.ts b/i18n/es/libhomeapplet.ts
index 72ea7f3..3a9e2b1 100644
--- a/i18n/es/libhomeapplet.ts
+++ b/i18n/es/libhomeapplet.ts
@@ -7,7 +7,7 @@
7 </message> 7 </message>
8 <message> 8 <message>
9 <source>Desktop</source> 9 <source>Desktop</source>
10 <translation type="unfinished"></translation> 10 <translation>Escritorio</translation>
11 </message> 11 </message>
12</context> 12</context>
13</TS> 13</TS>
diff --git a/i18n/es/libopie.ts b/i18n/es/libopie.ts
index c69514a..f40571d 100644
--- a/i18n/es/libopie.ts
+++ b/i18n/es/libopie.ts
@@ -79,15 +79,15 @@
79 </message> 79 </message>
80 <message> 80 <message>
81 <source>Var1</source> 81 <source>Var1</source>
82 <translation type="unfinished"></translation> 82 <translation>Var1</translation>
83 </message> 83 </message>
84 <message> 84 <message>
85 <source>Var 2</source> 85 <source>Var 2</source>
86 <translation type="unfinished"></translation> 86 <translation>Var 2</translation>
87 </message> 87 </message>
88 <message> 88 <message>
89 <source>WeekVar</source> 89 <source>WeekVar</source>
90 <translation type="unfinished"></translation> 90 <translation>VarSemana</translation>
91 </message> 91 </message>
92</context> 92</context>
93<context> 93<context>
diff --git a/i18n/es/libqpe.ts b/i18n/es/libqpe.ts
index f6b2229..f20c0f9 100644
--- a/i18n/es/libqpe.ts
+++ b/i18n/es/libqpe.ts
@@ -336,7 +336,7 @@ editando las categorías.</translation>
336 </message> 336 </message>
337 <message> 337 <message>
338 <source>Use custom rotation</source> 338 <source>Use custom rotation</source>
339 <translation>Usar rotación personal</translation> 339 <translation>Usar rotación personalizada</translation>
340 </message> 340 </message>
341</context> 341</context>
342<context> 342<context>
@@ -747,31 +747,31 @@ Libere memoria e intételo de nuevo.</translation>
747 </message> 747 </message>
748 <message> 748 <message>
749 <source>Mon</source> 749 <source>Mon</source>
750 <translation type="unfinished">Lun</translation> 750 <translation>Lun</translation>
751 </message> 751 </message>
752 <message> 752 <message>
753 <source>Tue</source> 753 <source>Tue</source>
754 <translation type="unfinished">Mar</translation> 754 <translation>Mar</translation>
755 </message> 755 </message>
756 <message> 756 <message>
757 <source>Wed</source> 757 <source>Wed</source>
758 <translation type="unfinished">Mie</translation> 758 <translation>Mie</translation>
759 </message> 759 </message>
760 <message> 760 <message>
761 <source>Thu</source> 761 <source>Thu</source>
762 <translation type="unfinished">Jue</translation> 762 <translation>Jue</translation>
763 </message> 763 </message>
764 <message> 764 <message>
765 <source>Fri</source> 765 <source>Fri</source>
766 <translation type="unfinished">Vie</translation> 766 <translation>Vie</translation>
767 </message> 767 </message>
768 <message> 768 <message>
769 <source>Sat</source> 769 <source>Sat</source>
770 <translation type="unfinished">Sáb</translation> 770 <translation>Sáb</translation>
771 </message> 771 </message>
772 <message> 772 <message>
773 <source>Sun</source> 773 <source>Sun</source>
774 <translation type="unfinished">Dom</translation> 774 <translation>Dom</translation>
775 </message> 775 </message>
776</context> 776</context>
777<context> 777<context>
diff --git a/i18n/es/libscreenshotapplet.ts b/i18n/es/libscreenshotapplet.ts
index 49aff7f..b45fce6 100644
--- a/i18n/es/libscreenshotapplet.ts
+++ b/i18n/es/libscreenshotapplet.ts
@@ -7,43 +7,43 @@
7 </message> 7 </message>
8 <message> 8 <message>
9 <source>Delay</source> 9 <source>Delay</source>
10 <translation type="unfinished"></translation> 10 <translation>Retraso</translation>
11 </message> 11 </message>
12 <message> 12 <message>
13 <source>sec</source> 13 <source>sec</source>
14 <translation type="unfinished"></translation> 14 <translation>seg</translation>
15 </message> 15 </message>
16 <message> 16 <message>
17 <source>Save named</source> 17 <source>Save named</source>
18 <translation type="unfinished"></translation> 18 <translation>Gravar nombrado</translation>
19 </message> 19 </message>
20 <message> 20 <message>
21 <source>Save screenshot as...</source> 21 <source>Save screenshot as...</source>
22 <translation type="unfinished"></translation> 22 <translation>Grabar pantallazo como...</translation>
23 </message> 23 </message>
24 <message> 24 <message>
25 <source>File</source> 25 <source>File</source>
26 <translation type="unfinished"></translation> 26 <translation>Fichero</translation>
27 </message> 27 </message>
28 <message> 28 <message>
29 <source>Scap</source> 29 <source>Scap</source>
30 <translation type="unfinished"></translation> 30 <translation>Captura</translation>
31 </message> 31 </message>
32 <message> 32 <message>
33 <source>Success</source> 33 <source>Success</source>
34 <translation type="unfinished"></translation> 34 <translation>Éxito</translation>
35 </message> 35 </message>
36 <message> 36 <message>
37 <source>Screenshot was uploaded to %1</source> 37 <source>Screenshot was uploaded to %1</source>
38 <translation type="unfinished"></translation> 38 <translation>Pantallazo subido a %1</translation>
39 </message> 39 </message>
40 <message> 40 <message>
41 <source>Error</source> 41 <source>Error</source>
42 <translation type="unfinished"></translation> 42 <translation>Error</translation>
43 </message> 43 </message>
44 <message> 44 <message>
45 <source>Connection to %1 failed.</source> 45 <source>Connection to %1 failed.</source>
46 <translation type="unfinished"></translation> 46 <translation>Conexión fallida a %1.</translation>
47 </message> 47 </message>
48</context> 48</context>
49</TS> 49</TS>
diff --git a/i18n/es/libvolumeapplet.ts b/i18n/es/libvolumeapplet.ts
index 6143d91..deb8498 100644
--- a/i18n/es/libvolumeapplet.ts
+++ b/i18n/es/libvolumeapplet.ts
@@ -3,7 +3,7 @@
3 <name>VolumeControl</name> 3 <name>VolumeControl</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>Enable Sounds for:</source> 5 <source>Enable Sounds for:</source>
6 <translation>Habilitar:</translation> 6 <translation>Sonido en:</translation>
7 </message> 7 </message>
8 <message> 8 <message>
9 <source>Alarm Sound</source> 9 <source>Alarm Sound</source>
@@ -11,11 +11,11 @@
11 </message> 11 </message>
12 <message> 12 <message>
13 <source>Key Clicks</source> 13 <source>Key Clicks</source>
14 <translation>Teclas sonoras</translation> 14 <translation>Teclas</translation>
15 </message> 15 </message>
16 <message> 16 <message>
17 <source>Screen Taps</source> 17 <source>Screen Taps</source>
18 <translation>Pantalla sonora</translation> 18 <translation>Pantalla</translation>
19 </message> 19 </message>
20</context> 20</context>
21</TS> 21</TS>
diff --git a/i18n/es/mail.ts b/i18n/es/mail.ts
index bac1dfe..97235b3 100644
--- a/i18n/es/mail.ts
+++ b/i18n/es/mail.ts
@@ -22,7 +22,7 @@
22 <name>AccountEditorBase</name> 22 <name>AccountEditorBase</name>
23 <message> 23 <message>
24 <source>Account Editor</source> 24 <source>Account Editor</source>
25 <translation>Editar cuenta</translation> 25 <translation>Editar Cuenta</translation>
26 </message> 26 </message>
27 <message> 27 <message>
28 <source>Server</source> 28 <source>Server</source>
@@ -66,7 +66,7 @@
66 </message> 66 </message>
67 <message> 67 <message>
68 <source>&lt;b&gt;Org:</source> 68 <source>&lt;b&gt;Org:</source>
69 <translation>&lt;b&gt;Org:</translation> 69 <translation>&lt;b&gt;Empresa:</translation>
70 </message> 70 </message>
71 <message> 71 <message>
72 <source>Advanced</source> 72 <source>Advanced</source>
@@ -132,7 +132,7 @@
132 <name>AddressPickerBase</name> 132 <name>AddressPickerBase</name>
133 <message> 133 <message>
134 <source>Address Picker</source> 134 <source>Address Picker</source>
135 <translation>Recoge direcciones</translation> 135 <translation>Listado Direcciones</translation>
136 </message> 136 </message>
137 <message> 137 <message>
138 <source>Ok</source> 138 <source>Ok</source>
@@ -210,7 +210,7 @@
210 <name>ComposerBase</name> 210 <name>ComposerBase</name>
211 <message> 211 <message>
212 <source>Compose Message</source> 212 <source>Compose Message</source>
213 <translation>Componer mensaje</translation> 213 <translation>Componer Mensaje</translation>
214 </message> 214 </message>
215 <message> 215 <message>
216 <source>Mail</source> 216 <source>Mail</source>
@@ -226,7 +226,7 @@
226 </message> 226 </message>
227 <message> 227 <message>
228 <source>Attach a file</source> 228 <source>Attach a file</source>
229 <translation>Adjuntar un fichero</translation> 229 <translation>Adjuntar fichero</translation>
230 </message> 230 </message>
231 <message> 231 <message>
232 <source>Addressbook</source> 232 <source>Addressbook</source>
@@ -356,7 +356,7 @@
356 </message> 356 </message>
357 <message> 357 <message>
358 <source>New</source> 358 <source>New</source>
359 <translation>Nuevo</translation> 359 <translation>Nueva</translation>
360 </message> 360 </message>
361 <message> 361 <message>
362 <source>General</source> 362 <source>General</source>
@@ -372,7 +372,7 @@
372 </message> 372 </message>
373 <message> 373 <message>
374 <source>Play sound</source> 374 <source>Play sound</source>
375 <translation>Tocar sonido</translation> 375 <translation>Emitir sonido</translation>
376 </message> 376 </message>
377 <message> 377 <message>
378 <source>&lt;b&gt;Check&amp;nbsp;every</source> 378 <source>&lt;b&gt;Check&amp;nbsp;every</source>
@@ -810,7 +810,7 @@ Visite http://www.lisa.de/ para informarse.
810 <name>SearchDiagBase</name> 810 <name>SearchDiagBase</name>
811 <message> 811 <message>
812 <source>Mail Search</source> 812 <source>Mail Search</source>
813 <translation>Búsqueda correo</translation> 813 <translation>Búscar Correo</translation>
814 </message> 814 </message>
815 <message> 815 <message>
816 <source>&lt;b&gt;Search&amp;nbsp;in:</source> 816 <source>&lt;b&gt;Search&amp;nbsp;in:</source>
diff --git a/i18n/es/mediummount.ts b/i18n/es/mediummount.ts
index 12d9dd1..c44d711 100644
--- a/i18n/es/mediummount.ts
+++ b/i18n/es/mediummount.ts
@@ -7,7 +7,7 @@
7 </message> 7 </message>
8 <message> 8 <message>
9 <source>Medium Mount Settings</source> 9 <source>Medium Mount Settings</source>
10 <translation type="unfinished"></translation> 10 <translation>Configuración del Montador de Medios</translation>
11 </message> 11 </message>
12</context> 12</context>
13<context> 13<context>
@@ -46,7 +46,7 @@
46 </message> 46 </message>
47 <message> 47 <message>
48 <source>If a medium gets inserted into this device Opie tries to search the medium for Documents. On large mediums this can take some time. You can choose if Opie should scan for Documents globally or on a per medium level. You&apos;re also able to reconfigure each medium.</source> 48 <source>If a medium gets inserted into this device Opie tries to search the medium for Documents. On large mediums this can take some time. You can choose if Opie should scan for Documents globally or on a per medium level. You&apos;re also able to reconfigure each medium.</source>
49 <translation type="unfinished"></translation> 49 <translation>Si un medio se inserta en este dispositivo, Opie intenta buscar documentos en el medio. En medios grandes esto puede llevar algún tiempo. Puede elegir si Opie debe examinar globalmente o por medio. También puede reconfigurar cada medio.</translation>
50 </message> 50 </message>
51</context> 51</context>
52<context> 52<context>
@@ -89,7 +89,7 @@
89 </message> 89 </message>
90 <message> 90 <message>
91 <source>Configure this medium. The changes will go into effect when the application gets closed. To update the Document Tab you need to remove and insert this medium.</source> 91 <source>Configure this medium. The changes will go into effect when the application gets closed. To update the Document Tab you need to remove and insert this medium.</source>
92 <translation type="unfinished"></translation> 92 <translation>Configurar este medio. Los cambios tendrán efecto cuando la aplicación sea cerrada. Para actualizar la etiqueta de documentos necesita quitar e insertar este medio.</translation>
93 </message> 93 </message>
94</context> 94</context>
95</TS> 95</TS>
diff --git a/i18n/es/opie-sheet.ts b/i18n/es/opie-sheet.ts
index b9b7a0d..dbde12b 100644
--- a/i18n/es/opie-sheet.ts
+++ b/i18n/es/opie-sheet.ts
@@ -759,7 +759,17 @@ Release Date: October 08, 2002
759This product is licensed under GPL. It is freely distributable. If you want to get the latest version and also the source code, please visit the web site. 759This product is licensed under GPL. It is freely distributable. If you want to get the latest version and also the source code, please visit the web site.
760 760
761http://qtopia.sitebest.com</source> 761http://qtopia.sitebest.com</source>
762 <translation type="unfinished"></translation> 762 <translation>Opie Sheet
763Software de hoja de cálculo para Opie
764QWDC Beta Winner (as Sheet/Qt)
765
766Desarrolado por: Serdar Ozler
767Versión 1.0.2
768Fecha de publicación: 8 de octubre de 2002
769
770Este producto está bajo licencia GPL. Es distribuible libremente. Si quiere la última versión y el código fuente, por favor visite el sitio web.
771
772http://qtopia.sitebest.com</translation>
763 </message> 773 </message>
764</context> 774</context>
765<context> 775<context>
diff --git a/i18n/es/oxygen.ts b/i18n/es/oxygen.ts
index f0800cc..089e405 100644
--- a/i18n/es/oxygen.ts
+++ b/i18n/es/oxygen.ts
@@ -105,435 +105,435 @@
105 </message> 105 </message>
106 <message> 106 <message>
107 <source>Hydrogen</source> 107 <source>Hydrogen</source>
108 <translation type="unfinished">Hidrógeno</translation> 108 <translation>Hidrógeno</translation>
109 </message> 109 </message>
110 <message> 110 <message>
111 <source>Helium</source> 111 <source>Helium</source>
112 <translation type="unfinished">Helio</translation> 112 <translation>Helio</translation>
113 </message> 113 </message>
114 <message> 114 <message>
115 <source>Lithium</source> 115 <source>Lithium</source>
116 <translation type="unfinished">Litio</translation> 116 <translation>Litio</translation>
117 </message> 117 </message>
118 <message> 118 <message>
119 <source>Beryllium</source> 119 <source>Beryllium</source>
120 <translation type="unfinished">Berilio</translation> 120 <translation>Berilio</translation>
121 </message> 121 </message>
122 <message> 122 <message>
123 <source>Boron</source> 123 <source>Boron</source>
124 <translation type="unfinished">Boro</translation> 124 <translation>Boro</translation>
125 </message> 125 </message>
126 <message> 126 <message>
127 <source>Carbon</source> 127 <source>Carbon</source>
128 <translation type="unfinished">Carbono</translation> 128 <translation>Carbono</translation>
129 </message> 129 </message>
130 <message> 130 <message>
131 <source>Nitrogen</source> 131 <source>Nitrogen</source>
132 <translation type="unfinished">Nitrógeno</translation> 132 <translation>Nitrógeno</translation>
133 </message> 133 </message>
134 <message> 134 <message>
135 <source>Fluorine</source> 135 <source>Fluorine</source>
136 <translation type="unfinished">Fluor</translation> 136 <translation>Fluor</translation>
137 </message> 137 </message>
138 <message> 138 <message>
139 <source>Neon</source> 139 <source>Neon</source>
140 <translation type="unfinished">Neón</translation> 140 <translation>Neón</translation>
141 </message> 141 </message>
142 <message> 142 <message>
143 <source>Sodium</source> 143 <source>Sodium</source>
144 <translation type="unfinished">Sodio</translation> 144 <translation>Sodio</translation>
145 </message> 145 </message>
146 <message> 146 <message>
147 <source>Magnesium</source> 147 <source>Magnesium</source>
148 <translation type="unfinished">Magnesio</translation> 148 <translation>Magnesio</translation>
149 </message> 149 </message>
150 <message> 150 <message>
151 <source>Aluminum</source> 151 <source>Aluminum</source>
152 <translation type="unfinished">Aluminio</translation> 152 <translation>Aluminio</translation>
153 </message> 153 </message>
154 <message> 154 <message>
155 <source>Silicon</source> 155 <source>Silicon</source>
156 <translation type="unfinished">Silicio</translation> 156 <translation>Silicio</translation>
157 </message> 157 </message>
158 <message> 158 <message>
159 <source>Phosphorus</source> 159 <source>Phosphorus</source>
160 <translation type="unfinished">Fósforo</translation> 160 <translation>Fósforo</translation>
161 </message> 161 </message>
162 <message> 162 <message>
163 <source>Sulfur</source> 163 <source>Sulfur</source>
164 <translation type="unfinished">Azufre</translation> 164 <translation>Azufre</translation>
165 </message> 165 </message>
166 <message> 166 <message>
167 <source>Chlorine</source> 167 <source>Chlorine</source>
168 <translation type="unfinished">Cloro</translation> 168 <translation>Cloro</translation>
169 </message> 169 </message>
170 <message> 170 <message>
171 <source>Argon</source> 171 <source>Argon</source>
172 <translation type="unfinished">Argón</translation> 172 <translation>Argón</translation>
173 </message> 173 </message>
174 <message> 174 <message>
175 <source>Potassium</source> 175 <source>Potassium</source>
176 <translation type="unfinished">Potasio</translation> 176 <translation>Potasio</translation>
177 </message> 177 </message>
178 <message> 178 <message>
179 <source>Calcium</source> 179 <source>Calcium</source>
180 <translation type="unfinished">Calcio</translation> 180 <translation>Calcio</translation>
181 </message> 181 </message>
182 <message> 182 <message>
183 <source>Scandium</source> 183 <source>Scandium</source>
184 <translation type="unfinished">Escandio</translation> 184 <translation>Escandio</translation>
185 </message> 185 </message>
186 <message> 186 <message>
187 <source>Titanium</source> 187 <source>Titanium</source>
188 <translation type="unfinished">Titánio</translation> 188 <translation>Titánio</translation>
189 </message> 189 </message>
190 <message> 190 <message>
191 <source>Vanadium</source> 191 <source>Vanadium</source>
192 <translation type="unfinished">Vanadio</translation> 192 <translation>Vanadio</translation>
193 </message> 193 </message>
194 <message> 194 <message>
195 <source>Chromium</source> 195 <source>Chromium</source>
196 <translation type="unfinished">Cromo</translation> 196 <translation>Cromo</translation>
197 </message> 197 </message>
198 <message> 198 <message>
199 <source>Manganese</source> 199 <source>Manganese</source>
200 <translation type="unfinished">Manganeso</translation> 200 <translation>Manganeso</translation>
201 </message> 201 </message>
202 <message> 202 <message>
203 <source>Iron</source> 203 <source>Iron</source>
204 <translation type="unfinished">Hierro</translation> 204 <translation>Hierro</translation>
205 </message> 205 </message>
206 <message> 206 <message>
207 <source>Cobalt</source> 207 <source>Cobalt</source>
208 <translation type="unfinished">Cobalto</translation> 208 <translation>Cobalto</translation>
209 </message> 209 </message>
210 <message> 210 <message>
211 <source>Nickel</source> 211 <source>Nickel</source>
212 <translation type="unfinished">Niquel</translation> 212 <translation>Niquel</translation>
213 </message> 213 </message>
214 <message> 214 <message>
215 <source>Copper</source> 215 <source>Copper</source>
216 <translation type="unfinished">Cobre</translation> 216 <translation>Cobre</translation>
217 </message> 217 </message>
218 <message> 218 <message>
219 <source>Zinc</source> 219 <source>Zinc</source>
220 <translation type="unfinished">Zinc</translation> 220 <translation>Zinc</translation>
221 </message> 221 </message>
222 <message> 222 <message>
223 <source>Gallium</source> 223 <source>Gallium</source>
224 <translation type="unfinished">Galio</translation> 224 <translation>Galio</translation>
225 </message> 225 </message>
226 <message> 226 <message>
227 <source>Germanium</source> 227 <source>Germanium</source>
228 <translation type="unfinished">Germanio</translation> 228 <translation>Germanio</translation>
229 </message> 229 </message>
230 <message> 230 <message>
231 <source>Arsenic</source> 231 <source>Arsenic</source>
232 <translation type="unfinished">Arsénico</translation> 232 <translation>Arsénico</translation>
233 </message> 233 </message>
234 <message> 234 <message>
235 <source>Selenium</source> 235 <source>Selenium</source>
236 <translation type="unfinished">Selenio</translation> 236 <translation>Selenio</translation>
237 </message> 237 </message>
238 <message> 238 <message>
239 <source>Bromine</source> 239 <source>Bromine</source>
240 <translation type="unfinished">Bromo</translation> 240 <translation>Bromo</translation>
241 </message> 241 </message>
242 <message> 242 <message>
243 <source>Krypton</source> 243 <source>Krypton</source>
244 <translation type="unfinished">Kriptón</translation> 244 <translation>Kriptón</translation>
245 </message> 245 </message>
246 <message> 246 <message>
247 <source>Rubidium</source> 247 <source>Rubidium</source>
248 <translation type="unfinished">Rubidio</translation> 248 <translation>Rubidio</translation>
249 </message> 249 </message>
250 <message> 250 <message>
251 <source>Strontium</source> 251 <source>Strontium</source>
252 <translation type="unfinished">Estroncio</translation> 252 <translation>Estroncio</translation>
253 </message> 253 </message>
254 <message> 254 <message>
255 <source>Yttrium</source> 255 <source>Yttrium</source>
256 <translation type="unfinished">Ytrio</translation> 256 <translation>Ytrio</translation>
257 </message> 257 </message>
258 <message> 258 <message>
259 <source>Zirconium</source> 259 <source>Zirconium</source>
260 <translation type="unfinished">Zirconio</translation> 260 <translation>Zirconio</translation>
261 </message> 261 </message>
262 <message> 262 <message>
263 <source>Niobium</source> 263 <source>Niobium</source>
264 <translation type="unfinished">Niobio</translation> 264 <translation>Niobio</translation>
265 </message> 265 </message>
266 <message> 266 <message>
267 <source>Molybdenum</source> 267 <source>Molybdenum</source>
268 <translation type="unfinished">Molibdeno</translation> 268 <translation>Molibdeno</translation>
269 </message> 269 </message>
270 <message> 270 <message>
271 <source>Technetium</source> 271 <source>Technetium</source>
272 <translation type="unfinished">Tecnecio</translation> 272 <translation>Tecnecio</translation>
273 </message> 273 </message>
274 <message> 274 <message>
275 <source>Ruthenium</source> 275 <source>Ruthenium</source>
276 <translation type="unfinished">Rutenio</translation> 276 <translation>Rutenio</translation>
277 </message> 277 </message>
278 <message> 278 <message>
279 <source>Rhodium</source> 279 <source>Rhodium</source>
280 <translation type="unfinished">Rodio</translation> 280 <translation>Rodio</translation>
281 </message> 281 </message>
282 <message> 282 <message>
283 <source>Palladium</source> 283 <source>Palladium</source>
284 <translation type="unfinished">Paladio</translation> 284 <translation>Paladio</translation>
285 </message> 285 </message>
286 <message> 286 <message>
287 <source>Silver</source> 287 <source>Silver</source>
288 <translation type="unfinished">Plata</translation> 288 <translation>Plata</translation>
289 </message> 289 </message>
290 <message> 290 <message>
291 <source>Cadmium</source> 291 <source>Cadmium</source>
292 <translation type="unfinished">Cadmio</translation> 292 <translation>Cadmio</translation>
293 </message> 293 </message>
294 <message> 294 <message>
295 <source>Indium</source> 295 <source>Indium</source>
296 <translation type="unfinished">Indio</translation> 296 <translation>Indio</translation>
297 </message> 297 </message>
298 <message> 298 <message>
299 <source>Tin</source> 299 <source>Tin</source>
300 <translation type="unfinished">Estaño</translation> 300 <translation>Estaño</translation>
301 </message> 301 </message>
302 <message> 302 <message>
303 <source>Antimony</source> 303 <source>Antimony</source>
304 <translation type="unfinished">Antimonio</translation> 304 <translation>Antimonio</translation>
305 </message> 305 </message>
306 <message> 306 <message>
307 <source>Tellurium</source> 307 <source>Tellurium</source>
308 <translation type="unfinished">Teluro</translation> 308 <translation>Teluro</translation>
309 </message> 309 </message>
310 <message> 310 <message>
311 <source>Iodine</source> 311 <source>Iodine</source>
312 <translation type="unfinished">Yodo</translation> 312 <translation>Yodo</translation>
313 </message> 313 </message>
314 <message> 314 <message>
315 <source>Xenon</source> 315 <source>Xenon</source>
316 <translation type="unfinished">Xenón</translation> 316 <translation>Xenón</translation>
317 </message> 317 </message>
318 <message> 318 <message>
319 <source>Cesium</source> 319 <source>Cesium</source>
320 <translation type="unfinished">Césio</translation> 320 <translation>Césio</translation>
321 </message> 321 </message>
322 <message> 322 <message>
323 <source>Barium</source> 323 <source>Barium</source>
324 <translation type="unfinished">Bario</translation> 324 <translation>Bario</translation>
325 </message> 325 </message>
326 <message> 326 <message>
327 <source>Lanthanum</source> 327 <source>Lanthanum</source>
328 <translation type="unfinished">Lantano</translation> 328 <translation>Lantano</translation>
329 </message> 329 </message>
330 <message> 330 <message>
331 <source>Cerium</source> 331 <source>Cerium</source>
332 <translation type="unfinished">Cerio</translation> 332 <translation>Cerio</translation>
333 </message> 333 </message>
334 <message> 334 <message>
335 <source>Praseodymium</source> 335 <source>Praseodymium</source>
336 <translation type="unfinished">Praseodimio</translation> 336 <translation>Praseodimio</translation>
337 </message> 337 </message>
338 <message> 338 <message>
339 <source>Neodymium</source> 339 <source>Neodymium</source>
340 <translation type="unfinished">Neodimio</translation> 340 <translation>Neodimio</translation>
341 </message> 341 </message>
342 <message> 342 <message>
343 <source>Promethium</source> 343 <source>Promethium</source>
344 <translation type="unfinished">Prometio</translation> 344 <translation>Prometio</translation>
345 </message> 345 </message>
346 <message> 346 <message>
347 <source>Samarium</source> 347 <source>Samarium</source>
348 <translation type="unfinished">Samario</translation> 348 <translation>Samario</translation>
349 </message> 349 </message>
350 <message> 350 <message>
351 <source>Europium</source> 351 <source>Europium</source>
352 <translation type="unfinished">Europio</translation> 352 <translation>Europio</translation>
353 </message> 353 </message>
354 <message> 354 <message>
355 <source>Gadolinium</source> 355 <source>Gadolinium</source>
356 <translation type="unfinished">Gadolinio</translation> 356 <translation>Gadolinio</translation>
357 </message> 357 </message>
358 <message> 358 <message>
359 <source>Terbium</source> 359 <source>Terbium</source>
360 <translation type="unfinished">Terbio</translation> 360 <translation>Terbio</translation>
361 </message> 361 </message>
362 <message> 362 <message>
363 <source>Dysprosium</source> 363 <source>Dysprosium</source>
364 <translation type="unfinished">Disprosio</translation> 364 <translation>Disprosio</translation>
365 </message> 365 </message>
366 <message> 366 <message>
367 <source>Holmium</source> 367 <source>Holmium</source>
368 <translation type="unfinished">Holmio</translation> 368 <translation>Holmio</translation>
369 </message> 369 </message>
370 <message> 370 <message>
371 <source>Erbium</source> 371 <source>Erbium</source>
372 <translation type="unfinished">Erbio</translation> 372 <translation>Erbio</translation>
373 </message> 373 </message>
374 <message> 374 <message>
375 <source>Thulium</source> 375 <source>Thulium</source>
376 <translation type="unfinished">Tulio</translation> 376 <translation>Tulio</translation>
377 </message> 377 </message>
378 <message> 378 <message>
379 <source>Ytterbium</source> 379 <source>Ytterbium</source>
380 <translation type="unfinished">Yterbio</translation> 380 <translation>Yterbio</translation>
381 </message> 381 </message>
382 <message> 382 <message>
383 <source>Lutetium</source> 383 <source>Lutetium</source>
384 <translation type="unfinished">Lutecio</translation> 384 <translation>Lutecio</translation>
385 </message> 385 </message>
386 <message> 386 <message>
387 <source>Hafnium</source> 387 <source>Hafnium</source>
388 <translation type="unfinished">Hafnio</translation> 388 <translation>Hafnio</translation>
389 </message> 389 </message>
390 <message> 390 <message>
391 <source>Tantalum</source> 391 <source>Tantalum</source>
392 <translation type="unfinished">Tántalo</translation> 392 <translation>Tántalo</translation>
393 </message> 393 </message>
394 <message> 394 <message>
395 <source>Tungsten</source> 395 <source>Tungsten</source>
396 <translation type="unfinished">Wolframio</translation> 396 <translation>Wolframio</translation>
397 </message> 397 </message>
398 <message> 398 <message>
399 <source>Rhenium</source> 399 <source>Rhenium</source>
400 <translation type="unfinished">Renio</translation> 400 <translation>Renio</translation>
401 </message> 401 </message>
402 <message> 402 <message>
403 <source>Osmium</source> 403 <source>Osmium</source>
404 <translation type="unfinished">Osmio</translation> 404 <translation>Osmio</translation>
405 </message> 405 </message>
406 <message> 406 <message>
407 <source>Iridium</source> 407 <source>Iridium</source>
408 <translation type="unfinished">Iridio</translation> 408 <translation>Iridio</translation>
409 </message> 409 </message>
410 <message> 410 <message>
411 <source>Platinum</source> 411 <source>Platinum</source>
412 <translation type="unfinished">Platino</translation> 412 <translation>Platino</translation>
413 </message> 413 </message>
414 <message> 414 <message>
415 <source>Gold</source> 415 <source>Gold</source>
416 <translation type="unfinished">Oro</translation> 416 <translation>Oro</translation>
417 </message> 417 </message>
418 <message> 418 <message>
419 <source>Mercury</source> 419 <source>Mercury</source>
420 <translation type="unfinished">Mercurio</translation> 420 <translation>Mercurio</translation>
421 </message> 421 </message>
422 <message> 422 <message>
423 <source>Thallium</source> 423 <source>Thallium</source>
424 <translation type="unfinished">Talio</translation> 424 <translation>Talio</translation>
425 </message> 425 </message>
426 <message> 426 <message>
427 <source>Lead</source> 427 <source>Lead</source>
428 <translation type="unfinished">Plomo</translation> 428 <translation>Plomo</translation>
429 </message> 429 </message>
430 <message> 430 <message>
431 <source>Bismuth</source> 431 <source>Bismuth</source>
432 <translation type="unfinished">Bismuto</translation> 432 <translation>Bismuto</translation>
433 </message> 433 </message>
434 <message> 434 <message>
435 <source>Polonium</source> 435 <source>Polonium</source>
436 <translation type="unfinished">Polonio</translation> 436 <translation>Polonio</translation>
437 </message> 437 </message>
438 <message> 438 <message>
439 <source>Astatine</source> 439 <source>Astatine</source>
440 <translation type="unfinished">Astato</translation> 440 <translation>Astato</translation>
441 </message> 441 </message>
442 <message> 442 <message>
443 <source>Radon</source> 443 <source>Radon</source>
444 <translation type="unfinished">Radón</translation> 444 <translation>Radón</translation>
445 </message> 445 </message>
446 <message> 446 <message>
447 <source>Francium</source> 447 <source>Francium</source>
448 <translation type="unfinished">Francio</translation> 448 <translation>Francio</translation>
449 </message> 449 </message>
450 <message> 450 <message>
451 <source>Radium</source> 451 <source>Radium</source>
452 <translation type="unfinished">Radio</translation> 452 <translation>Radio</translation>
453 </message> 453 </message>
454 <message> 454 <message>
455 <source>Actinium</source> 455 <source>Actinium</source>
456 <translation type="unfinished">Actinio</translation> 456 <translation>Actinio</translation>
457 </message> 457 </message>
458 <message> 458 <message>
459 <source>Thorium</source> 459 <source>Thorium</source>
460 <translation type="unfinished">Torio</translation> 460 <translation>Torio</translation>
461 </message> 461 </message>
462 <message> 462 <message>
463 <source>Protactinium</source> 463 <source>Protactinium</source>
464 <translation type="unfinished">Protactinio</translation> 464 <translation>Protactinio</translation>
465 </message> 465 </message>
466 <message> 466 <message>
467 <source>Uranium</source> 467 <source>Uranium</source>
468 <translation type="unfinished">Uranio</translation> 468 <translation>Uranio</translation>
469 </message> 469 </message>
470 <message> 470 <message>
471 <source>Neptunium</source> 471 <source>Neptunium</source>
472 <translation type="unfinished">Neptuno</translation> 472 <translation>Neptuno</translation>
473 </message> 473 </message>
474 <message> 474 <message>
475 <source>Plutonium</source> 475 <source>Plutonium</source>
476 <translation type="unfinished">Plutonio</translation> 476 <translation>Plutonio</translation>
477 </message> 477 </message>
478 <message> 478 <message>
479 <source>Americium</source> 479 <source>Americium</source>
480 <translation type="unfinished">Americio</translation> 480 <translation>Americio</translation>
481 </message> 481 </message>
482 <message> 482 <message>
483 <source>Curium</source> 483 <source>Curium</source>
484 <translation type="unfinished">Curio</translation> 484 <translation>Curio</translation>
485 </message> 485 </message>
486 <message> 486 <message>
487 <source>Berkelium</source> 487 <source>Berkelium</source>
488 <translation type="unfinished">Berquelio</translation> 488 <translation>Berquelio</translation>
489 </message> 489 </message>
490 <message> 490 <message>
491 <source>Californium</source> 491 <source>Californium</source>
492 <translation type="unfinished">Californio</translation> 492 <translation>Californio</translation>
493 </message> 493 </message>
494 <message> 494 <message>
495 <source>Einsteinium</source> 495 <source>Einsteinium</source>
496 <translation type="unfinished">Einstenio</translation> 496 <translation>Einstenio</translation>
497 </message> 497 </message>
498 <message> 498 <message>
499 <source>Fermium</source> 499 <source>Fermium</source>
500 <translation type="unfinished">Fermio</translation> 500 <translation>Fermio</translation>
501 </message> 501 </message>
502 <message> 502 <message>
503 <source>Mendelevium</source> 503 <source>Mendelevium</source>
504 <translation type="unfinished">Mendelevio</translation> 504 <translation>Mendelevio</translation>
505 </message> 505 </message>
506 <message> 506 <message>
507 <source>Nobelium</source> 507 <source>Nobelium</source>
508 <translation type="unfinished">Nobelio</translation> 508 <translation>Nobelio</translation>
509 </message> 509 </message>
510 <message> 510 <message>
511 <source>Lawrencium</source> 511 <source>Lawrencium</source>
512 <translation type="unfinished">Laurencio</translation> 512 <translation>Laurencio</translation>
513 </message> 513 </message>
514 <message> 514 <message>
515 <source>Rutherfordium</source> 515 <source>Rutherfordium</source>
516 <translation type="unfinished">Rutherfordio</translation> 516 <translation>Rutherfordio</translation>
517 </message> 517 </message>
518 <message> 518 <message>
519 <source>Dubnium</source> 519 <source>Dubnium</source>
520 <translation type="unfinished">Dubnio</translation> 520 <translation>Dubnio</translation>
521 </message> 521 </message>
522 <message> 522 <message>
523 <source>Seaborgium</source> 523 <source>Seaborgium</source>
524 <translation type="unfinished">Seaborgio</translation> 524 <translation>Seaborgio</translation>
525 </message> 525 </message>
526 <message> 526 <message>
527 <source>Bohrium</source> 527 <source>Bohrium</source>
528 <translation type="unfinished">Bohrio</translation> 528 <translation>Bohrio</translation>
529 </message> 529 </message>
530 <message> 530 <message>
531 <source>Hassium</source> 531 <source>Hassium</source>
532 <translation type="unfinished">Hassio</translation> 532 <translation>Hassio</translation>
533 </message> 533 </message>
534 <message> 534 <message>
535 <source>Meitnerium</source> 535 <source>Meitnerium</source>
536 <translation type="unfinished">Meitnerio</translation> 536 <translation>Meitnerio</translation>
537 </message> 537 </message>
538</context> 538</context>
539<context> 539<context>
diff --git a/i18n/es/sysinfo.ts b/i18n/es/sysinfo.ts
index 85e7281..d27efc5 100644
--- a/i18n/es/sysinfo.ts
+++ b/i18n/es/sysinfo.ts
@@ -103,7 +103,7 @@ Mantenga pulsado un módulo para ver información adicional sobre el módulo, o
103 </message> 103 </message>
104 <message> 104 <message>
105 <source>This area shows detailed information about this module.</source> 105 <source>This area shows detailed information about this module.</source>
106 <translation type="unfinished"></translation> 106 <translation>Esta área muestra información detallada sobre este módulo.</translation>
107 </message> 107 </message>
108</context> 108</context>
109<context> 109<context>
@@ -149,24 +149,25 @@ Mantenga pulsado un proceso para ver información adicional, o para enviarle una
149 </message> 149 </message>
150 <message> 150 <message>
151 <source>Select a signal here and then click the Send button to the right to send to this process.</source> 151 <source>Select a signal here and then click the Send button to the right to send to this process.</source>
152 <translation type="unfinished">Seleccione aquí una señal y luego pulse el botón Enviar de la derecha para enviárselo a este proceso.</translation> 152 <translation>Seleccione aquí una señal y luego pulse el botón Enviar de la derecha para enviárselo a este proceso.</translation>
153 </message> 153 </message>
154 <message> 154 <message>
155 <source>Send</source> 155 <source>Send</source>
156 <translation type="unfinished">Enviar</translation> 156 <translation>Enviar</translation>
157 </message> 157 </message>
158 <message> 158 <message>
159 <source>Click here to send the selected signal to this process.</source> 159 <source>Click here to send the selected signal to this process.</source>
160 <translation type="unfinished">Pulse aquí para enviar la señal seleccionada a este proceso.</translation> 160 <translation>Pulse aquí para enviar la señal seleccionada a este proceso.</translation>
161 </message> 161 </message>
162 <message> 162 <message>
163 <source>This area shows detailed information about this process.</source> 163 <source>This area shows detailed information about this process.</source>
164 <translation type="unfinished">Esta área muestra información detallada sobre este proceso.</translation> 164 <translation>Esta área muestra información detallada sobre este proceso.</translation>
165 </message> 165 </message>
166 <message> 166 <message>
167 <source>You really want to send 167 <source>You really want to send
168</source> 168</source>
169 <translation type="unfinished"></translation> 169 <translation>Seguro que quiere enviar
170</translation>
170 </message> 171 </message>
171</context> 172</context>
172<context> 173<context>
diff --git a/i18n/es/systemtime.ts b/i18n/es/systemtime.ts
index 969192e..f56082f 100644
--- a/i18n/es/systemtime.ts
+++ b/i18n/es/systemtime.ts
@@ -81,7 +81,7 @@ servidor</translation>
81 </message> 81 </message>
82 <message> 82 <message>
83 <source>You asked for a delay of %1 minutes, but only %2 minutes elapsed since last lookup. &lt;br&gt; Rerun NTP?</source> 83 <source>You asked for a delay of %1 minutes, but only %2 minutes elapsed since last lookup. &lt;br&gt; Rerun NTP?</source>
84 <translation type="unfinished"></translation> 84 <translation>Pidió un retardo de %1 minutos, pero sólo %2 han pasado desde la última revisión. &lt;br&gt;¿Reejecuto NTP?</translation>
85 </message> 85 </message>
86</context> 86</context>
87<context> 87<context>
diff --git a/i18n/es/textedit.ts b/i18n/es/textedit.ts
index e54dcc8..d0727aa 100644
--- a/i18n/es/textedit.ts
+++ b/i18n/es/textedit.ts
@@ -3,7 +3,7 @@
3 <name>@default</name> 3 <name>@default</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>Text Edit</source> 5 <source>Text Edit</source>
6 <translation>Editar Textos</translation> 6 <translation>Editor de Textos</translation>
7 </message> 7 </message>
8 <message> 8 <message>
9 <source>Write Failed</source> 9 <source>Write Failed</source>
@@ -15,7 +15,7 @@
15 </message> 15 </message>
16 <message> 16 <message>
17 <source>Text Editor</source> 17 <source>Text Editor</source>
18 <translation>Editor Textos</translation> 18 <translation>Editor de Textos</translation>
19 </message> 19 </message>
20 <message> 20 <message>
21 <source>All</source> 21 <source>All</source>
@@ -31,13 +31,13 @@
31 </message> 31 </message>
32 <message> 32 <message>
33 <source>Choose font</source> 33 <source>Choose font</source>
34 <translation>Elegir letra</translation> 34 <translation>Elegir Letra</translation>
35 </message> 35 </message>
36 <message> 36 <message>
37 <source>Do you really want&lt;BR&gt;to &lt;B&gt;delete&lt;/B&gt; the current file 37 <source>Do you really want&lt;BR&gt;to &lt;B&gt;delete&lt;/B&gt; the current file
38from the disk?&lt;BR&gt;This is &lt;B&gt;irreversable!!&lt;/B&gt;</source> 38from the disk?&lt;BR&gt;This is &lt;B&gt;irreversable!!&lt;/B&gt;</source>
39 <translation>¿Realmente quiere&lt;BR&gt;&lt;B&gt;borrar&lt;/B&gt; el fichero actual 39 <translation>¿Seguro que quiere&lt;BR&gt;&lt;B&gt;borrar&lt;/B&gt; el fichero actual
40del dico?&lt;BR&gt;¡Es &lt;B&gt;irreversible!&lt;/B&gt;</translation> 40del disco?&lt;BR&gt;¡¡Es &lt;B&gt;irreversible&lt;/B&gt;!!</translation>
41 </message> 41 </message>
42 <message> 42 <message>
43 <source>Yes</source> 43 <source>Yes</source>
@@ -136,7 +136,7 @@ del dico?&lt;BR&gt;¡Es &lt;B&gt;irreversible!&lt;/B&gt;</translation>
136 </message> 136 </message>
137 <message> 137 <message>
138 <source>Text Editor</source> 138 <source>Text Editor</source>
139 <translation>Editor Textos</translation> 139 <translation>Editor de Textos</translation>
140 </message> 140 </message>
141 <message> 141 <message>
142 <source>.desktop File</source> 142 <source>.desktop File</source>