author | daniele <daniele> | 2003-01-30 13:54:45 (UTC) |
---|---|---|
committer | daniele <daniele> | 2003-01-30 13:54:45 (UTC) |
commit | 58ec58b25c18daab8b0187fe80a3f8b8077e25ee (patch) (unidiff) | |
tree | 5091c6ef49ab12c22631b036901bb4dd68172741 /i18n | |
parent | a9095571b8baee7253b43852b2f818b1aa592c34 (diff) | |
download | opie-58ec58b25c18daab8b0187fe80a3f8b8077e25ee.zip opie-58ec58b25c18daab8b0187fe80a3f8b8077e25ee.tar.gz opie-58ec58b25c18daab8b0187fe80a3f8b8077e25ee.tar.bz2 |
italian updates
-rw-r--r-- | i18n/it/checkbook.ts | 62 | ||||
-rw-r--r-- | i18n/it/light-and-power.ts | 2 |
2 files changed, 32 insertions, 32 deletions
diff --git a/i18n/it/checkbook.ts b/i18n/it/checkbook.ts index aaac0b6..e9309f1 100644 --- a/i18n/it/checkbook.ts +++ b/i18n/it/checkbook.ts | |||
@@ -12,11 +12,11 @@ | |||
12 | </message> | 12 | </message> |
13 | <message> | 13 | <message> |
14 | <source>Info</source> | 14 | <source>Info</source> |
15 | <translation>Info</translation> | 15 | <translation>Informazioni</translation> |
16 | </message> | 16 | </message> |
17 | <message> | 17 | <message> |
18 | <source>Transactions</source> | 18 | <source>Transactions</source> |
19 | <translation>Transazioni</translation> | 19 | <translation>Movimenti</translation> |
20 | </message> | 20 | </message> |
21 | <message> | 21 | <message> |
22 | <source>Charts</source> | 22 | <source>Charts</source> |
@@ -40,7 +40,7 @@ | |||
40 | </message> | 40 | </message> |
41 | <message> | 41 | <message> |
42 | <source>Savings</source> | 42 | <source>Savings</source> |
43 | <translation>Risparmi</translation> | 43 | <translation>Risparmio</translation> |
44 | </message> | 44 | </message> |
45 | <message> | 45 | <message> |
46 | <source>Checking</source> | 46 | <source>Checking</source> |
@@ -56,11 +56,11 @@ | |||
56 | </message> | 56 | </message> |
57 | <message> | 57 | <message> |
58 | <source>Mutual fund</source> | 58 | <source>Mutual fund</source> |
59 | <translation>Mutui</translation> | 59 | <translation>Mutuo</translation> |
60 | </message> | 60 | </message> |
61 | <message> | 61 | <message> |
62 | <source>Other</source> | 62 | <source>Other</source> |
63 | <translation>Altri</translation> | 63 | <translation>Altro</translation> |
64 | </message> | 64 | </message> |
65 | <message> | 65 | <message> |
66 | <source>Bank:</source> | 66 | <source>Bank:</source> |
@@ -88,7 +88,7 @@ | |||
88 | </message> | 88 | </message> |
89 | <message> | 89 | <message> |
90 | <source>Starting balance:</source> | 90 | <source>Starting balance:</source> |
91 | <translation>Inizio saldo:</translation> | 91 | <translation>Saldo iniziale:</translation> |
92 | </message> | 92 | </message> |
93 | <message> | 93 | <message> |
94 | <source>Enter the initial balance for this checkbook here.</source> | 94 | <source>Enter the initial balance for this checkbook here.</source> |
@@ -104,7 +104,7 @@ | |||
104 | </message> | 104 | </message> |
105 | <message> | 105 | <message> |
106 | <source>Current balance: %10.00</source> | 106 | <source>Current balance: %10.00</source> |
107 | <translation>Bilancio attuale: %10.00</translation> | 107 | <translation>Saldo: %10.00</translation> |
108 | </message> | 108 | </message> |
109 | <message> | 109 | <message> |
110 | <source>This area shows the current balance in this checkbook.</source> | 110 | <source>This area shows the current balance in this checkbook.</source> |
@@ -114,7 +114,7 @@ | |||
114 | <source>This is a listing of all transactions entered for this checkbook. | 114 | <source>This is a listing of all transactions entered for this checkbook. |
115 | 115 | ||
116 | To sort entries by a specific field, click on the column name.</source> | 116 | To sort entries by a specific field, click on the column name.</source> |
117 | <translation>Questa è una lista di tutte le transazioni inserite per questa nota spese. | 117 | <translation>Questa è una lista di tutti i movimenti inseriti per questa nota spese. |
118 | 118 | ||
119 | Per ordinarla per un campo specifico, clicca sul nome della colonna.</translation> | 119 | Per ordinarla per un campo specifico, clicca sul nome della colonna.</translation> |
120 | </message> | 120 | </message> |
@@ -128,15 +128,15 @@ Per ordinarla per un campo specifico, clicca sul nome della colonna.</translatio | |||
128 | </message> | 128 | </message> |
129 | <message> | 129 | <message> |
130 | <source>Amount</source> | 130 | <source>Amount</source> |
131 | <translation>Ammontare</translation> | 131 | <translation>Importo</translation> |
132 | </message> | 132 | </message> |
133 | <message> | 133 | <message> |
134 | <source>New</source> | 134 | <source>New</source> |
135 | <translation>Nuova</translation> | 135 | <translation>Nuovo</translation> |
136 | </message> | 136 | </message> |
137 | <message> | 137 | <message> |
138 | <source>Click here to add a new transaction.</source> | 138 | <source>Click here to add a new transaction.</source> |
139 | <translation>Clicca qui per aggiungere una nuova transazione.</translation> | 139 | <translation>Clicca qui per aggiungere un nuovo movimento.</translation> |
140 | </message> | 140 | </message> |
141 | <message> | 141 | <message> |
142 | <source>Edit</source> | 142 | <source>Edit</source> |
@@ -144,7 +144,7 @@ Per ordinarla per un campo specifico, clicca sul nome della colonna.</translatio | |||
144 | </message> | 144 | </message> |
145 | <message> | 145 | <message> |
146 | <source>Select a transaction and then click here to edit it.</source> | 146 | <source>Select a transaction and then click here to edit it.</source> |
147 | <translation>Seleziona una transazione e clicca qui per modificarla.</translation> | 147 | <translation>Seleziona un movimento e clicca qui per modificarlo.</translation> |
148 | </message> | 148 | </message> |
149 | <message> | 149 | <message> |
150 | <source>Delete</source> | 150 | <source>Delete</source> |
@@ -184,15 +184,15 @@ Per ordinarla per un campo specifico, clicca sul nome della colonna.</translatio | |||
184 | </message> | 184 | </message> |
185 | <message> | 185 | <message> |
186 | <source>Current balance: %1%2</source> | 186 | <source>Current balance: %1%2</source> |
187 | <translation>Bilancio attuale: %1%2</translation> | 187 | <translation>Saldo: %1%2</translation> |
188 | </message> | 188 | </message> |
189 | <message> | 189 | <message> |
190 | <source>Delete transaction</source> | 190 | <source>Delete transaction</source> |
191 | <translation>Elimina transazione</translation> | 191 | <translation>Elimina movimento</translation> |
192 | </message> | 192 | </message> |
193 | <message> | 193 | <message> |
194 | <source>Password protect</source> | 194 | <source>Password protect</source> |
195 | <translation>Protetto da password</translation> | 195 | <translation>Protetta da password</translation> |
196 | </message> | 196 | </message> |
197 | <message> | 197 | <message> |
198 | <source>Click here to enable/disable password protection of this checkbook.</source> | 198 | <source>Click here to enable/disable password protection of this checkbook.</source> |
@@ -264,7 +264,7 @@ da password</translation> | |||
264 | </message> | 264 | </message> |
265 | <message> | 265 | <message> |
266 | <source>New</source> | 266 | <source>New</source> |
267 | <translation>Nuovo</translation> | 267 | <translation>Nuova</translation> |
268 | </message> | 268 | </message> |
269 | <message> | 269 | <message> |
270 | <source>Click here to create a new checkbook. | 270 | <source>Click here to create a new checkbook. |
@@ -272,7 +272,7 @@ da password</translation> | |||
272 | You also can select New from the Checkbook menu.</source> | 272 | You also can select New from the Checkbook menu.</source> |
273 | <translation>Clicca per creare una nuova nota spese. | 273 | <translation>Clicca per creare una nuova nota spese. |
274 | 274 | ||
275 | Puoi anche selezionare Nuovo dal menu.</translation> | 275 | Puoi anche selezionare Nuova dal menu.</translation> |
276 | </message> | 276 | </message> |
277 | <message> | 277 | <message> |
278 | <source>Edit</source> | 278 | <source>Edit</source> |
@@ -294,7 +294,7 @@ Puoi anche selezionare Modifica dal menu, o clicca e tieni premuto sul nome dell | |||
294 | <source>Select a checkbook and then click here delete it. | 294 | <source>Select a checkbook and then click here delete it. |
295 | 295 | ||
296 | You also can select Delete from the Checkbook menu.</source> | 296 | You also can select Delete from the Checkbook menu.</source> |
297 | <translation>Seleziona una nota spese e clicca qui per eliminarla. | 297 | <translation>Seleziona un movimento e clicca qui per eliminarlo. |
298 | 298 | ||
299 | Puoi anche selezionare Elimina dal menu.</translation> | 299 | Puoi anche selezionare Elimina dal menu.</translation> |
300 | </message> | 300 | </message> |
@@ -312,7 +312,7 @@ Puoi anche selezionare Elimina dal menu.</translation> | |||
312 | </message> | 312 | </message> |
313 | <message> | 313 | <message> |
314 | <source>Click here to configure this app.</source> | 314 | <source>Click here to configure this app.</source> |
315 | <translation>Clicca qui per configurare questa app.</translation> | 315 | <translation>Clicca qui per configurare questa applicazione.</translation> |
316 | </message> | 316 | </message> |
317 | <message> | 317 | <message> |
318 | <source>Checkbook Name</source> | 318 | <source>Checkbook Name</source> |
@@ -320,7 +320,7 @@ Puoi anche selezionare Elimina dal menu.</translation> | |||
320 | </message> | 320 | </message> |
321 | <message> | 321 | <message> |
322 | <source>Balance</source> | 322 | <source>Balance</source> |
323 | <translation>Bilancio</translation> | 323 | <translation>Saldo</translation> |
324 | </message> | 324 | </message> |
325 | <message> | 325 | <message> |
326 | <source>Enter password</source> | 326 | <source>Enter password</source> |
@@ -335,7 +335,7 @@ Puoi anche selezionare Elimina dal menu.</translation> | |||
335 | <name>Transaction</name> | 335 | <name>Transaction</name> |
336 | <message> | 336 | <message> |
337 | <source>Transaction for </source> | 337 | <source>Transaction for </source> |
338 | <translation>Transazione per</translation> | 338 | <translation>Movimento </translation> |
339 | </message> | 339 | </message> |
340 | <message> | 340 | <message> |
341 | <source>Withdrawal</source> | 341 | <source>Withdrawal</source> |
@@ -343,7 +343,7 @@ Puoi anche selezionare Elimina dal menu.</translation> | |||
343 | </message> | 343 | </message> |
344 | <message> | 344 | <message> |
345 | <source>Select whether the transaction is a withdrawal or deposit here.</source> | 345 | <source>Select whether the transaction is a withdrawal or deposit here.</source> |
346 | <translation>Seleziona qui se la transazione è un prelievo o un deposito.</translation> | 346 | <translation>Seleziona qui se il movimento è un prelievo o un deposito.</translation> |
347 | </message> | 347 | </message> |
348 | <message> | 348 | <message> |
349 | <source>Deposit</source> | 349 | <source>Deposit</source> |
@@ -355,7 +355,7 @@ Puoi anche selezionare Elimina dal menu.</translation> | |||
355 | </message> | 355 | </message> |
356 | <message> | 356 | <message> |
357 | <source>Select date of transaction here.</source> | 357 | <source>Select date of transaction here.</source> |
358 | <translation>Seleziona qui la data della transazione.</translation> | 358 | <translation>Seleziona qui la data del movimento.</translation> |
359 | </message> | 359 | </message> |
360 | <message> | 360 | <message> |
361 | <source>Number:</source> | 361 | <source>Number:</source> |
@@ -371,7 +371,7 @@ Puoi anche selezionare Elimina dal menu.</translation> | |||
371 | </message> | 371 | </message> |
372 | <message> | 372 | <message> |
373 | <source>Enter description of transaction here.</source> | 373 | <source>Enter description of transaction here.</source> |
374 | <translation>Inserisci qui la descrizione della transazione.</translation> | 374 | <translation>Inserisci qui la descrizione del movimento.</translation> |
375 | </message> | 375 | </message> |
376 | <message> | 376 | <message> |
377 | <source>Category:</source> | 377 | <source>Category:</source> |
@@ -379,7 +379,7 @@ Puoi anche selezionare Elimina dal menu.</translation> | |||
379 | </message> | 379 | </message> |
380 | <message> | 380 | <message> |
381 | <source>Select transaction category here.</source> | 381 | <source>Select transaction category here.</source> |
382 | <translation>Seleziona qui la categoria della transazione.</translation> | 382 | <translation>Seleziona qui la categoria del movimento.</translation> |
383 | </message> | 383 | </message> |
384 | <message> | 384 | <message> |
385 | <source>Type:</source> | 385 | <source>Type:</source> |
@@ -389,19 +389,19 @@ Puoi anche selezionare Elimina dal menu.</translation> | |||
389 | <source>Select transaction type here. | 389 | <source>Select transaction type here. |
390 | 390 | ||
391 | The options available vary based on whether the transaction is a deposit or withdrawal.</source> | 391 | The options available vary based on whether the transaction is a deposit or withdrawal.</source> |
392 | <translation>Seleziona qui il tipo di transazione. | 392 | <translation>Seleziona qui il tipo di movimento. |
393 | 393 | ||
394 | Le opzioni disponibili variano a seconda se la transazione è un deposito o un prelievo.</translation> | 394 | Le opzioni disponibili variano a seconda se il movimento è un deposito o un prelievo.</translation> |
395 | </message> | 395 | </message> |
396 | <message> | 396 | <message> |
397 | <source>Amount:</source> | 397 | <source>Amount:</source> |
398 | <translation>Ammontare:</translation> | 398 | <translation>Importo:</translation> |
399 | </message> | 399 | </message> |
400 | <message> | 400 | <message> |
401 | <source>Enter the amount of transaction here. | 401 | <source>Enter the amount of transaction here. |
402 | 402 | ||
403 | The value entered should always be positive.</source> | 403 | The value entered should always be positive.</source> |
404 | <translation>Inserisci qui l'importo della transazione. | 404 | <translation>Inserisci qui l'importo del movimento. |
405 | 405 | ||
406 | Il valore inserito deve essere sempre positivo.</translation> | 406 | Il valore inserito deve essere sempre positivo.</translation> |
407 | </message> | 407 | </message> |
@@ -413,7 +413,7 @@ Il valore inserito deve essere sempre positivo.</translation> | |||
413 | <source>Enter any fee amount assoiciated with this transaction. | 413 | <source>Enter any fee amount assoiciated with this transaction. |
414 | 414 | ||
415 | The value entered should always be positive.</source> | 415 | The value entered should always be positive.</source> |
416 | <translation>Inserisci ogni tassa associata a questa transazione. | 416 | <translation>Inserisci ogni tassa associata a questo movimento. |
417 | 417 | ||
418 | Il valore inserito deve essere sempre positivo.</translation> | 418 | Il valore inserito deve essere sempre positivo.</translation> |
419 | </message> | 419 | </message> |
@@ -423,7 +423,7 @@ Il valore inserito deve essere sempre positivo.</translation> | |||
423 | </message> | 423 | </message> |
424 | <message> | 424 | <message> |
425 | <source>Enter any additional information for this transaction here.</source> | 425 | <source>Enter any additional information for this transaction here.</source> |
426 | <translation>Inserisci qui ogni altra informazione per questa transazione.</translation> | 426 | <translation>Inserisci qui ogni altra informazione per questo movimento.</translation> |
427 | </message> | 427 | </message> |
428 | <message> | 428 | <message> |
429 | <source>Automobile</source> | 429 | <source>Automobile</source> |
diff --git a/i18n/it/light-and-power.ts b/i18n/it/light-and-power.ts index 1e77199..52e96cd 100644 --- a/i18n/it/light-and-power.ts +++ b/i18n/it/light-and-power.ts | |||
@@ -79,7 +79,7 @@ | |||
79 | </message> | 79 | </message> |
80 | <message> | 80 | <message> |
81 | <source>on AC</source> | 81 | <source>on AC</source> |
82 | <translation>con Corrente</translation> | 82 | <translation>con AC</translation> |
83 | </message> | 83 | </message> |
84 | <message> | 84 | <message> |
85 | <source>Warnings</source> | 85 | <source>Warnings</source> |