summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/i18n
authordaniel <daniel>2004-03-15 09:00:46 (UTC)
committer daniel <daniel>2004-03-15 09:00:46 (UTC)
commita85676f41e2b853fbf636b9c6cc38ed7ee0f1292 (patch) (unidiff)
tree095c33b5fb68a19c8f2068cda1b1a207b99877be /i18n
parent24533c4db7eb2f0df533b800820cefc794e3a3aa (diff)
downloadopie-a85676f41e2b853fbf636b9c6cc38ed7ee0f1292.zip
opie-a85676f41e2b853fbf636b9c6cc38ed7ee0f1292.tar.gz
opie-a85676f41e2b853fbf636b9c6cc38ed7ee0f1292.tar.bz2
Corrections and adding polish letters.
Diffstat (limited to 'i18n') (more/less context) (ignore whitespace changes)
-rw-r--r--i18n/pl/clock.ts10
-rw-r--r--i18n/pl/osearch.ts58
-rw-r--r--i18n/pl/todolist.ts170
3 files changed, 119 insertions, 119 deletions
diff --git a/i18n/pl/clock.ts b/i18n/pl/clock.ts
index 3a0eebb..54a9b4c 100644
--- a/i18n/pl/clock.ts
+++ b/i18n/pl/clock.ts
@@ -31,11 +31,11 @@
31 </message> 31 </message>
32 <message> 32 <message>
33 <source>Alarm Is On</source> 33 <source>Alarm Is On</source>
34 <translation>Alarm jest wlaczony</translation> 34 <translation>Alarm jest włączony</translation>
35 </message> 35 </message>
36 <message> 36 <message>
37 <source>Alarm Is Off</source> 37 <source>Alarm Is Off</source>
38 <translation>Alarm jest wylaczony</translation> 38 <translation>Alarm jest wyłączony</translation>
39 </message> 39 </message>
40 <message> 40 <message>
41 <source>Stop</source> 41 <source>Stop</source>
@@ -43,11 +43,11 @@
43 </message> 43 </message>
44 <message> 44 <message>
45 <source>Set date and time.</source> 45 <source>Set date and time.</source>
46 <translation>Ustaw date i godzine.</translation> 46 <translation>Ustaw datę i godzinę.</translation>
47 </message> 47 </message>
48 <message> 48 <message>
49 <source>Clock: Alarm was missed.</source> 49 <source>Clock: Alarm was missed.</source>
50 <translation>Zegar: Alarm zostal przegapiony.</translation> 50 <translation>Zegar: Alarm został przeoczony.</translation>
51 </message> 51 </message>
52 <message> 52 <message>
53 <source>Alarm set: %1</source> 53 <source>Alarm set: %1</source>
@@ -79,7 +79,7 @@
79 <message> 79 <message>
80 <source>Snooze Delay 80 <source>Snooze Delay
81(minutes)</source> 81(minutes)</source>
82 <translation>Opoznienie drzemki 82 <translation>Opóźnienie drzemki
83(minuty)</translation> 83(minuty)</translation>
84 </message> 84 </message>
85 <message> 85 <message>
diff --git a/i18n/pl/osearch.ts b/i18n/pl/osearch.ts
index 1bef444..fd40729 100644
--- a/i18n/pl/osearch.ts
+++ b/i18n/pl/osearch.ts
@@ -3,125 +3,125 @@
3 <name>MainWindow</name> 3 <name>MainWindow</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>OSearch</source> 5 <source>OSearch</source>
6 <translation type="unfinished"></translation> 6 <translation>OSearch</translation>
7 </message> 7 </message>
8 <message> 8 <message>
9 <source>Search</source> 9 <source>Search</source>
10 <translation type="unfinished"></translation> 10 <translation>Szukaj</translation>
11 </message> 11 </message>
12 <message> 12 <message>
13 <source>Search all</source> 13 <source>Search all</source>
14 <translation type="unfinished"></translation> 14 <translation>Szukaj wsdzie</translation>
15 </message> 15 </message>
16 <message> 16 <message>
17 <source>Case sensitiv</source> 17 <source>Case sensitiv</source>
18 <translation type="unfinished"></translation> 18 <translation>Wielkość liter znacząca</translation>
19 </message> 19 </message>
20 <message> 20 <message>
21 <source>Use wildcards</source> 21 <source>Use wildcards</source>
22 <translation type="unfinished"></translation> 22 <translation>Używaj znaków specjalnych</translation>
23 </message> 23 </message>
24 <message> 24 <message>
25 <source>The details of the current result</source> 25 <source>The details of the current result</source>
26 <translation type="unfinished"></translation> 26 <translation>Szczegóły aktualnych wyników</translation>
27 </message> 27 </message>
28 <message> 28 <message>
29 <source>Settings</source> 29 <source>Settings</source>
30 <translation type="unfinished"></translation> 30 <translation>Ustawienia</translation>
31 </message> 31 </message>
32 <message> 32 <message>
33 <source>Options</source> 33 <source>Options</source>
34 <translation type="unfinished"></translation> 34 <translation>Opcje</translation>
35 </message> 35 </message>
36 <message> 36 <message>
37 <source>Enter your search terms here</source> 37 <source>Enter your search terms here</source>
38 <translation type="unfinished"></translation> 38 <translation>Wpisz tu wyszukiwany ciąg</translation>
39 </message> 39 </message>
40 <message> 40 <message>
41 <source>Applications</source> 41 <source>Applications</source>
42 <translation type="unfinished"></translation> 42 <translation>Aplikacje</translation>
43 </message> 43 </message>
44 <message> 44 <message>
45 <source>Documents</source> 45 <source>Documents</source>
46 <translation type="unfinished"></translation> 46 <translation>Dokumenty</translation>
47 </message> 47 </message>
48 <message> 48 <message>
49 <source>Todo List</source> 49 <source>Todo List</source>
50 <translation type="unfinished"></translation> 50 <translation>Lista ZróbTo</translation>
51 </message> 51 </message>
52 <message> 52 <message>
53 <source>Calendar</source> 53 <source>Calendar</source>
54 <translation type="unfinished"></translation> 54 <translation>Kalendarz</translation>
55 </message> 55 </message>
56 <message> 56 <message>
57 <source>Contacts</source> 57 <source>Contacts</source>
58 <translation type="unfinished"></translation> 58 <translation>Kontakty</translation>
59 </message> 59 </message>
60 <message> 60 <message>
61 <source>Search for: </source> 61 <source>Search for: </source>
62 <translation type="unfinished"></translation> 62 <translation>Szukaj: </translation>
63 </message> 63 </message>
64</context> 64</context>
65<context> 65<context>
66 <name>OListView</name> 66 <name>OListView</name>
67 <message> 67 <message>
68 <source>Results</source> 68 <source>Results</source>
69 <translation type="unfinished"></translation> 69 <translation>Wyniki</translation>
70 </message> 70 </message>
71</context> 71</context>
72<context> 72<context>
73 <name>QObject</name> 73 <name>QObject</name>
74 <message> 74 <message>
75 <source>show</source> 75 <source>show</source>
76 <translation type="unfinished"></translation> 76 <translation>pokaż</translation>
77 </message> 77 </message>
78 <message> 78 <message>
79 <source>edit</source> 79 <source>edit</source>
80 <translation type="unfinished"></translation> 80 <translation>edytuj</translation>
81 </message> 81 </message>
82 <message> 82 <message>
83 <source>execute</source> 83 <source>execute</source>
84 <translation type="unfinished"></translation> 84 <translation>wykonaj</translation>
85 </message> 85 </message>
86 <message> 86 <message>
87 <source>open in filemanager</source> 87 <source>open in filemanager</source>
88 <translation type="unfinished"></translation> 88 <translation>otwórz w menedżerze plików</translation>
89 </message> 89 </message>
90 <message> 90 <message>
91 <source>open with </source> 91 <source>open with </source>
92 <translation type="unfinished"></translation> 92 <translation>otwórz przy pomocy</translation>
93 </message> 93 </message>
94 <message> 94 <message>
95 <source>show completed tasks</source> 95 <source>show completed tasks</source>
96 <translation type="unfinished"></translation> 96 <translation>pokazuj ukończone zadania</translation>
97 </message> 97 </message>
98 <message> 98 <message>
99 <source>show past events</source> 99 <source>show past events</source>
100 <translation type="unfinished"></translation> 100 <translation>pokazuj przese wydarzenia</translation>
101 </message> 101 </message>
102 <message> 102 <message>
103 <source>search in dates</source> 103 <source>search in dates</source>
104 <translation type="unfinished"></translation> 104 <translation>szukaj w datach</translation>
105 </message> 105 </message>
106 <message> 106 <message>
107 <source>File: </source> 107 <source>File: </source>
108 <translation type="unfinished"></translation> 108 <translation>Plik:</translation>
109 </message> 109 </message>
110 <message> 110 <message>
111 <source>Link: </source> 111 <source>Link: </source>
112 <translation type="unfinished"></translation> 112 <translation>Link:</translation>
113 </message> 113 </message>
114 <message> 114 <message>
115 <source>Mimetype: </source> 115 <source>Mimetype: </source>
116 <translation type="unfinished"></translation> 116 <translation>Typ MIME:</translation>
117 </message> 117 </message>
118 <message> 118 <message>
119 <source>search content</source> 119 <source>search content</source>
120 <translation type="unfinished"></translation> 120 <translation>przeszukuj zawartość</translation>
121 </message> 121 </message>
122 <message> 122 <message>
123 <source>searching %1</source> 123 <source>searching %1</source>
124 <translation type="unfinished"></translation> 124 <translation>wyszukuję %1</translation>
125 </message> 125 </message>
126</context> 126</context>
127</TS> 127</TS>
diff --git a/i18n/pl/todolist.ts b/i18n/pl/todolist.ts
index adcbf1a..a0bb02f 100644
--- a/i18n/pl/todolist.ts
+++ b/i18n/pl/todolist.ts
@@ -26,22 +26,22 @@
26 </message> 26 </message>
27 <message> 27 <message>
28 <source>Recurrence</source> 28 <source>Recurrence</source>
29 <translation>Powtarzalnosc</translation> 29 <translation>Powtarzalność</translation>
30 </message> 30 </message>
31 <message> 31 <message>
32 <source>Task Editor</source> 32 <source>Task Editor</source>
33 <translation>Edytor Zadan</translation> 33 <translation>Edytor zadań</translation>
34 </message> 34 </message>
35</context> 35</context>
36<context> 36<context>
37 <name>QObject</name> 37 <name>QObject</name>
38 <message> 38 <message>
39 <source>Enter Task</source> 39 <source>Enter Task</source>
40 <translation>Wprowadz Zadanie</translation> 40 <translation>Wprowadź zadanie</translation>
41 </message> 41 </message>
42 <message> 42 <message>
43 <source>Edit Task</source> 43 <source>Edit Task</source>
44 <translation>Edytuj Zadanie</translation> 44 <translation>Edytuj zadanie</translation>
45 </message> 45 </message>
46 <message> 46 <message>
47 <source>silent</source> 47 <source>silent</source>
@@ -49,11 +49,11 @@
49 </message> 49 </message>
50 <message> 50 <message>
51 <source>loud</source> 51 <source>loud</source>
52 <translation>glosny</translation> 52 <translation>głośny</translation>
53 </message> 53 </message>
54 <message> 54 <message>
55 <source>Opie Todolist</source> 55 <source>Opie Todolist</source>
56 <translation>Opie ZrobTo</translation> 56 <translation>Opie ZróbTo</translation>
57 </message> 57 </message>
58</context> 58</context>
59<context> 59<context>
@@ -64,11 +64,11 @@
64 </message> 64 </message>
65 <message> 65 <message>
66 <source>New Task</source> 66 <source>New Task</source>
67 <translation>Nowe Zadanie</translation> 67 <translation>Nowe zadanie</translation>
68 </message> 68 </message>
69 <message> 69 <message>
70 <source>Click here to create a new task.</source> 70 <source>Click here to create a new task.</source>
71 <translation>Kliknij tu zeby stworzyc nowe zadanie.</translation> 71 <translation>Kliknij tu żeby stworzyć nowe zadanie.</translation>
72 </message> 72 </message>
73 <message> 73 <message>
74 <source>Edit Task</source> 74 <source>Edit Task</source>
@@ -76,27 +76,27 @@
76 </message> 76 </message>
77 <message> 77 <message>
78 <source>Click here to modify the current task.</source> 78 <source>Click here to modify the current task.</source>
79 <translation>Kliknij tu zeby zmodyfikowac aktualne zadanie.</translation> 79 <translation>Kliknij tu żeby zmodyfikować aktualne zadanie.</translation>
80 </message> 80 </message>
81 <message> 81 <message>
82 <source>View Task</source> 82 <source>View Task</source>
83 <translation>Zobacz Zadanie</translation> 83 <translation>Zobacz zadanie</translation>
84 </message> 84 </message>
85 <message> 85 <message>
86 <source>Delete...</source> 86 <source>Delete...</source>
87 <translation>Usun...</translation> 87 <translation>Usuń...</translation>
88 </message> 88 </message>
89 <message> 89 <message>
90 <source>Click here to remove the current task.</source> 90 <source>Click here to remove the current task.</source>
91 <translation>Kliknij tu zeby usunac aktualne zadanie.</translation> 91 <translation>Kliknij tu żeby usunąć aktualne zadanie.</translation>
92 </message> 92 </message>
93 <message> 93 <message>
94 <source>Delete all...</source> 94 <source>Delete all...</source>
95 <translation>Usun wszystkie...</translation> 95 <translation>Usuń wszystkie...</translation>
96 </message> 96 </message>
97 <message> 97 <message>
98 <source>Delete completed</source> 98 <source>Delete completed</source>
99 <translation>Usun ukonczone</translation> 99 <translation>Usuń ukończone</translation>
100 </message> 100 </message>
101 <message> 101 <message>
102 <source>Beam</source> 102 <source>Beam</source>
@@ -104,7 +104,7 @@
104 </message> 104 </message>
105 <message> 105 <message>
106 <source>Click here to send the current task to another device.</source> 106 <source>Click here to send the current task to another device.</source>
107 <translation>Kliknij tu zeby wyslac aktualne zadanie do innego urzadzenia.</translation> 107 <translation>Kliknij tu żeby wysłać aktualne zadanie do innego urządzenia.</translation>
108 </message> 108 </message>
109 <message> 109 <message>
110 <source>Find</source> 110 <source>Find</source>
@@ -112,19 +112,19 @@
112 </message> 112 </message>
113 <message> 113 <message>
114 <source>Show completed tasks</source> 114 <source>Show completed tasks</source>
115 <translation>Pokaz ukonczone zadania</translation> 115 <translation>Pokaż ukończone zadania</translation>
116 </message> 116 </message>
117 <message> 117 <message>
118 <source>Show only over-due tasks</source> 118 <source>Show only over-due tasks</source>
119 <translation>Pokaz tylko przeterminowane zadania</translation> 119 <translation>Pokaż tylko przeterminowane zadania</translation>
120 </message> 120 </message>
121 <message> 121 <message>
122 <source>Show task deadlines</source> 122 <source>Show task deadlines</source>
123 <translation>Pokaz terminy koncowe zadan</translation> 123 <translation>Pokaz terminy końcowe zadań</translation>
124 </message> 124 </message>
125 <message> 125 <message>
126 <source>Show quick task bar</source> 126 <source>Show quick task bar</source>
127 <translation>Pokaz szybki pasek zadan</translation> 127 <translation>Pokaż szybki pasek zadań</translation>
128 </message> 128 </message>
129 <message> 129 <message>
130 <source>Data</source> 130 <source>Data</source>
@@ -150,13 +150,13 @@ The list displays the following information:
1502. Priority - a graphical representation of task priority. Double-click here to modify. 1502. Priority - a graphical representation of task priority. Double-click here to modify.
1513. Description - description of task. Click here to select the task. 1513. Description - description of task. Click here to select the task.
1524. Deadline - shows when task is due. This column can be shown or hidden by selecting Options-&gt;&apos;Show task deadlines&apos; from the menu above.</source> 1524. Deadline - shows when task is due. This column can be shown or hidden by selecting Options-&gt;&apos;Show task deadlines&apos; from the menu above.</source>
153 <translation>To jest lista wszystkich aktualnych zadan. 153 <translation>To jest lista wszystkich aktualnych zadań.
154 154
155Na liscie umieszczone sa nastepujace informacje: 155Na liście umieszczone są nastepujące informacje:
1561. Ukonczone - zielony &quot;ptaszek&quot; oznacza zadanie ukonczone. Kliknij tu aby ukonczyc zadanie. 1561. Ukończone - zielony &quot;ptaszek&quot; oznacza zadanie ukończone. Kliknij tu aby zakończyć zadanie.
1572. Priorytet - graficzna reprezentacja priorytetu zadania. Kilknij tu podwojnie by go zmodyfikowac. 1572. Priorytet - graficzna reprezentacja priorytetu zadania. Kilknij tu podwójnie by go zmodyfikować.
1583. Opis - opis zadania. Kliknij tu aby wybrac zadanie. 1583. Opis - opis zadania. Kliknij tu aby wybrać zadanie.
1594. Termin koncowy - pokazuje kiedy zadanie ma byc ukonczone. Ta kolumna moze byn pokazana lub ukryta przez wybranie Opcje-&gt;&apos;Pokaz terminy koncowe&apos; z powyzszego menu.</translation> 1594. Termin końcowy - pokazuje kiedy zadanie ma być ukończone. Ta kolumna może być pokazana lub ukryta przez wybranie Opcje-&gt;&apos;Pokaż terminy końcowe&apos; z powyższego menu.</translation>
160 </message> 160 </message>
161 <message> 161 <message>
162 <source>All Categories</source> 162 <source>All Categories</source>
@@ -164,7 +164,7 @@ Na liscie umieszczone sa nastepujace informacje:
164 </message> 164 </message>
165 <message> 165 <message>
166 <source>Out of space</source> 166 <source>Out of space</source>
167 <translation>Brak pamieci</translation> 167 <translation>Brak pamięci</translation>
168 </message> 168 </message>
169 <message> 169 <message>
170 <source>Todo was unable 170 <source>Todo was unable
@@ -173,12 +173,12 @@ Free up some space
173and try again. 173and try again.
174 174
175Quit Anyway?</source> 175Quit Anyway?</source>
176 <translation>Program nie byl w stanie 176 <translation>Program nie był w stanie
177zapisac zmian. 177zapisać zmian.
178Zwolnij troche pamieci 178Zwolnij trochę pamięci
179i sprobuj ponownie. 179i spróbuj ponownie.
180 180
181Wyjsc mimo to?</translation> 181Wyjść mimo to?</translation>
182 </message> 182 </message>
183 <message> 183 <message>
184 <source>Todo</source> 184 <source>Todo</source>
@@ -190,19 +190,19 @@ Wyjsc mimo to?</translation>
190 </message> 190 </message>
191 <message> 191 <message>
192 <source>all completed tasks?</source> 192 <source>all completed tasks?</source>
193 <translation>wszystkie ukonczone zadania?</translation> 193 <translation>wszystkie ukończone zadania?</translation>
194 </message> 194 </message>
195 <message> 195 <message>
196 <source>Unfiled</source> 196 <source>Unfiled</source>
197 <translation>Nieprzypisany</translation> 197 <translation>Nieprzypisane</translation>
198 </message> 198 </message>
199 <message> 199 <message>
200 <source>&lt;P&gt;%1 new tasks arrived.&lt;p&gt;Would you like to add them to your Todolist?</source> 200 <source>&lt;P&gt;%1 new tasks arrived.&lt;p&gt;Would you like to add them to your Todolist?</source>
201 <translation>&lt;P&gt;Przybylo %1 nowych zadan.&lt;p&gt; Czy chcesz dodac je do swojej listy ZrobTo?</translation> 201 <translation>&lt;P&gt;Liczba nowych zadań: %1.&lt;p&gt; Czy chcesz dodać je do swojej listy ZrobTo?</translation>
202 </message> 202 </message>
203 <message> 203 <message>
204 <source>New Tasks</source> 204 <source>New Tasks</source>
205 <translation>Nowe Zadania</translation> 205 <translation>Nowe zadania</translation>
206 </message> 206 </message>
207 <message> 207 <message>
208 <source>Duplicate</source> 208 <source>Duplicate</source>
@@ -222,7 +222,7 @@ Wyjsc mimo to?</translation>
222 </message> 222 </message>
223 <message> 223 <message>
224 <source>Deadline</source> 224 <source>Deadline</source>
225 <translation>Termin koncowy</translation> 225 <translation>Termin końcowy</translation>
226 </message> 226 </message>
227 <message> 227 <message>
228 <source>Configure Templates</source> 228 <source>Configure Templates</source>
@@ -234,7 +234,7 @@ Wyjsc mimo to?</translation>
234 </message> 234 </message>
235 <message> 235 <message>
236 <source>Template Editor</source> 236 <source>Template Editor</source>
237 <translation>Edytor szablonow</translation> 237 <translation>Edytor szablonów</translation>
238 </message> 238 </message>
239 <message> 239 <message>
240 <source>Add</source> 240 <source>Add</source>
@@ -246,7 +246,7 @@ Wyjsc mimo to?</translation>
246 </message> 246 </message>
247 <message> 247 <message>
248 <source>Remove</source> 248 <source>Remove</source>
249 <translation>Usun</translation> 249 <translation>Usuń</translation>
250 </message> 250 </message>
251 <message> 251 <message>
252 <source>Name</source> 252 <source>Name</source>
@@ -254,7 +254,7 @@ Wyjsc mimo to?</translation>
254 </message> 254 </message>
255 <message> 255 <message>
256 <source>New Template %1</source> 256 <source>New Template %1</source>
257 <translation>Nowy Szablon %1</translation> 257 <translation>Nowy szablon %1</translation>
258 </message> 258 </message>
259 <message> 259 <message>
260 <source>Click here to set the priority of new task. 260 <source>Click here to set the priority of new task.
@@ -262,11 +262,11 @@ Wyjsc mimo to?</translation>
262This area is called the quick task bar. 262This area is called the quick task bar.
263 263
264It allows you to quickly add a new task to your list. This area can be shown or hidden by selecting Options-&gt;&apos;Show quick task bar&apos; from the menu above.</source> 264It allows you to quickly add a new task to your list. This area can be shown or hidden by selecting Options-&gt;&apos;Show quick task bar&apos; from the menu above.</source>
265 <translation>Kliknij tu zeby ustawic priorytet nowego zadania. 265 <translation>Kliknij tu żeby ustawić priorytet nowego zadania.
266 266
267Ten obszar nazywa sie szybkim paskiem zadan. 267Ten obszar nazywa się szybkim paskiem zadań.
268 268
269Dzieki niemu mozesz szybko dodac zadanie do listy. Moze on byc pokazany lub ukryty przez wybranie Opcje-&gt;&apos;Pokaz szybki pasek zadan&apos; z powyzszego menu.</translation> 269Dzięki niemu możesz szybko dodać zadanie do listy. Może on być pokazany lub ukryty przez wybranie Opcje-&gt;&apos;Pokaż szybki pasek zadań&apos; z powyższego menu.</translation>
270 </message> 270 </message>
271 <message> 271 <message>
272 <source>Enter description of new task here. 272 <source>Enter description of new task here.
@@ -276,13 +276,13 @@ This area is called the quick task bar.
276It allows you to quickly add a new task to your list. This area can be shown or hidden by selecting Options-&gt;&apos;Show quick task bar&apos; from the menu above.</source> 276It allows you to quickly add a new task to your list. This area can be shown or hidden by selecting Options-&gt;&apos;Show quick task bar&apos; from the menu above.</source>
277 <translation>Wpisz tu opis nowego zadania. 277 <translation>Wpisz tu opis nowego zadania.
278 278
279Ten obszar nazywa sie szybkim paskiem zadan. 279Ten obszar nazywa się szybkim paskiem zadań.
280 280
281Dzieki niemu mozesz szybko dodac zadanie do listy. Moze on byc pokazany lub ukryty przez wybranie Opcje-&gt;&apos;Pokaz szybki pasek zadan&apos; z powyzszego menu.</translation> 281Dzięki niemu możesz szybko dodać zadanie do listy. Może on być pokazany lub ukryty przez wybranie Opcje-&gt;&apos;Pokaż szybki pasek zadań&apos; z powyższego menu.</translation>
282 </message> 282 </message>
283 <message> 283 <message>
284 <source>More</source> 284 <source>More</source>
285 <translation>Wiecej</translation> 285 <translation>Więcej</translation>
286 </message> 286 </message>
287 <message> 287 <message>
288 <source>Click here to enter additional information for new task. 288 <source>Click here to enter additional information for new task.
@@ -290,11 +290,11 @@ Dzieki niemu mozesz szybko dodac zadanie do listy. Moze on byc pokazany lub ukry
290This area is called the quick task bar. 290This area is called the quick task bar.
291 291
292It allows you to quickly add a new task to your list. This area can be shown or hidden by selecting Options-&gt;&apos;Show quick task bar&apos; from the menu above.</source> 292It allows you to quickly add a new task to your list. This area can be shown or hidden by selecting Options-&gt;&apos;Show quick task bar&apos; from the menu above.</source>
293 <translation>Kliknij tu zeby wpisac dodatkowe informacje dla nowego zadania. 293 <translation>Kliknij tu żeby wpisać dodatkowe informacje dla nowego zadania.
294 294
295Ten obszar nazywa sie szybkim paskiem zadan. 295Ten obszar nazywa się szybkim paskiem zadań.
296 296
297Dzieki niemu mozesz szybko dodac zadanie do listy. Moze on byc pokazany lub ukryty przez wybranie Opcje-&gt;&apos;Pokaz szybki pasek zadan&apos; z powyzszego menu.</translation> 297Dzięki niemu możesz szybko dodać zadanie do listy. Może on być pokazany lub ukryty przez wybranie Opcje-&gt;&apos;Pokaż szybki pasek zadań&apos; z powyższego menu.</translation>
298 </message> 298 </message>
299 <message> 299 <message>
300 <source>Enter</source> 300 <source>Enter</source>
@@ -306,11 +306,11 @@ Dzieki niemu mozesz szybko dodac zadanie do listy. Moze on byc pokazany lub ukry
306This area is called the quick task bar. 306This area is called the quick task bar.
307 307
308It allows you to quickly add a new task to your list. This area can be shown or hidden by selecting Options-&gt;&apos;Show quick task bar&apos; from the menu above.</source> 308It allows you to quickly add a new task to your list. This area can be shown or hidden by selecting Options-&gt;&apos;Show quick task bar&apos; from the menu above.</source>
309 <translation>Kliknij tu zeby dodac zadanie. 309 <translation>Kliknij tu żeby dodać zadanie.
310 310
311Ten obszar nazywa sie szybkim paskiem zadan. 311Ten obszar nazywa się szybkim paskiem zadań.
312 312
313Dzieki niemu mozesz szybko dodac zadanie do listy. Moze on byc pokazany lub ukryty przez wybranie Opcje-&gt;&apos;Pokaz szybki pasek zadan&apos; z powyzszego menu.</translation> 313Dzięki niemu możesz szybko dodać zadanie do listy. Może on być pokazany lub ukryty przez wybranie Opcje-&gt;&apos;Pokaż szybki pasek zadań&apos; z powyższego menu.</translation>
314 </message> 314 </message>
315 <message> 315 <message>
316 <source>Cancel</source> 316 <source>Cancel</source>
@@ -322,30 +322,30 @@ Dzieki niemu mozesz szybko dodac zadanie do listy. Moze on byc pokazany lub ukry
322This area is called the quick task bar. 322This area is called the quick task bar.
323 323
324It allows you to quickly add a new task to your list. This area can be shown or hidden by selecting Options-&gt;&apos;Show quick task bar&apos; from the menu above.</source> 324It allows you to quickly add a new task to your list. This area can be shown or hidden by selecting Options-&gt;&apos;Show quick task bar&apos; from the menu above.</source>
325 <translation>Kliknij tu zeby wyczyscic informacje o nowym zadaniu. 325 <translation>Kliknij tu żeby wyczyścić informacje o nowym zadaniu.
326 326
327Ten obszar nazywa sie szybkim paskiem zadan. 327Ten obszar nazywa się szybkim paskiem zadań.
328 328
329Dzieki niemu mozesz szybko dodac zadanie do listy. Moze on byc pokazany lub ukryty przez wybranie Opcje-&gt;&apos;Pokaz szybki pasek zadan&apos; z powyzszego menu.</translation> 329Dzięki niemu możesz szybko dodać zadanie do listy. Może on być pokazany lub ukryty przez wybranie Opcje-&gt;&apos;Pokaż szybki pasek zadań&apos; z powyższego menu.</translation>
330 </message> 330 </message>
331 <message> 331 <message>
332 <source>Data can not be edited, currently syncing</source> 332 <source>Data can not be edited, currently syncing</source>
333 <translation>Dane nie mogo byc zmienione, trwa synchronizacja</translation> 333 <translation>Dane nie mogą być zmienione, trwa synchronizacja</translation>
334 </message> 334 </message>
335 <message> 335 <message>
336 <source>Data can&apos;t be edited, currently syncing</source> 336 <source>Data can&apos;t be edited, currently syncing</source>
337 <translation>Dane nie mogo byc zmienione, trwa synchronizacja</translation> 337 <translation>Dane nie mogą być zmienione, trwa synchronizacja</translation>
338 </message> 338 </message>
339 <message> 339 <message>
340 <source>Summary</source> 340 <source>Summary</source>
341 <translation type="unfinished"></translation> 341 <translation>Podsumowanie</translation>
342 </message> 342 </message>
343</context> 343</context>
344<context> 344<context>
345 <name>TableView</name> 345 <name>TableView</name>
346 <message> 346 <message>
347 <source>Table View</source> 347 <source>Table View</source>
348 <translation>Widok Tabeli</translation> 348 <translation>Widok tabeli</translation>
349 </message> 349 </message>
350 <message> 350 <message>
351 <source>None</source> 351 <source>None</source>
@@ -368,7 +368,7 @@ Dzieki niemu mozesz szybko dodac zadanie do listy. Moze on byc pokazany lub ukry
368 </message> 368 </message>
369 <message> 369 <message>
370 <source>Delete</source> 370 <source>Delete</source>
371 <translation>Usun</translation> 371 <translation>Usuń</translation>
372 </message> 372 </message>
373 <message> 373 <message>
374 <source>Date</source> 374 <source>Date</source>
@@ -391,11 +391,11 @@ Dzieki niemu mozesz szybko dodac zadanie do listy. Moze on byc pokazany lub ukry
391 </message> 391 </message>
392 <message> 392 <message>
393 <source>Enter brief description of the task here.</source> 393 <source>Enter brief description of the task here.</source>
394 <translation>Wpisz tu krotki opis zadania.</translation> 394 <translation>Wpisz tu krótki opis zadania.</translation>
395 </message> 395 </message>
396 <message> 396 <message>
397 <source>Complete </source> 397 <source>Complete </source>
398 <translation>Ukoncz</translation> 398 <translation>Zakończ</translation>
399 </message> 399 </message>
400 <message> 400 <message>
401 <source>Work on </source> 401 <source>Work on </source>
@@ -411,7 +411,7 @@ Dzieki niemu mozesz szybko dodac zadanie do listy. Moze on byc pokazany lub ukry
411 </message> 411 </message>
412 <message> 412 <message>
413 <source>Get </source> 413 <source>Get </source>
414 <translation>Zdobadz</translation> 414 <translation>Zdobądź</translation>
415 </message> 415 </message>
416 <message> 416 <message>
417 <source>Update </source> 417 <source>Update </source>
@@ -419,7 +419,7 @@ Dzieki niemu mozesz szybko dodac zadanie do listy. Moze on byc pokazany lub ukry
419 </message> 419 </message>
420 <message> 420 <message>
421 <source>Create </source> 421 <source>Create </source>
422 <translation>Stworz</translation> 422 <translation>Stwórz</translation>
423 </message> 423 </message>
424 <message> 424 <message>
425 <source>Plan </source> 425 <source>Plan </source>
@@ -427,7 +427,7 @@ Dzieki niemu mozesz szybko dodac zadanie do listy. Moze on byc pokazany lub ukry
427 </message> 427 </message>
428 <message> 428 <message>
429 <source>Call </source> 429 <source>Call </source>
430 <translation>Zadzwon</translation> 430 <translation>Zadzwoń</translation>
431 </message> 431 </message>
432 <message> 432 <message>
433 <source>Mail </source> 433 <source>Mail </source>
@@ -463,7 +463,7 @@ Dzieki niemu mozesz szybko dodac zadanie do listy. Moze on byc pokazany lub ukry
463 </message> 463 </message>
464 <message> 464 <message>
465 <source>Select category to organize this task with.</source> 465 <source>Select category to organize this task with.</source>
466 <translation>Wybierz kategorie dla tego zadania.</translation> 466 <translation>Wybierz kategorię dla tego zadania.</translation>
467 </message> 467 </message>
468 <message> 468 <message>
469 <source>Recurring task</source> 469 <source>Recurring task</source>
@@ -471,7 +471,7 @@ Dzieki niemu mozesz szybko dodac zadanie do listy. Moze on byc pokazany lub ukry
471 </message> 471 </message>
472 <message> 472 <message>
473 <source>Click here if task happens on a regular basis. If selected, frequency can be set on the Recurrence tab.</source> 473 <source>Click here if task happens on a regular basis. If selected, frequency can be set on the Recurrence tab.</source>
474 <translation>Kliknij tu jesli zadanie powtarza sie w regularnych odstepach czasu. Czestotliwosc mozna ustawic w zakladce Powtarzalnosc.</translation> 474 <translation>Kliknij tu jeśli zadanie powtarza się w regularnych odstępach czasu. Częstotliwość można ustawić w zakładce Powtarzalność.</translation>
475 </message> 475 </message>
476 <message> 476 <message>
477 <source>Enter any additional information about this task here.</source> 477 <source>Enter any additional information about this task here.</source>
@@ -494,31 +494,31 @@ Dzieki niemu mozesz szybko dodac zadanie do listy. Moze on byc pokazany lub ukry
494 </message> 494 </message>
495 <message> 495 <message>
496 <source>Click here to set the current status of this task.</source> 496 <source>Click here to set the current status of this task.</source>
497 <translation>Kliknij tu zeby ustawic aktualny status tego zadania.</translation> 497 <translation>Kliknij tu żeby ustawić aktualny status tego zadania.</translation>
498 </message> 498 </message>
499 <message> 499 <message>
500 <source>Started</source> 500 <source>Started</source>
501 <translation>Rozpoczete</translation> 501 <translation>Rozpoczęte</translation>
502 </message> 502 </message>
503 <message> 503 <message>
504 <source>Postponed</source> 504 <source>Postponed</source>
505 <translation>Przelozone</translation> 505 <translation>Przełożone</translation>
506 </message> 506 </message>
507 <message> 507 <message>
508 <source>Finished</source> 508 <source>Finished</source>
509 <translation>Ukonczone</translation> 509 <translation>Ukończone</translation>
510 </message> 510 </message>
511 <message> 511 <message>
512 <source>Not started</source> 512 <source>Not started</source>
513 <translation>Nie zaczete</translation> 513 <translation>Nie zaczęte</translation>
514 </message> 514 </message>
515 <message> 515 <message>
516 <source>Progress:</source> 516 <source>Progress:</source>
517 <translation>Postep:</translation> 517 <translation>Postęp:</translation>
518 </message> 518 </message>
519 <message> 519 <message>
520 <source>Select progress made on this task here.</source> 520 <source>Select progress made on this task here.</source>
521 <translation>Wybierz tu postep prac nad tym zadaniem.</translation> 521 <translation>Wybierz tu postęp prac nad tym zadaniem.</translation>
522 </message> 522 </message>
523 <message> 523 <message>
524 <source>0 %</source> 524 <source>0 %</source>
@@ -546,43 +546,43 @@ Dzieki niemu mozesz szybko dodac zadanie do listy. Moze on byc pokazany lub ukry
546 </message> 546 </message>
547 <message> 547 <message>
548 <source>Start Date:</source> 548 <source>Start Date:</source>
549 <translation>Data Poczatkowa:</translation> 549 <translation>Data poczatkowa:</translation>
550 </message> 550 </message>
551 <message> 551 <message>
552 <source>Click here to set the date this task was started.</source> 552 <source>Click here to set the date this task was started.</source>
553 <translation>Kliknij tu zeby ustawic date poczatkowa tego zadania.</translation> 553 <translation>Kliknij tu żeby ustawić datę początkową tego zadania.</translation>
554 </message> 554 </message>
555 <message> 555 <message>
556 <source>Due Date:</source> 556 <source>Due Date:</source>
557 <translation>Data Koncowa:</translation> 557 <translation>Data końcowa:</translation>
558 </message> 558 </message>
559 <message> 559 <message>
560 <source>Click here to set the date this task needs to be completed by.</source> 560 <source>Click here to set the date this task needs to be completed by.</source>
561 <translation>Kliknij tu zeby ustawic date koncowa tego zadania.</translation> 561 <translation>Kliknij tu żeby ustawić datę końcową tego zadania.</translation>
562 </message> 562 </message>
563 <message> 563 <message>
564 <source>Completed:</source> 564 <source>Completed:</source>
565 <translation>Ukonczone:</translation> 565 <translation>Ukończone:</translation>
566 </message> 566 </message>
567 <message> 567 <message>
568 <source>Click here to mark this task as completed.</source> 568 <source>Click here to mark this task as completed.</source>
569 <translation>Kliknij tu zeby zaznaczyc zadanie jako ukonczone.</translation> 569 <translation>Kliknij tu żeby zaznaczyć zadanie jako ukończone.</translation>
570 </message> 570 </message>
571 <message> 571 <message>
572 <source>Click here to set the date this task was completed.</source> 572 <source>Click here to set the date this task was completed.</source>
573 <translation>Kliknij tu zeby ustawic date ukonczenia tego zadania.</translation> 573 <translation>Kliknij tu żeby ustawić datę ukończenia tego zadania.</translation>
574 </message> 574 </message>
575 <message> 575 <message>
576 <source>Maintainer Mode:</source> 576 <source>Maintainer Mode:</source>
577 <translation>Tryb Opiekuna:</translation> 577 <translation>Tryb opiekuna:</translation>
578 </message> 578 </message>
579 <message> 579 <message>
580 <source>Click here to set the maintainer&apos;s role.</source> 580 <source>Click here to set the maintainer&apos;s role.</source>
581 <translation>Kliknij tu zeby ustawic role opiekuna.</translation> 581 <translation>Kliknij tu żeby ustawić rolę opiekuna.</translation>
582 </message> 582 </message>
583 <message> 583 <message>
584 <source>Nothing</source> 584 <source>Nothing</source>
585 <translation>Zadna</translation> 585 <translation>Żadna</translation>
586 </message> 586 </message>
587 <message> 587 <message>
588 <source>Responsible</source> 588 <source>Responsible</source>
@@ -602,7 +602,7 @@ Dzieki niemu mozesz szybko dodac zadanie do listy. Moze on byc pokazany lub ukry
602 </message> 602 </message>
603 <message> 603 <message>
604 <source>This is the name of the current task maintainer.</source> 604 <source>This is the name of the current task maintainer.</source>
605 <translation>To jest imie opiekuna aktualnego zadania.</translation> 605 <translation>To jest imię opiekuna aktualnego zadania.</translation>
606 </message> 606 </message>
607 <message> 607 <message>
608 <source>test</source> 608 <source>test</source>
@@ -610,7 +610,7 @@ Dzieki niemu mozesz szybko dodac zadanie do listy. Moze on byc pokazany lub ukry
610 </message> 610 </message>
611 <message> 611 <message>
612 <source>Click here to select the task maintainer.</source> 612 <source>Click here to select the task maintainer.</source>
613 <translation>Kliknij tu aby wybrac opiekuna zadania.</translation> 613 <translation>Kliknij tu żeby wybrać opiekuna zadania.</translation>
614 </message> 614 </message>
615</context> 615</context>
616</TS> 616</TS>