summaryrefslogtreecommitdiff
Unidiff
Diffstat (more/less context) (ignore whitespace changes)
-rw-r--r--i18n/it/addressbook.ts127
-rw-r--r--i18n/it/checkbook.ts4
-rw-r--r--i18n/it/drawpad.ts116
-rw-r--r--i18n/it/light-and-power.ts24
-rw-r--r--i18n/it/opie-sheet.ts24
-rw-r--r--i18n/it/oxygen.ts10
6 files changed, 188 insertions, 117 deletions
diff --git a/i18n/it/addressbook.ts b/i18n/it/addressbook.ts
index b659deb..5c204f1 100644
--- a/i18n/it/addressbook.ts
+++ b/i18n/it/addressbook.ts
@@ -25,3 +25,3 @@
25 <source>Contact</source> 25 <source>Contact</source>
26 <translation>Dati</translation> 26 <translation>Contatto</translation>
27 </message> 27 </message>
@@ -29,3 +29,3 @@
29 <source>New</source> 29 <source>New</source>
30 <translation>Nuovo Contatto</translation> 30 <translation>Nuovo</translation>
31 </message> 31 </message>
@@ -33,3 +33,3 @@
33 <source>Edit</source> 33 <source>Edit</source>
34 <translation>Modifica Contatto</translation> 34 <translation>Modifica</translation>
35 </message> 35 </message>
@@ -37,3 +37,3 @@
37 <source>Delete</source> 37 <source>Delete</source>
38 <translation>Cancella Contatto</translation> 38 <translation>Cancella</translation>
39 </message> 39 </message>
@@ -41,3 +41,3 @@
41 <source>Find</source> 41 <source>Find</source>
42 <translation>Trova Contatto</translation> 42 <translation>Trova</translation>
43 </message> 43 </message>
@@ -137,3 +137,3 @@ Uscire comunque?</translation>
137 <source>Right file type ?</source> 137 <source>Right file type ?</source>
138 <translation type="unfinished"></translation> 138 <translation>Giusto tipo di file?</translation>
139 </message> 139 </message>
@@ -150,3 +150,4 @@ Uscire comunque?</translation>
150 search pattern!</source> 150 search pattern!</source>
151 <translation type="unfinished"></translation> 151 <translation>Impossibile trovare un contatto con questo
152 criterio di ricerca!</translation>
152 </message> 153 </message>
@@ -156,3 +157,5 @@ Uscire comunque?</translation>
156 Do you really want to open it?</source> 157 Do you really want to open it?</source>
157 <translation type="unfinished"></translation> 158 <translation>Il nome del file selezionato
159 non termina con &quot;.vcf&quot;.
160 Vuoi veramente aprirlo?</translation>
158 </message> 161 </message>
@@ -165,3 +168,4 @@ Uscire comunque?</translation>
165%1?</source> 168%1?</source>
166 <translation type="unfinished"></translation> 169 <translation>Vuoi veramente aggiungere un contatto per
170%1?</translation>
167 </message> 171 </message>
@@ -176,3 +180,3 @@ Uscire comunque?</translation>
176 <source>Query Style</source> 180 <source>Query Style</source>
177 <translation type="unfinished"></translation> 181 <translation>Stile Ricerca</translation>
178 </message> 182 </message>
@@ -180,3 +184,3 @@ Uscire comunque?</translation>
180 <source>Use Regular Expressions</source> 184 <source>Use Regular Expressions</source>
181 <translation type="unfinished"></translation> 185 <translation>Usa Espressioni Regolari</translation>
182 </message> 186 </message>
@@ -184,3 +188,3 @@ Uscire comunque?</translation>
184 <source>Use Wildcards (*,?)</source> 188 <source>Use Wildcards (*,?)</source>
185 <translation type="unfinished"></translation> 189 <translation>Usa Wildcards (*,?)</translation>
186 </message> 190 </message>
@@ -196,3 +200,3 @@ Uscire comunque?</translation>
196 <source>Prefer QT-Mail </source> 200 <source>Prefer QT-Mail </source>
197 <translation type="unfinished"></translation> 201 <translation>Scegli QT-Mail </translation>
198 </message> 202 </message>
@@ -200,3 +204,3 @@ Uscire comunque?</translation>
200 <source>Prefer Opie-Mail</source> 204 <source>Prefer Opie-Mail</source>
201 <translation type="unfinished"></translation> 205 <translation>Scegli Opie-Mail</translation>
202 </message> 206 </message>
@@ -207,3 +211,6 @@ default ROM. Opie-Mail
207is provided free !</source> 211is provided free !</source>
208 <translation type="unfinished"></translation> 212 <translation>Nota: QT-Mail è inserito
213nella ROM della SHARP.
214Opie-Mail viene invece
215rilasciato gratuitamente!</translation>
209 </message> 216 </message>
@@ -239,3 +246,3 @@ is provided free !</source>
239 <source>Select Contact Order:</source> 246 <source>Select Contact Order:</source>
240 <translation type="unfinished"></translation> 247 <translation>Seleziona Ordine Visualizzazione:</translation>
241 </message> 248 </message>
@@ -1158,3 +1165,3 @@ is provided free !</source>
1158 <source>Unknown</source> 1165 <source>Unknown</source>
1159 <translation type="unfinished"></translation> 1166 <translation>Sconosciuto</translation>
1160 </message> 1167 </message>
@@ -1162,3 +1169,3 @@ is provided free !</source>
1162 <source>Delete</source> 1169 <source>Delete</source>
1163 <translation type="unfinished">Cancella Contatto</translation> 1170 <translation>Elimina</translation>
1164 </message> 1171 </message>
@@ -1225,3 +1232,3 @@ is provided free !</source>
1225 <source>Business Phone</source> 1232 <source>Business Phone</source>
1226 <translation type="unfinished">Telefono Ufficio</translation> 1233 <translation>Tel. Lavoro</translation>
1227 </message> 1234 </message>
@@ -1229,3 +1236,3 @@ is provided free !</source>
1229 <source>Business Fax</source> 1236 <source>Business Fax</source>
1230 <translation type="unfinished">Fax Ufficio</translation> 1237 <translation>Fax Lavoro</translation>
1231 </message> 1238 </message>
@@ -1233,3 +1240,3 @@ is provided free !</source>
1233 <source>Business Mobile</source> 1240 <source>Business Mobile</source>
1234 <translation type="unfinished">Cellulare Ufficio</translation> 1241 <translation>Cell. Lavoro</translation>
1235 </message> 1242 </message>
@@ -1237,3 +1244,3 @@ is provided free !</source>
1237 <source>Default Email</source> 1244 <source>Default Email</source>
1238 <translation type="unfinished">Email Principale</translation> 1245 <translation>Email Principale</translation>
1239 </message> 1246 </message>
@@ -1241,3 +1248,3 @@ is provided free !</source>
1241 <source>Emails</source> 1248 <source>Emails</source>
1242 <translation type="unfinished">Altre Email</translation> 1249 <translation>Altre Email</translation>
1243 </message> 1250 </message>
@@ -1245,3 +1252,3 @@ is provided free !</source>
1245 <source>Home Phone</source> 1252 <source>Home Phone</source>
1246 <translation type="unfinished">Tleefono Abitazione</translation> 1253 <translation>Tel. Abitazione</translation>
1247 </message> 1254 </message>
@@ -1249,3 +1256,3 @@ is provided free !</source>
1249 <source>Home Fax</source> 1256 <source>Home Fax</source>
1250 <translation type="unfinished">Fax Abitazione</translation> 1257 <translation>Fax Abitazione</translation>
1251 </message> 1258 </message>
@@ -1253,3 +1260,3 @@ is provided free !</source>
1253 <source>Home Mobile</source> 1260 <source>Home Mobile</source>
1254 <translation type="unfinished">Cellulare Abitazione</translation> 1261 <translation>Cell. Abitazione</translation>
1255 </message> 1262 </message>
@@ -1257,3 +1264,3 @@ is provided free !</source>
1257 <source>Office</source> 1264 <source>Office</source>
1258 <translation type="unfinished">Ufficio</translation> 1265 <translation>Lavoro</translation>
1259 </message> 1266 </message>
@@ -1261,3 +1268,3 @@ is provided free !</source>
1261 <source>Profession</source> 1268 <source>Profession</source>
1262 <translation type="unfinished">Professione</translation> 1269 <translation>Professione</translation>
1263 </message> 1270 </message>
@@ -1265,3 +1272,3 @@ is provided free !</source>
1265 <source>Assistant</source> 1272 <source>Assistant</source>
1266 <translation type="unfinished">Assistente</translation> 1273 <translation>Assistente</translation>
1267 </message> 1274 </message>
@@ -1269,3 +1276,3 @@ is provided free !</source>
1269 <source>Manager</source> 1276 <source>Manager</source>
1270 <translation type="unfinished">Direttore</translation> 1277 <translation>Direttore</translation>
1271 </message> 1278 </message>
@@ -1273,3 +1280,3 @@ is provided free !</source>
1273 <source>Spouse</source> 1280 <source>Spouse</source>
1274 <translation type="unfinished">Coniuge</translation> 1281 <translation>Coniuge</translation>
1275 </message> 1282 </message>
@@ -1277,3 +1284,3 @@ is provided free !</source>
1277 <source>Gender</source> 1284 <source>Gender</source>
1278 <translation type="unfinished">Sesso</translation> 1285 <translation>Sesso</translation>
1279 </message> 1286 </message>
@@ -1281,3 +1288,3 @@ is provided free !</source>
1281 <source>Birthday</source> 1288 <source>Birthday</source>
1282 <translation type="unfinished">Compleanno</translation> 1289 <translation>Compleanno</translation>
1283 </message> 1290 </message>
@@ -1285,3 +1292,3 @@ is provided free !</source>
1285 <source>Anniversary</source> 1292 <source>Anniversary</source>
1286 <translation type="unfinished">Anniversario</translation> 1293 <translation>Anniversario</translation>
1287 </message> 1294 </message>
@@ -1289,3 +1296,3 @@ is provided free !</source>
1289 <source>Nickname</source> 1296 <source>Nickname</source>
1290 <translation type="unfinished">Alias</translation> 1297 <translation>Alias</translation>
1291 </message> 1298 </message>
@@ -1293,3 +1300,3 @@ is provided free !</source>
1293 <source>Children</source> 1300 <source>Children</source>
1294 <translation type="unfinished">Figli</translation> 1301 <translation>Figli</translation>
1295 </message> 1302 </message>
@@ -1297,3 +1304,3 @@ is provided free !</source>
1297 <source>Name Title</source> 1304 <source>Name Title</source>
1298 <translation type="unfinished">Titolo</translation> 1305 <translation>Titolo</translation>
1299 </message> 1306 </message>
@@ -1301,3 +1308,3 @@ is provided free !</source>
1301 <source>First Name</source> 1308 <source>First Name</source>
1302 <translation type="unfinished">Nome</translation> 1309 <translation>Nome</translation>
1303 </message> 1310 </message>
@@ -1305,3 +1312,3 @@ is provided free !</source>
1305 <source>Middle Name</source> 1312 <source>Middle Name</source>
1306 <translation type="unfinished">Secondo Nome</translation> 1313 <translation>Secondo Nome</translation>
1307 </message> 1314 </message>
@@ -1309,3 +1316,3 @@ is provided free !</source>
1309 <source>Last Name</source> 1316 <source>Last Name</source>
1310 <translation type="unfinished">Cognome</translation> 1317 <translation>Cognome</translation>
1311 </message> 1318 </message>
@@ -1313,3 +1320,3 @@ is provided free !</source>
1313 <source>Suffix</source> 1320 <source>Suffix</source>
1314 <translation type="unfinished">Suffisso</translation> 1321 <translation>Suffisso</translation>
1315 </message> 1322 </message>
@@ -1317,3 +1324,3 @@ is provided free !</source>
1317 <source>File As</source> 1324 <source>File As</source>
1318 <translation type="unfinished">Visualizza come</translation> 1325 <translation>Visualizza come</translation>
1319 </message> 1326 </message>
@@ -1321,3 +1328,3 @@ is provided free !</source>
1321 <source>Job Title</source> 1328 <source>Job Title</source>
1322 <translation type="unfinished">Titolo</translation> 1329 <translation>Titolo</translation>
1323 </message> 1330 </message>
@@ -1325,3 +1332,3 @@ is provided free !</source>
1325 <source>Department</source> 1332 <source>Department</source>
1326 <translation type="unfinished">Dipartimento</translation> 1333 <translation>Dipartimento</translation>
1327 </message> 1334 </message>
@@ -1329,3 +1336,3 @@ is provided free !</source>
1329 <source>Company</source> 1336 <source>Company</source>
1330 <translation type="unfinished">Società</translation> 1337 <translation>Società</translation>
1331 </message> 1338 </message>
@@ -1333,3 +1340,3 @@ is provided free !</source>
1333 <source>Business Street</source> 1340 <source>Business Street</source>
1334 <translation type="unfinished">Indirizzo Lavoro</translation> 1341 <translation>Indirizzo Lavoro</translation>
1335 </message> 1342 </message>
@@ -1337,3 +1344,3 @@ is provided free !</source>
1337 <source>Business City</source> 1344 <source>Business City</source>
1338 <translation type="unfinished">Città Lavoro</translation> 1345 <translation>Città Lavoro</translation>
1339 </message> 1346 </message>
@@ -1341,3 +1348,3 @@ is provided free !</source>
1341 <source>Business State</source> 1348 <source>Business State</source>
1342 <translation type="unfinished">Stato Lavoro</translation> 1349 <translation>Stato Lavoro</translation>
1343 </message> 1350 </message>
@@ -1345,3 +1352,3 @@ is provided free !</source>
1345 <source>Business Zip</source> 1352 <source>Business Zip</source>
1346 <translation type="unfinished">Paese Ufficio</translation> 1353 <translation>CAP Lavoro</translation>
1347 </message> 1354 </message>
@@ -1349,3 +1356,3 @@ is provided free !</source>
1349 <source>Business Country</source> 1356 <source>Business Country</source>
1350 <translation type="unfinished">Paese Lavoro</translation> 1357 <translation>Paese Lavoro</translation>
1351 </message> 1358 </message>
@@ -1353,3 +1360,3 @@ is provided free !</source>
1353 <source>Business Pager</source> 1360 <source>Business Pager</source>
1354 <translation type="unfinished">Cercapersone Ufficio</translation> 1361 <translation>Cercapersone Lavoro</translation>
1355 </message> 1362 </message>
@@ -1357,3 +1364,3 @@ is provided free !</source>
1357 <source>Business WebPage</source> 1364 <source>Business WebPage</source>
1358 <translation type="unfinished">Pagina Web Ufficio</translation> 1365 <translation>Pagina Web Lavoro</translation>
1359 </message> 1366 </message>
@@ -1361,3 +1368,3 @@ is provided free !</source>
1361 <source>Home Street</source> 1368 <source>Home Street</source>
1362 <translation type="unfinished">Indirizzo Abitazione</translation> 1369 <translation>Indirizzo Abitazione</translation>
1363 </message> 1370 </message>
@@ -1365,3 +1372,3 @@ is provided free !</source>
1365 <source>Home City</source> 1372 <source>Home City</source>
1366 <translation type="unfinished">Città Abitazione</translation> 1373 <translation>Città Abitazione</translation>
1367 </message> 1374 </message>
@@ -1369,3 +1376,3 @@ is provided free !</source>
1369 <source>Home State</source> 1376 <source>Home State</source>
1370 <translation type="unfinished">Stato Abitazione</translation> 1377 <translation>Stato Abitazione</translation>
1371 </message> 1378 </message>
@@ -1373,3 +1380,3 @@ is provided free !</source>
1373 <source>Home Zip</source> 1380 <source>Home Zip</source>
1374 <translation type="unfinished">CAP Abitazione</translation> 1381 <translation>CAP Abitazione</translation>
1375 </message> 1382 </message>
@@ -1377,3 +1384,3 @@ is provided free !</source>
1377 <source>Home Country</source> 1384 <source>Home Country</source>
1378 <translation type="unfinished">Paese Abitazione</translation> 1385 <translation>Paese Abitazione</translation>
1379 </message> 1386 </message>
@@ -1381,3 +1388,3 @@ is provided free !</source>
1381 <source>Home Web Page</source> 1388 <source>Home Web Page</source>
1382 <translation type="unfinished">Pagina Web Abitazione</translation> 1389 <translation>Pagina Web Abitazione</translation>
1383 </message> 1390 </message>
@@ -1385,3 +1392,3 @@ is provided free !</source>
1385 <source>Notes</source> 1392 <source>Notes</source>
1386 <translation type="unfinished">Note</translation> 1393 <translation>Note</translation>
1387 </message> 1394 </message>
@@ -1389,3 +1396,3 @@ is provided free !</source>
1389 <source>Groups</source> 1396 <source>Groups</source>
1390 <translation type="unfinished">Gruppi</translation> 1397 <translation>Gruppi</translation>
1391 </message> 1398 </message>
diff --git a/i18n/it/checkbook.ts b/i18n/it/checkbook.ts
index 7c4e691..aaac0b6 100644
--- a/i18n/it/checkbook.ts
+++ b/i18n/it/checkbook.ts
@@ -134,3 +134,3 @@ Per ordinarla per un campo specifico, clicca sul nome della colonna.</translatio
134 <source>New</source> 134 <source>New</source>
135 <translation>Nuovo</translation> 135 <translation>Nuova</translation>
136 </message> 136 </message>
@@ -178,3 +178,3 @@ Per ordinarla per un campo specifico, clicca sul nome della colonna.</translatio
178 <source>Draw</source> 178 <source>Draw</source>
179 <translation>Ritira</translation> 179 <translation>Disegna</translation>
180 </message> 180 </message>
diff --git a/i18n/it/drawpad.ts b/i18n/it/drawpad.ts
index c1dded3..06c5264 100644
--- a/i18n/it/drawpad.ts
+++ b/i18n/it/drawpad.ts
@@ -152,10 +152,2 @@ la pagina corrente?</translation>
152 <message> 152 <message>
153 <source>DrawPad</source>
154 <translation>DrawPad</translation>
155 </message>
156 <message>
157 <source>Page</source>
158 <translation>Pagina</translation>
159 </message>
160 <message>
161 <source>Do you want to delete 153 <source>Do you want to delete
@@ -165,2 +157,78 @@ le pagine?</translation>
165 </message> 157 </message>
158 <message>
159 <source>Click here to add a new sheet.</source>
160 <translation type="unfinished"></translation>
161 </message>
162 <message>
163 <source>Click here to erase the current sheet.</source>
164 <translation type="unfinished"></translation>
165 </message>
166 <message>
167 <source>Click here to remove the current sheet.</source>
168 <translation type="unfinished"></translation>
169 </message>
170 <message>
171 <source>Click here to undo the last action.</source>
172 <translation type="unfinished"></translation>
173 </message>
174 <message>
175 <source>Click here to re-perform the last action.</source>
176 <translation type="unfinished"></translation>
177 </message>
178 <message>
179 <source>Click here to view the first page.</source>
180 <translation type="unfinished"></translation>
181 </message>
182 <message>
183 <source>Click here to view the previous page.</source>
184 <translation type="unfinished"></translation>
185 </message>
186 <message>
187 <source>Click here to view the next page.</source>
188 <translation type="unfinished"></translation>
189 </message>
190 <message>
191 <source>Click here to view the last page.</source>
192 <translation type="unfinished"></translation>
193 </message>
194 <message>
195 <source>Click here to select one of the available tools to draw lines.</source>
196 <translation type="unfinished"></translation>
197 </message>
198 <message>
199 <source>Click here to select one of the available tools to draw rectangles.</source>
200 <translation type="unfinished"></translation>
201 </message>
202 <message>
203 <source>Click here to select one of the available tools to draw ellipses.</source>
204 <translation type="unfinished"></translation>
205 </message>
206 <message>
207 <source>Click here to select the text drawing tool.</source>
208 <translation type="unfinished"></translation>
209 </message>
210 <message>
211 <source>Click here to select the fill tool.</source>
212 <translation type="unfinished"></translation>
213 </message>
214 <message>
215 <source>Click here to select the eraser tool.</source>
216 <translation type="unfinished"></translation>
217 </message>
218 <message>
219 <source>Click here to select the width of the drawing pen.</source>
220 <translation type="unfinished"></translation>
221 </message>
222 <message>
223 <source>Click here to select the color used when drawing.</source>
224 <translation type="unfinished"></translation>
225 </message>
226 <message>
227 <source>Click here to select the color used when filling in areas.</source>
228 <translation type="unfinished"></translation>
229 </message>
230 <message>
231 <source>DrawPad - Page %1/%2</source>
232 <translation type="unfinished"></translation>
233 </message>
166</context> 234</context>
@@ -298,12 +366,12 @@ automatica</translation>
298 <message> 366 <message>
299 <source>Title:</source> 367 <source>Title: %1</source>
300 <translation>Titolo:</translation> 368 <translation type="unfinished"></translation>
301 </message> 369 </message>
302 <message> 370 <message>
303 <source>Dimension:</source> 371 <source>Dimension: %1x%2</source>
304 <translation>Dimensione:</translation> 372 <translation type="unfinished"></translation>
305 </message> 373 </message>
306 <message> 374 <message>
307 <source>Date:</source> 375 <source>Date: %1</source>
308 <translation>Data:</translation> 376 <translation type="unfinished"></translation>
309 </message> 377 </message>
@@ -351,2 +419,22 @@ la pagina selezionata?</translation>
351 </message> 419 </message>
420 <message>
421 <source>Click here to add a new sheet.</source>
422 <translation type="unfinished"></translation>
423 </message>
424 <message>
425 <source>Click here to erase the current sheet.</source>
426 <translation type="unfinished"></translation>
427 </message>
428 <message>
429 <source>Click here to remove the current sheet.</source>
430 <translation type="unfinished"></translation>
431 </message>
432 <message>
433 <source>Click here to move the current sheet up one position in the list.</source>
434 <translation type="unfinished"></translation>
435 </message>
436 <message>
437 <source>Click here to move the current sheet down one position in the list.</source>
438 <translation type="unfinished"></translation>
439 </message>
352</context> 440</context>
diff --git a/i18n/it/light-and-power.ts b/i18n/it/light-and-power.ts
index b4782f8..1e77199 100644
--- a/i18n/it/light-and-power.ts
+++ b/i18n/it/light-and-power.ts
@@ -33,3 +33,3 @@
33 <source>Off</source> 33 <source>Off</source>
34 <translation>Spento</translation> 34 <translation>Spenta</translation>
35 </message> 35 </message>
@@ -65,3 +65,3 @@
65 <source>Full</source> 65 <source>Full</source>
66 <translation>Completo</translation> 66 <translation>Intensa</translation>
67 </message> 67 </message>
@@ -89,3 +89,3 @@
89 <source>Low power warning interval</source> 89 <source>Low power warning interval</source>
90 <translation type="unfinished"></translation> 90 <translation>Intervalli livello critico ogni</translation>
91 </message> 91 </message>
@@ -97,3 +97,3 @@
97 <source>At what battery level should the low power warning pop up</source> 97 <source>At what battery level should the low power warning pop up</source>
98 <translation type="unfinished"></translation> 98 <translation>A che livello di carica della batteria l&apos;avviso di livello basso deve essere inviato</translation>
99 </message> 99 </message>
@@ -101,3 +101,3 @@
101 <source>how often should be checked for low power. This determines the rate popups occure in low power situations</source> 101 <source>how often should be checked for low power. This determines the rate popups occure in low power situations</source>
102 <translation type="unfinished"></translation> 102 <translation>Quanto spesso bisogna controllare il livello di carica della batteria. Questo determina quanto spesso l&apos;avviso di livello basso deve essere inviato</translation>
103 </message> 103 </message>
@@ -105,3 +105,3 @@
105 <source>At what battery level should the critical power warning pop up</source> 105 <source>At what battery level should the critical power warning pop up</source>
106 <translation type="unfinished"></translation> 106 <translation>A che livello di carica della batteria l&apos;avviso di livello critico deve essere inviato</translation>
107 </message> 107 </message>
@@ -109,3 +109,3 @@
109 <source>very low battery warning at</source> 109 <source>very low battery warning at</source>
110 <translation type="unfinished"></translation> 110 <translation>livello molto basso al</translation>
111 </message> 111 </message>
@@ -113,3 +113,3 @@
113 <source>critical power warning at</source> 113 <source>critical power warning at</source>
114 <translation type="unfinished"></translation> 114 <translation>livello critico al</translation>
115 </message> 115 </message>
@@ -124,3 +124,3 @@
124 <source>Full</source> 124 <source>Full</source>
125 <translation type="unfinished"></translation> 125 <translation>Intensa</translation>
126 </message> 126 </message>
@@ -132,3 +132,3 @@
132 <source>Dark</source> 132 <source>Dark</source>
133 <translation type="unfinished"></translation> 133 <translation>Scuro</translation>
134 </message> 134 </message>
@@ -136,3 +136,3 @@
136 <source>Light</source> 136 <source>Light</source>
137 <translation type="unfinished"></translation> 137 <translation>Chiaro</translation>
138 </message> 138 </message>
@@ -144,3 +144,3 @@
144 <source>Check interval</source> 144 <source>Check interval</source>
145 <translation type="unfinished"></translation> 145 <translation>Intervallo di controllo</translation>
146 </message> 146 </message>
diff --git a/i18n/it/opie-sheet.ts b/i18n/it/opie-sheet.ts
index 4c27124..5aa2d00 100644
--- a/i18n/it/opie-sheet.ts
+++ b/i18n/it/opie-sheet.ts
@@ -671,26 +671,2 @@
671 <message> 671 <message>
672 <source>Opie Sheet
673Spreadsheet Software for Opie
674QWDC Beta Winner (as Sheet/Qt)
675
676Developed by: Serdar Ozler
677Release 1.0.1
678Release Date: July 04, 2002
679
680This product is licensed under GPL. It is freely distributable. If you want to get the latest version and also the source code, please visit the web site.
681
682http://qtopia.sitebest.com</source>
683 <translation type="obsolete">Opie Sheet
684Foglio di Calcolo per Opie
685Vincitore QWDC Beta (come Sheet/Qt)
686
687Creato da: Serdar Ozler
688Versione 1.0.1
689Data Versione: 04 Luglio 2002
690
691Questo prodotto è sotto licenza GPL. E&apos; possibile distribuirlo gratuitamente. Per l&apos;ultima versione ed il codice sorgente, visitate il sito web:
692
693http://qtopia.sitebest.com</translation>
694 </message>
695 <message>
696 <source>&amp;Number of rows:</source> 672 <source>&amp;Number of rows:</source>
diff --git a/i18n/it/oxygen.ts b/i18n/it/oxygen.ts
index ccffffb..62093c7 100644
--- a/i18n/it/oxygen.ts
+++ b/i18n/it/oxygen.ts
@@ -92,3 +92,3 @@
92 <source>Oxygen</source> 92 <source>Oxygen</source>
93 <translation>Oxygen</translation> 93 <translation>Ossigeno</translation>
94 </message> 94 </message>
@@ -244,3 +244,3 @@
244 <source>Krypton</source> 244 <source>Krypton</source>
245 <translation>Krypton</translation> 245 <translation>Crypton</translation>
246 </message> 246 </message>
@@ -316,3 +316,3 @@
316 <source>Xenon</source> 316 <source>Xenon</source>
317 <translation>Xenon</translation> 317 <translation>Xeno</translation>
318 </message> 318 </message>
@@ -380,3 +380,3 @@
380 <source>Ytterbium</source> 380 <source>Ytterbium</source>
381 <translation>Ytterbio</translation> 381 <translation>Itterbio</translation>
382 </message> 382 </message>
@@ -388,3 +388,3 @@
388 <source>Hafnium</source> 388 <source>Hafnium</source>
389 <translation>Hafnio</translation> 389 <translation>Afnio</translation>
390 </message> 390 </message>