summaryrefslogtreecommitdiff
Unidiff
Diffstat (more/less context) (ignore whitespace changes)
-rw-r--r--i18n/ru/aqpkg.ts8
-rw-r--r--i18n/ru/backup.ts10
-rw-r--r--i18n/ru/camera.ts4
-rw-r--r--i18n/ru/dagger.ts130
-rw-r--r--i18n/ru/fifteen.ts26
-rw-r--r--i18n/ru/gutenbrowser.ts212
-rw-r--r--i18n/ru/kpacman.ts6
-rw-r--r--i18n/ru/language.ts5
-rw-r--r--i18n/ru/libaboutapplet.ts14
-rw-r--r--i18n/ru/libbluetooth.ts30
-rw-r--r--i18n/ru/libcable.ts78
-rw-r--r--i18n/ru/libirda.ts14
-rw-r--r--i18n/ru/liblancard.ts16
-rw-r--r--i18n/ru/libliquid.ts30
-rw-r--r--i18n/ru/libmailwrapper.ts20
-rw-r--r--i18n/ru/libopie.ts2
-rw-r--r--i18n/ru/libopiesecurity2.ts16
-rw-r--r--i18n/ru/libopieui2.ts14
-rw-r--r--i18n/ru/libppp.ts96
-rw-r--r--i18n/ru/libprofile.ts66
20 files changed, 407 insertions, 390 deletions
diff --git a/i18n/ru/aqpkg.ts b/i18n/ru/aqpkg.ts
index 5a94113..2a0cc26 100644
--- a/i18n/ru/aqpkg.ts
+++ b/i18n/ru/aqpkg.ts
@@ -242,3 +242,3 @@
242 <source>Couldn&apos;t start ipkg-link process</source> 242 <source>Couldn&apos;t start ipkg-link process</source>
243 <translation type="unfinished"></translation> 243 <translation>Не могу запустить ipkg-link</translation>
244 </message> 244 </message>
@@ -247,3 +247,4 @@
247</source> 247</source>
248 <translation type="unfinished"></translation> 248 <translation>Не могу создать ссылки!
249</translation>
249 </message> 250 </message>
@@ -252,3 +253,4 @@
252</source> 253</source>
253 <translation type="unfinished"></translation> 254 <translation>Ссылки созданы.
255</translation>
254 </message> 256 </message>
diff --git a/i18n/ru/backup.ts b/i18n/ru/backup.ts
index 2f683db..dfc3708 100644
--- a/i18n/ru/backup.ts
+++ b/i18n/ru/backup.ts
@@ -109,3 +109,3 @@
109 <source>Locations</source> 109 <source>Locations</source>
110 <translation type="unfinished"></translation> 110 <translation>Местоположения</translation>
111 </message> 111 </message>
@@ -113,3 +113,3 @@
113 <source>Add</source> 113 <source>Add</source>
114 <translation type="unfinished"></translation> 114 <translation>Добавить</translation>
115 </message> 115 </message>
@@ -117,3 +117,3 @@
117 <source>Remove</source> 117 <source>Remove</source>
118 <translation type="unfinished"></translation> 118 <translation>Удалить</translation>
119 </message> 119 </message>
@@ -121,3 +121,3 @@
121 <source>Save</source> 121 <source>Save</source>
122 <translation type="unfinished"></translation> 122 <translation>Сохранить</translation>
123 </message> 123 </message>
@@ -125,3 +125,3 @@
125 <source>...</source> 125 <source>...</source>
126 <translation type="unfinished"></translation> 126 <translation>...</translation>
127 </message> 127 </message>
diff --git a/i18n/ru/camera.ts b/i18n/ru/camera.ts
index 6f1acc7..52752ae 100644
--- a/i18n/ru/camera.ts
+++ b/i18n/ru/camera.ts
@@ -5,3 +5,3 @@
5 <source>All</source> 5 <source>All</source>
6 <translation type="unfinished"></translation> 6 <translation>Все</translation>
7 </message> 7 </message>
@@ -9,3 +9,3 @@
9 <source>Text</source> 9 <source>Text</source>
10 <translation type="unfinished"></translation> 10 <translation>Текст</translation>
11 </message> 11 </message>
diff --git a/i18n/ru/dagger.ts b/i18n/ru/dagger.ts
index c9db0e1..43261fb 100644
--- a/i18n/ru/dagger.ts
+++ b/i18n/ru/dagger.ts
@@ -5,3 +5,3 @@
5 <source>Configure Dagger</source> 5 <source>Configure Dagger</source>
6 <translation type="unfinished"></translation> 6 <translation>Настроить Кинжал</translation>
7 </message> 7 </message>
@@ -9,3 +9,3 @@
9 <source>Path where Sword texts are located:</source> 9 <source>Path where Sword texts are located:</source>
10 <translation type="unfinished"></translation> 10 <translation>Путь к текстам Sword:</translation>
11 </message> 11 </message>
@@ -13,3 +13,3 @@
13 <source>Enter the path where the Sword modules (Bible texts, commentaries, etc.) can be found. This path should contain either the &apos;mods.conf&apos; file or &apos;mods.d&apos; sub-directory.</source> 13 <source>Enter the path where the Sword modules (Bible texts, commentaries, etc.) can be found. This path should contain either the &apos;mods.conf&apos; file or &apos;mods.d&apos; sub-directory.</source>
14 <translation type="unfinished"></translation> 14 <translation>Введите полный путь к модулям Sword (тексты Библии, комментарии и т.д.). Этот каталог должен содержать либо файл &apos;mods.conf&apos;, либо подкаталог &apos;mods.d&apos;.</translation>
15 </message> 15 </message>
@@ -17,3 +17,3 @@
17 <source>Enter the path where the Sword texts (Bibles, commentaries, etc.) can be found. This path should contain either the &apos;mods.conf&apos; file or &apos;mods.d&apos; sub-directory.</source> 17 <source>Enter the path where the Sword texts (Bibles, commentaries, etc.) can be found. This path should contain either the &apos;mods.conf&apos; file or &apos;mods.d&apos; sub-directory.</source>
18 <translation type="unfinished"></translation> 18 <translation>Введите полный путь к текстам Sword (тексты Библии, комментарии и т.д.). Этот каталог должен содержать либо файл &apos;mods.conf&apos;, либо подкаталог &apos;mods.d&apos;.</translation>
19 </message> 19 </message>
@@ -21,3 +21,3 @@
21 <source>Tap here to select the path where the Sword texts (Bibles, commentaries, etc.) can be found. This path should contain either the &apos;mods.conf&apos; file or &apos;mods.d&apos; sub-directory.</source> 21 <source>Tap here to select the path where the Sword texts (Bibles, commentaries, etc.) can be found. This path should contain either the &apos;mods.conf&apos; file or &apos;mods.d&apos; sub-directory.</source>
22 <translation type="unfinished"></translation> 22 <translation>Нажмите чтобы выбрать путь к текстам Sword (Библии, комментарии и т.д.). Этот каталог должен содержать либо файл &apos;mods.conf&apos;, либо подкаталог &apos;mods.d&apos;.</translation>
23 </message> 23 </message>
@@ -25,3 +25,3 @@
25 <source>(Note: Dagger must be restarted for this option to take affect.)</source> 25 <source>(Note: Dagger must be restarted for this option to take affect.)</source>
26 <translation type="unfinished"></translation> 26 <translation>(Заметьте: Кинжал должен быть перезапущен чтобы применить эту опцию.)</translation>
27 </message> 27 </message>
@@ -29,3 +29,3 @@
29 <source>Always open texts in new window?</source> 29 <source>Always open texts in new window?</source>
30 <translation type="unfinished"></translation> 30 <translation>Всегда открывать тексты в новом окне?</translation>
31 </message> 31 </message>
@@ -33,3 +33,3 @@
33 <source>Tap here to always open texts in a new window. If this option is not selected, only one copy of a Sword text will be opened.</source> 33 <source>Tap here to always open texts in a new window. If this option is not selected, only one copy of a Sword text will be opened.</source>
34 <translation type="unfinished"></translation> 34 <translation>Нажмите чтобы всегда открывать тексты в новом окне. Если эта опция не выбрана, будет открыта только одна копия текста Sword.</translation>
35 </message> 35 </message>
@@ -37,3 +37,3 @@
37 <source>Number of verses to display at a time:</source> 37 <source>Number of verses to display at a time:</source>
38 <translation type="unfinished"></translation> 38 <translation>Число одновременно отображаемых стихов:</translation>
39 </message> 39 </message>
@@ -41,3 +41,3 @@
41 <source>Enter the number of verses to display at a time. This also affects how far the scroll to previous/next page buttons on the Navigation bar scroll.</source> 41 <source>Enter the number of verses to display at a time. This also affects how far the scroll to previous/next page buttons on the Navigation bar scroll.</source>
42 <translation type="unfinished"></translation> 42 <translation>Введите число стихов которые будут отображаться одновременнно. Эта опция также влияет насколько далеко работает полоса прокрутки на панели Навигации.</translation>
43 </message> 43 </message>
@@ -45,3 +45,3 @@
45 <source>Disable automatic screen power-down?</source> 45 <source>Disable automatic screen power-down?</source>
46 <translation type="unfinished"></translation> 46 <translation>Запретить автоматическое отключение экрана?</translation>
47 </message> 47 </message>
@@ -49,3 +49,3 @@
49 <source>Tap here to disable Opie&apos;s automatic power management feature which will dim and turn off the screen after a specified time. This will only be effective while Dagger is running.</source> 49 <source>Tap here to disable Opie&apos;s automatic power management feature which will dim and turn off the screen after a specified time. This will only be effective while Dagger is running.</source>
50 <translation type="unfinished"></translation> 50 <translation>Щелкните чтобы запретить функции энергосбережения Opie, которые уменьшают яркость и отключают экран после определенного интервала. Эта опция будет задействована только пока запущен Кинжал.</translation>
51 </message> 51 </message>
@@ -53,3 +53,3 @@
53 <source>General</source> 53 <source>General</source>
54 <translation type="unfinished"></translation> 54 <translation>Общие</translation>
55 </message> 55 </message>
@@ -57,3 +57,3 @@
57 <source>Select the format used when copying the current verse to the clipboard.</source> 57 <source>Select the format used when copying the current verse to the clipboard.</source>
58 <translation type="unfinished"></translation> 58 <translation>Выберите формат для копирования текущего стиха в буфер обмена.</translation>
59 </message> 59 </message>
@@ -61,3 +61,3 @@
61 <source>Select copy format</source> 61 <source>Select copy format</source>
62 <translation type="unfinished"></translation> 62 <translation>Выберите формат копирования</translation>
63 </message> 63 </message>
@@ -65,3 +65,3 @@
65 <source>&quot;Verse (Book cc:vv, text)&quot;</source> 65 <source>&quot;Verse (Book cc:vv, text)&quot;</source>
66 <translation type="unfinished"></translation> 66 <translation>&quot;Стих (Книга гг:сс, текст)&quot;</translation>
67 </message> 67 </message>
@@ -69,3 +69,3 @@
69 <source>&quot;Verse (Book cc:vv)&quot;</source> 69 <source>&quot;Verse (Book cc:vv)&quot;</source>
70 <translation type="unfinished"></translation> 70 <translation>&quot;Стих (Книга гг:сс)&quot;</translation>
71 </message> 71 </message>
@@ -73,3 +73,3 @@
73 <source>&quot;Verse&quot;</source> 73 <source>&quot;Verse&quot;</source>
74 <translation type="unfinished"></translation> 74 <translation>&quot;Стих&quot;</translation>
75 </message> 75 </message>
@@ -77,3 +77,3 @@
77 <source>&quot;Book cc:vv&quot;</source> 77 <source>&quot;Book cc:vv&quot;</source>
78 <translation type="unfinished"></translation> 78 <translation>&quot;Книга гг:сс&quot;</translation>
79 </message> 79 </message>
@@ -81,3 +81,3 @@
81 <source>Example:</source> 81 <source>Example:</source>
82 <translation type="unfinished"></translation> 82 <translation>Пример:</translation>
83 </message> 83 </message>
@@ -85,3 +85,3 @@
85 <source>Copy</source> 85 <source>Copy</source>
86 <translation type="unfinished"></translation> 86 <translation>Скопировать</translation>
87 </message> 87 </message>
@@ -89,3 +89,3 @@
89 <source>Select the font, style and size used for displaying texts.</source> 89 <source>Select the font, style and size used for displaying texts.</source>
90 <translation type="unfinished"></translation> 90 <translation>Выберите шрифт, стиль и размер для отображения текстов.</translation>
91 </message> 91 </message>
@@ -93,3 +93,3 @@
93 <source>Font</source> 93 <source>Font</source>
94 <translation type="unfinished"></translation> 94 <translation>Шрифт</translation>
95 </message> 95 </message>
@@ -101,3 +101,3 @@
101 <source>In the beginning God created the heaven and the earth.</source> 101 <source>In the beginning God created the heaven and the earth.</source>
102 <translation type="unfinished"></translation> 102 <translation>Сначала Бог создал небо и землю.</translation>
103 </message> 103 </message>
@@ -105,3 +105,3 @@
105 <source>Gen 1:1</source> 105 <source>Gen 1:1</source>
106 <translation type="unfinished"></translation> 106 <translation>Книга Бытия 1:1</translation>
107 </message> 107 </message>
@@ -112,3 +112,3 @@
112 <source>Dagger</source> 112 <source>Dagger</source>
113 <translation type="unfinished"></translation> 113 <translation>Кинжал</translation>
114 </message> 114 </message>
@@ -116,3 +116,3 @@
116 <source>Open...</source> 116 <source>Open...</source>
117 <translation type="unfinished"></translation> 117 <translation>Открыть...</translation>
118 </message> 118 </message>
@@ -120,3 +120,3 @@
120 <source>Close</source> 120 <source>Close</source>
121 <translation type="unfinished"></translation> 121 <translation>Закрыть</translation>
122 </message> 122 </message>
@@ -124,3 +124,3 @@
124 <source>Install...</source> 124 <source>Install...</source>
125 <translation type="unfinished"></translation> 125 <translation>Установить...</translation>
126 </message> 126 </message>
@@ -128,3 +128,3 @@
128 <source>Text</source> 128 <source>Text</source>
129 <translation type="unfinished"></translation> 129 <translation>Текст</translation>
130 </message> 130 </message>
@@ -132,3 +132,3 @@
132 <source>Copy</source> 132 <source>Copy</source>
133 <translation type="unfinished"></translation> 133 <translation>Скопировать</translation>
134 </message> 134 </message>
@@ -136,3 +136,3 @@
136 <source>Configure...</source> 136 <source>Configure...</source>
137 <translation type="unfinished"></translation> 137 <translation>Настроить...</translation>
138 </message> 138 </message>
@@ -140,3 +140,3 @@
140 <source>Edit</source> 140 <source>Edit</source>
141 <translation type="unfinished"></translation> 141 <translation>Правка</translation>
142 </message> 142 </message>
@@ -144,3 +144,3 @@
144 <source>Add</source> 144 <source>Add</source>
145 <translation type="unfinished"></translation> 145 <translation>Добавить</translation>
146 </message> 146 </message>
@@ -148,3 +148,3 @@
148 <source>Remove</source> 148 <source>Remove</source>
149 <translation type="unfinished"></translation> 149 <translation>Удалить</translation>
150 </message> 150 </message>
@@ -152,3 +152,3 @@
152 <source>Bookmark</source> 152 <source>Bookmark</source>
153 <translation type="unfinished"></translation> 153 <translation>Заложить</translation>
154 </message> 154 </message>
@@ -156,3 +156,3 @@
156 <source>Navigation toolbar</source> 156 <source>Navigation toolbar</source>
157 <translation type="unfinished"></translation> 157 <translation>Панель Навигации</translation>
158 </message> 158 </message>
@@ -160,3 +160,3 @@
160 <source>Search toolbar</source> 160 <source>Search toolbar</source>
161 <translation type="unfinished"></translation> 161 <translation>Панель поиска</translation>
162 </message> 162 </message>
@@ -164,3 +164,3 @@
164 <source>View</source> 164 <source>View</source>
165 <translation type="unfinished"></translation> 165 <translation>Вид</translation>
166 </message> 166 </message>
@@ -171,3 +171,3 @@
171 <source>Previous page</source> 171 <source>Previous page</source>
172 <translation type="unfinished"></translation> 172 <translation>Предыдущая страница</translation>
173 </message> 173 </message>
@@ -175,3 +175,3 @@
175 <source>Tap here to scroll backward one page.</source> 175 <source>Tap here to scroll backward one page.</source>
176 <translation type="unfinished"></translation> 176 <translation>Щелкните чтобы прокрутить назад на одну страницу.</translation>
177 </message> 177 </message>
@@ -179,3 +179,3 @@
179 <source>Previous verse</source> 179 <source>Previous verse</source>
180 <translation type="unfinished"></translation> 180 <translation>Предыдущий стих</translation>
181 </message> 181 </message>
@@ -183,3 +183,3 @@
183 <source>Tap here to scroll backward one verse.</source> 183 <source>Tap here to scroll backward one verse.</source>
184 <translation type="unfinished"></translation> 184 <translation>Щелкните чтобы прокрутить назад на один стих.</translation>
185 </message> 185 </message>
@@ -187,3 +187,3 @@
187 <source>Enter location to display here.</source> 187 <source>Enter location to display here.</source>
188 <translation type="unfinished"></translation> 188 <translation>Введите место для отображения.</translation>
189 </message> 189 </message>
@@ -191,3 +191,3 @@
191 <source>Next verse</source> 191 <source>Next verse</source>
192 <translation type="unfinished"></translation> 192 <translation>Следующий стих</translation>
193 </message> 193 </message>
@@ -195,3 +195,3 @@
195 <source>Tap here to scroll forward one verse.</source> 195 <source>Tap here to scroll forward one verse.</source>
196 <translation type="unfinished"></translation> 196 <translation>Нажмите чтобы прокрутить вперед на один стих.</translation>
197 </message> 197 </message>
@@ -199,3 +199,3 @@
199 <source>Next page</source> 199 <source>Next page</source>
200 <translation type="unfinished"></translation> 200 <translation>Следующая страница</translation>
201 </message> 201 </message>
@@ -203,3 +203,3 @@
203 <source>Tap here to scroll forward one page.</source> 203 <source>Tap here to scroll forward one page.</source>
204 <translation type="unfinished"></translation> 204 <translation>Нажмите чтобы прокрутить вперед на одну страницу.</translation>
205 </message> 205 </message>
@@ -207,3 +207,3 @@
207 <source>Adjust auto-scroll rate here. A larger value represents a slower scrolling rate.</source> 207 <source>Adjust auto-scroll rate here. A larger value represents a slower scrolling rate.</source>
208 <translation type="unfinished"></translation> 208 <translation>Настроить авто-прокрутку. Чем больше значение, тем быстрее идет прокрутка.</translation>
209 </message> 209 </message>
@@ -211,3 +211,3 @@
211 <source>Auto-scroll</source> 211 <source>Auto-scroll</source>
212 <translation type="unfinished"></translation> 212 <translation>Авто-прокрутка</translation>
213 </message> 213 </message>
@@ -215,3 +215,3 @@
215 <source>Tap here to start or stop auto-scrolling.</source> 215 <source>Tap here to start or stop auto-scrolling.</source>
216 <translation type="unfinished"></translation> 216 <translation>Нажмите чтобы начать или остановить авто-прокрутку.</translation>
217 </message> 217 </message>
@@ -222,3 +222,3 @@
222 <source>Open text</source> 222 <source>Open text</source>
223 <translation type="unfinished"></translation> 223 <translation>Открыть текст</translation>
224 </message> 224 </message>
@@ -226,3 +226,3 @@
226 <source>Icon</source> 226 <source>Icon</source>
227 <translation type="unfinished"></translation> 227 <translation>Значок</translation>
228 </message> 228 </message>
@@ -230,3 +230,3 @@
230 <source>Text</source> 230 <source>Text</source>
231 <translation type="unfinished"></translation> 231 <translation>Текст</translation>
232 </message> 232 </message>
@@ -234,3 +234,3 @@
234 <source>Commentaries</source> 234 <source>Commentaries</source>
235 <translation type="unfinished"></translation> 235 <translation>Комментарии</translation>
236 </message> 236 </message>
@@ -238,3 +238,3 @@
238 <source>Lexicons/Dictionaries</source> 238 <source>Lexicons/Dictionaries</source>
239 <translation type="unfinished"></translation> 239 <translation>Лексикон/Словари</translation>
240 </message> 240 </message>
@@ -242,3 +242,3 @@
242 <source>Biblical Texts</source> 242 <source>Biblical Texts</source>
243 <translation type="unfinished"></translation> 243 <translation>Библейские тексты</translation>
244 </message> 244 </message>
@@ -249,3 +249,3 @@
249 <source>Enter text to search for here.</source> 249 <source>Enter text to search for here.</source>
250 <translation type="unfinished"></translation> 250 <translation>Введите текст для поиска.</translation>
251 </message> 251 </message>
@@ -253,3 +253,3 @@
253 <source>Find</source> 253 <source>Find</source>
254 <translation type="unfinished"></translation> 254 <translation>Найти</translation>
255 </message> 255 </message>
@@ -257,3 +257,3 @@
257 <source>Tap here search the current module for the text entered to the left.</source> 257 <source>Tap here search the current module for the text entered to the left.</source>
258 <translation type="unfinished"></translation> 258 <translation>Щелкните чтобы искать текст, введенный слева, в текущем модуле.</translation>
259 </message> 259 </message>
@@ -261,3 +261,3 @@
261 <source>Previous result</source> 261 <source>Previous result</source>
262 <translation type="unfinished"></translation> 262 <translation>Предыдущий результат</translation>
263 </message> 263 </message>
@@ -265,3 +265,3 @@
265 <source>Tap here to view the previous search result.</source> 265 <source>Tap here to view the previous search result.</source>
266 <translation type="unfinished"></translation> 266 <translation>Щелкните чтобы просмотреть предыдущий результат поиска.</translation>
267 </message> 267 </message>
@@ -269,3 +269,3 @@
269 <source>Select the desired search result here.</source> 269 <source>Select the desired search result here.</source>
270 <translation type="unfinished"></translation> 270 <translation>Выберите нужный результат поиска.</translation>
271 </message> 271 </message>
@@ -273,3 +273,3 @@
273 <source>Next result</source> 273 <source>Next result</source>
274 <translation type="unfinished"></translation> 274 <translation>Следующий результат</translation>
275 </message> 275 </message>
@@ -277,3 +277,3 @@
277 <source>Tap here to view the next search result.</source> 277 <source>Tap here to view the next search result.</source>
278 <translation type="unfinished"></translation> 278 <translation>Щелкните чтобы увидеть следующий результат.</translation>
279 </message> 279 </message>
diff --git a/i18n/ru/fifteen.ts b/i18n/ru/fifteen.ts
index df8f910..c447d34 100644
--- a/i18n/ru/fifteen.ts
+++ b/i18n/ru/fifteen.ts
@@ -5,3 +5,3 @@
5 <source>All Images</source> 5 <source>All Images</source>
6 <translation type="unfinished"></translation> 6 <translation>Все изображения</translation>
7 </message> 7 </message>
@@ -9,3 +9,3 @@
9 <source>All Files</source> 9 <source>All Files</source>
10 <translation type="unfinished"></translation> 10 <translation>Все файлы</translation>
11 </message> 11 </message>
@@ -13,3 +13,3 @@
13 <source>Select board background</source> 13 <source>Select board background</source>
14 <translation type="unfinished"></translation> 14 <translation>Выберите фон доски</translation>
15 </message> 15 </message>
@@ -20,3 +20,3 @@
20 <source>Configure Fifteen</source> 20 <source>Configure Fifteen</source>
21 <translation type="unfinished"></translation> 21 <translation>Настроить Пятнадцать</translation>
22 </message> 22 </message>
@@ -24,3 +24,3 @@
24 <source>Use a Custom Image</source> 24 <source>Use a Custom Image</source>
25 <translation type="unfinished"></translation> 25 <translation>Задать свое изображение</translation>
26 </message> 26 </message>
@@ -28,3 +28,3 @@
28 <source>Custom Image</source> 28 <source>Custom Image</source>
29 <translation type="unfinished"></translation> 29 <translation>Свое изображение</translation>
30 </message> 30 </message>
@@ -32,3 +32,3 @@
32 <source>&lt;b&gt;Path:&lt;/b&gt;</source> 32 <source>&lt;b&gt;Path:&lt;/b&gt;</source>
33 <translation type="unfinished"></translation> 33 <translation>&lt;b&gt;Путь:&lt;/b&gt;</translation>
34 </message> 34 </message>
@@ -36,3 +36,3 @@
36 <source>...</source> 36 <source>...</source>
37 <translation type="unfinished"></translation> 37 <translation>...</translation>
38 </message> 38 </message>
@@ -40,3 +40,3 @@
40 <source>&lt;b&gt;Preview:&lt;/b&gt;</source> 40 <source>&lt;b&gt;Preview:&lt;/b&gt;</source>
41 <translation type="unfinished"></translation> 41 <translation>&lt;b&gt;Просмотр:&lt;/b&gt;</translation>
42 </message> 42 </message>
@@ -44,3 +44,3 @@
44 <source>Grid</source> 44 <source>Grid</source>
45 <translation type="unfinished"></translation> 45 <translation>Сетка</translation>
46 </message> 46 </message>
@@ -48,3 +48,3 @@
48 <source>&lt;b&gt;Rows:&lt;/b&gt;</source> 48 <source>&lt;b&gt;Rows:&lt;/b&gt;</source>
49 <translation type="unfinished"></translation> 49 <translation>&lt;b&gt;Строки:&lt;/b&gt;</translation>
50 </message> 50 </message>
@@ -52,3 +52,3 @@
52 <source>&lt;b&gt;Columns:&lt;/b&gt;</source> 52 <source>&lt;b&gt;Columns:&lt;/b&gt;</source>
53 <translation type="unfinished"></translation> 53 <translation>&lt;b&gt;Столбцы:&lt;/b&gt;</translation>
54 </message> 54 </message>
@@ -75,3 +75,3 @@
75 <source>Configure</source> 75 <source>Configure</source>
76 <translation type="unfinished"></translation> 76 <translation>Настроить</translation>
77 </message> 77 </message>
diff --git a/i18n/ru/gutenbrowser.ts b/i18n/ru/gutenbrowser.ts
index 1bfae93..3f1dc9d 100644
--- a/i18n/ru/gutenbrowser.ts
+++ b/i18n/ru/gutenbrowser.ts
@@ -5,3 +5,3 @@
5 <source>Edit Title</source> 5 <source>Edit Title</source>
6 <translation type="unfinished"></translation> 6 <translation>Правка названия</translation>
7 </message> 7 </message>
@@ -9,3 +9,3 @@
9 <source>Cancel</source> 9 <source>Cancel</source>
10 <translation type="unfinished"></translation> 10 <translation>Отмена</translation>
11 </message> 11 </message>
@@ -13,3 +13,3 @@
13 <source>Apply</source> 13 <source>Apply</source>
14 <translation type="unfinished"></translation> 14 <translation>Применить</translation>
15 </message> 15 </message>
@@ -20,3 +20,3 @@
20 <source>Font Dialog</source> 20 <source>Font Dialog</source>
21 <translation type="unfinished"></translation> 21 <translation>Диалог шрифтов</translation>
22 </message> 22 </message>
@@ -24,3 +24,3 @@
24 <source>Size</source> 24 <source>Size</source>
25 <translation type="unfinished"></translation> 25 <translation>Размер</translation>
26 </message> 26 </message>
@@ -28,3 +28,3 @@
28 <source>The Quick Brown Fox Jumps Over The Lazy Dog</source> 28 <source>The Quick Brown Fox Jumps Over The Lazy Dog</source>
29 <translation type="unfinished"></translation> 29 <translation>А ещё хорошо уметь всем на зависть чётко и складно писать буквы и цифры!</translation>
30 </message> 30 </message>
@@ -35,3 +35,3 @@
35 <source>Gutenbrowser Output</source> 35 <source>Gutenbrowser Output</source>
36 <translation type="unfinished"></translation> 36 <translation>Вывод Гутенбраузера</translation>
37 </message> 37 </message>
@@ -39,3 +39,3 @@
39 <source>Running wget</source> 39 <source>Running wget</source>
40 <translation type="unfinished"></translation> 40 <translation>Запускаю wget</translation>
41 </message> 41 </message>
@@ -43,3 +43,3 @@
43 <source>Download Library Index, or FTP sites?</source> 43 <source>Download Library Index, or FTP sites?</source>
44 <translation type="unfinished"></translation> 44 <translation>Скачать библиотечный индекс или FTP сайтов?</translation>
45 </message> 45 </message>
@@ -50,3 +50,6 @@ or select an ftp site?
50</source> 50</source>
51 <translation type="unfinished"></translation> 51 <translation>Вы хотите скачать свежий библиотечный
52индекс Проекта Гутенберг?
53или выбрать FTP сайт?
54</translation>
52 </message> 55 </message>
@@ -54,3 +57,3 @@ or select an ftp site?
54 <source>&amp;Library Index</source> 57 <source>&amp;Library Index</source>
55 <translation type="unfinished"></translation> 58 <translation>&amp;Библиотечный индекс</translation>
56 </message> 59 </message>
@@ -58,3 +61,3 @@ or select an ftp site?
58 <source>&amp;Ftp Site</source> 61 <source>&amp;Ftp Site</source>
59 <translation type="unfinished"></translation> 62 <translation>&amp;FTP сайт</translation>
60 </message> 63 </message>
@@ -62,3 +65,3 @@ or select an ftp site?
62 <source>&amp;Cancel</source> 65 <source>&amp;Cancel</source>
63 <translation type="unfinished"></translation> 66 <translation>&amp;Отмена</translation>
64 </message> 67 </message>
@@ -66,3 +69,3 @@ or select an ftp site?
66 <source>Note</source> 69 <source>Note</source>
67 <translation type="unfinished"></translation> 70 <translation>Примечания</translation>
68 </message> 71 </message>
@@ -70,3 +73,3 @@ or select an ftp site?
70 <source>Etext Search</source> 73 <source>Etext Search</source>
71 <translation type="unfinished"></translation> 74 <translation>Поиск е-текста</translation>
72 </message> 75 </message>
@@ -74,3 +77,3 @@ or select an ftp site?
74 <source>Please install unzip</source> 77 <source>Please install unzip</source>
75 <translation type="unfinished"></translation> 78 <translation>Пожалуйста установите unzip</translation>
76 </message> 79 </message>
@@ -78,3 +81,3 @@ or select an ftp site?
78 <source>Gutenberg Library</source> 81 <source>Gutenberg Library</source>
79 <translation type="unfinished"></translation> 82 <translation>Библиотека Гутенберг</translation>
80 </message> 83 </message>
@@ -82,3 +85,3 @@ or select an ftp site?
82 <source>Gutenbrowser</source> 85 <source>Gutenbrowser</source>
83 <translation type="unfinished"></translation> 86 <translation>Гутенбраузер</translation>
84 </message> 87 </message>
@@ -86,3 +89,3 @@ or select an ftp site?
86 <source>Open</source> 89 <source>Open</source>
87 <translation type="unfinished"></translation> 90 <translation>Открыть</translation>
88 </message> 91 </message>
@@ -90,3 +93,3 @@ or select an ftp site?
90 <source>Search google.com</source> 93 <source>Search google.com</source>
91 <translation type="unfinished"></translation> 94 <translation>Искать на google.com</translation>
92 </message> 95 </message>
@@ -94,3 +97,3 @@ or select an ftp site?
94 <source>Edit Title</source> 97 <source>Edit Title</source>
95 <translation type="unfinished"></translation> 98 <translation>Правка названия</translation>
96 </message> 99 </message>
@@ -98,3 +101,3 @@ or select an ftp site?
98 <source>Please install unzip in your PATH</source> 101 <source>Please install unzip in your PATH</source>
99 <translation type="unfinished"></translation> 102 <translation>Пожалуйста установите unzip в вашем PATH</translation>
100 </message> 103 </message>
@@ -105,3 +108,3 @@ or select an ftp site?
105 <source>Based on gutenbook.pl, available from http://www.gutenbook.org</source> 108 <source>Based on gutenbook.pl, available from http://www.gutenbook.org</source>
106 <translation type="unfinished"></translation> 109 <translation>Основан на gutenbook.pl, доступен на http://www.gutenbook.org</translation>
107 </message> 110 </message>
@@ -109,3 +112,3 @@ or select an ftp site?
109 <source>Much appreciation to Lee Burgess,</source> 112 <source>Much appreciation to Lee Burgess,</source>
110 <translation type="unfinished"></translation> 113 <translation>Выражаем признательность Lee Burgess</translation>
111 </message> 114 </message>
@@ -114,3 +117,4 @@ or select an ftp site?
114</source> 117</source>
115 <translation type="unfinished"></translation> 118 <translation>за оригинальную идею и принцип гутенкниги.
119</translation>
116 </message> 120 </message>
@@ -119,3 +123,4 @@ or select an ftp site?
119</source> 123</source>
120 <translation type="unfinished"></translation> 124 <translation>Список текущих Гутенберг сайтов находится на http://promo.net/pg/index.html
125</translation>
121 </message> 126 </message>
@@ -123,3 +128,3 @@ or select an ftp site?
123 <source>For bug reports, comments or questions about Gutenbrowser, email</source> 128 <source>For bug reports, comments or questions about Gutenbrowser, email</source>
124 <translation type="unfinished"></translation> 129 <translation>Отсылайте отчеты об ошибках, комментарии и вопросы о Гутенбраузере по адресу</translation>
125 </message> 130 </message>
@@ -128,3 +133,3 @@ or select an ftp site?
128</source> 133</source>
129 <translation type="unfinished"></translation> 134 <translation>ljp@llornkcor.com</translation>
130 </message> 135 </message>
@@ -136,3 +141,7 @@ http://www.trolltech.com
136</source> 141</source>
137 <translation type="unfinished"></translation> 142 <translation>
143Написано с использованием Qt, Qt Embedded, и Qtopia, кросс-платформенного API
144http://www.trolltech.com
145
146</translation>
138 </message> 147 </message>
@@ -140,3 +149,3 @@ http://www.trolltech.com
140 <source>Arnold&apos;s Laws of Documentation:</source> 149 <source>Arnold&apos;s Laws of Documentation:</source>
141 <translation type="unfinished"></translation> 150 <translation>Законы документации Арнольда:</translation>
142 </message> 151 </message>
@@ -144,3 +153,3 @@ http://www.trolltech.com
144 <source>(1) If it should exist, it doesn&apos;t.</source> 153 <source>(1) If it should exist, it doesn&apos;t.</source>
145 <translation type="unfinished"></translation> 154 <translation>(1) Если она должна существовать, то ее нет.</translation>
146 </message> 155 </message>
@@ -148,3 +157,3 @@ http://www.trolltech.com
148 <source>(2) If it does exist, it&apos;s out of date.</source> 157 <source>(2) If it does exist, it&apos;s out of date.</source>
149 <translation type="unfinished"></translation> 158 <translation>(2) Если она существует, она уже устарела.</translation>
150 </message> 159 </message>
@@ -152,3 +161,3 @@ http://www.trolltech.com
152 <source>(3) Only documentation for</source> 161 <source>(3) Only documentation for</source>
153 <translation type="unfinished"></translation> 162 <translation>(3) Только документация для</translation>
154 </message> 163 </message>
@@ -156,3 +165,3 @@ http://www.trolltech.com
156 <source>useless programs transcends the</source> 165 <source>useless programs transcends the</source>
157 <translation type="unfinished"></translation> 166 <translation>бесполезных программ избегает</translation>
158 </message> 167 </message>
@@ -161,3 +170,4 @@ http://www.trolltech.com
161</source> 170</source>
162 <translation type="unfinished"></translation> 171 <translation>влияния первых двух законов.
172</translation>
163 </message> 173 </message>
@@ -166,3 +176,4 @@ http://www.trolltech.com
166 :o)</source> 176 :o)</source>
167 <translation type="unfinished"></translation> 177 <translation>В конце концов, ничто не вечно...
178:o)</translation>
168 </message> 179 </message>
@@ -173,3 +184,3 @@ http://www.trolltech.com
173 <source>&amp;Open File</source> 184 <source>&amp;Open File</source>
174 <translation type="unfinished"></translation> 185 <translation>&amp;Открыть файл</translation>
175 </message> 186 </message>
@@ -177,3 +188,3 @@ http://www.trolltech.com
177 <source>&amp;Close</source> 188 <source>&amp;Close</source>
178 <translation type="unfinished"></translation> 189 <translation>&amp;Закрыть</translation>
179 </message> 190 </message>
@@ -181,3 +192,3 @@ http://www.trolltech.com
181 <source>&amp;Backward</source> 192 <source>&amp;Backward</source>
182 <translation type="unfinished"></translation> 193 <translation>&amp;Назад</translation>
183 </message> 194 </message>
@@ -185,3 +196,3 @@ http://www.trolltech.com
185 <source>&amp;Forward</source> 196 <source>&amp;Forward</source>
186 <translation type="unfinished"></translation> 197 <translation>&amp;Вперед</translation>
187 </message> 198 </message>
@@ -189,3 +200,3 @@ http://www.trolltech.com
189 <source>&amp;Home</source> 200 <source>&amp;Home</source>
190 <translation type="unfinished"></translation> 201 <translation>&amp;Домой</translation>
191 </message> 202 </message>
@@ -193,3 +204,3 @@ http://www.trolltech.com
193 <source>Add Bookmark</source> 204 <source>Add Bookmark</source>
194 <translation type="unfinished"></translation> 205 <translation>Добавить закладку</translation>
195 </message> 206 </message>
@@ -197,3 +208,3 @@ http://www.trolltech.com
197 <source>&amp;File</source> 208 <source>&amp;File</source>
198 <translation type="unfinished"></translation> 209 <translation>&amp;Файл</translation>
199 </message> 210 </message>
@@ -201,3 +212,3 @@ http://www.trolltech.com
201 <source>&amp;Go</source> 212 <source>&amp;Go</source>
202 <translation type="unfinished"></translation> 213 <translation>&amp;Перейти</translation>
203 </message> 214 </message>
@@ -205,3 +216,3 @@ http://www.trolltech.com
205 <source>History</source> 216 <source>History</source>
206 <translation type="unfinished"></translation> 217 <translation>История</translation>
207 </message> 218 </message>
@@ -209,3 +220,3 @@ http://www.trolltech.com
209 <source>Bookmarks</source> 220 <source>Bookmarks</source>
210 <translation type="unfinished"></translation> 221 <translation>Закладки</translation>
211 </message> 222 </message>
@@ -213,3 +224,3 @@ http://www.trolltech.com
213 <source>Backward</source> 224 <source>Backward</source>
214 <translation type="unfinished"></translation> 225 <translation>Назад</translation>
215 </message> 226 </message>
@@ -217,3 +228,3 @@ http://www.trolltech.com
217 <source>Forward</source> 228 <source>Forward</source>
218 <translation type="unfinished"></translation> 229 <translation>Вперед</translation>
219 </message> 230 </message>
@@ -221,3 +232,3 @@ http://www.trolltech.com
221 <source>Home</source> 232 <source>Home</source>
222 <translation type="unfinished"></translation> 233 <translation>Домой</translation>
223 </message> 234 </message>
@@ -228,3 +239,3 @@ http://www.trolltech.com
228 <source>Library Index - using master pg index.</source> 239 <source>Library Index - using master pg index.</source>
229 <translation type="unfinished"></translation> 240 <translation>Библиотечный индекс - используется главный индекс проекта.</translation>
230 </message> 241 </message>
@@ -232,3 +243,3 @@ http://www.trolltech.com
232 <source>&lt;p&gt;Error opening local library index:&lt;/P&gt; </source> 243 <source>&lt;p&gt;Error opening local library index:&lt;/P&gt; </source>
233 <translation type="unfinished"></translation> 244 <translation>&lt;p&gt;Не могу открыть локальный библиотечный индекс:&lt;/p&gt; </translation>
234 </message> 245 </message>
@@ -236,3 +247,3 @@ http://www.trolltech.com
236 <source>Library Search</source> 247 <source>Library Search</source>
237 <translation type="unfinished"></translation> 248 <translation>Поиск по библиотеке</translation>
238 </message> 249 </message>
@@ -240,3 +251,3 @@ http://www.trolltech.com
240 <source>Downloading Gutenberg Index....</source> 251 <source>Downloading Gutenberg Index....</source>
241 <translation type="unfinished"></translation> 252 <translation>Скачиваю Гутенберг индекс...</translation>
242 </message> 253 </message>
@@ -244,3 +255,3 @@ http://www.trolltech.com
244 <source>Running wget</source> 255 <source>Running wget</source>
245 <translation type="unfinished"></translation> 256 <translation>Запускаю wget</translation>
246 </message> 257 </message>
@@ -248,3 +259,3 @@ http://www.trolltech.com
248 <source>Title</source> 259 <source>Title</source>
249 <translation type="unfinished"></translation> 260 <translation>Название</translation>
250 </message> 261 </message>
@@ -252,3 +263,3 @@ http://www.trolltech.com
252 <source>Author</source> 263 <source>Author</source>
253 <translation type="unfinished"></translation> 264 <translation>Автор</translation>
254 </message> 265 </message>
@@ -256,3 +267,3 @@ http://www.trolltech.com
256 <source>Year</source> 267 <source>Year</source>
257 <translation type="unfinished"></translation> 268 <translation>Год</translation>
258 </message> 269 </message>
@@ -260,3 +271,3 @@ http://www.trolltech.com
260 <source>File</source> 271 <source>File</source>
261 <translation type="unfinished"></translation> 272 <translation>Файл</translation>
262 </message> 273 </message>
@@ -264,3 +275,3 @@ http://www.trolltech.com
264 <source>A-F</source> 275 <source>A-F</source>
265 <translation type="unfinished"></translation> 276 <translation>A-F</translation>
266 </message> 277 </message>
@@ -268,3 +279,3 @@ http://www.trolltech.com
268 <source>G-M</source> 279 <source>G-M</source>
269 <translation type="unfinished"></translation> 280 <translation>G-M</translation>
270 </message> 281 </message>
@@ -272,3 +283,3 @@ http://www.trolltech.com
272 <source>N-R</source> 283 <source>N-R</source>
273 <translation type="unfinished"></translation> 284 <translation>N-R</translation>
274 </message> 285 </message>
@@ -276,3 +287,3 @@ http://www.trolltech.com
276 <source>S-Z</source> 287 <source>S-Z</source>
277 <translation type="unfinished"></translation> 288 <translation>S-Z</translation>
278 </message> 289 </message>
@@ -280,3 +291,3 @@ http://www.trolltech.com
280 <source></source> 291 <source></source>
281 <translation type="unfinished"></translation> 292 <translation></translation>
282 </message> 293 </message>
@@ -284,3 +295,3 @@ http://www.trolltech.com
284 <source>Options</source> 295 <source>Options</source>
285 <translation type="unfinished"></translation> 296 <translation>Настройки</translation>
286 </message> 297 </message>
@@ -288,3 +299,3 @@ http://www.trolltech.com
288 <source>Open Automatically</source> 299 <source>Open Automatically</source>
289 <translation type="unfinished"></translation> 300 <translation>Открывать автоматически</translation>
290 </message> 301 </message>
@@ -293,3 +304,4 @@ http://www.trolltech.com
293(requires library restart)</source> 304(requires library restart)</source>
294 <translation type="unfinished"></translation> 305 <translation>Сначала фамилия
306(необходим перезапуск библиотеки)</translation>
295 </message> 307 </message>
@@ -297,3 +309,3 @@ http://www.trolltech.com
297 <source>Search</source> 309 <source>Search</source>
298 <translation type="unfinished"></translation> 310 <translation>Искать</translation>
299 </message> 311 </message>
@@ -301,7 +313,3 @@ http://www.trolltech.com
301 <source>Close</source> 313 <source>Close</source>
302 <translation type="unfinished"></translation> 314 <translation>Закрыть</translation>
303 </message>
304 <message>
305 <source> </source>
306 <translation type="unfinished"></translation>
307 </message> 315 </message>
@@ -312,3 +320,3 @@ http://www.trolltech.com
312 <source>FTP Download</source> 320 <source>FTP Download</source>
313 <translation type="unfinished"></translation> 321 <translation>Закачка по FTP</translation>
314 </message> 322 </message>
@@ -316,3 +324,3 @@ http://www.trolltech.com
316 <source>Download should start shortly</source> 324 <source>Download should start shortly</source>
317 <translation type="unfinished"></translation> 325 <translation>Загрузка скоро должна начаться</translation>
318 </message> 326 </message>
@@ -320,3 +328,3 @@ http://www.trolltech.com
320 <source>&amp;Cancel</source> 328 <source>&amp;Cancel</source>
321 <translation type="unfinished"></translation> 329 <translation>&amp;Отмена</translation>
322 </message> 330 </message>
@@ -327,3 +335,3 @@ http://www.trolltech.com
327 <source>All</source> 335 <source>All</source>
328 <translation type="unfinished"></translation> 336 <translation>Все</translation>
329 </message> 337 </message>
@@ -331,3 +339,3 @@ http://www.trolltech.com
331 <source>Text</source> 339 <source>Text</source>
332 <translation type="unfinished"></translation> 340 <translation>Текст</translation>
333 </message> 341 </message>
@@ -335,3 +343,3 @@ http://www.trolltech.com
335 <source>Remove Etext</source> 343 <source>Remove Etext</source>
336 <translation type="unfinished"></translation> 344 <translation>Удалить е-текст</translation>
337 </message> 345 </message>
@@ -339,3 +347,3 @@ http://www.trolltech.com
339 <source>&amp;Yes</source> 347 <source>&amp;Yes</source>
340 <translation type="unfinished"></translation> 348 <translation>&amp;Да</translation>
341 </message> 349 </message>
@@ -343,3 +351,3 @@ http://www.trolltech.com
343 <source>&amp;Cancel</source> 351 <source>&amp;Cancel</source>
344 <translation type="unfinished"></translation> 352 <translation>&amp;Отмена</translation>
345 </message> 353 </message>
@@ -350,3 +358,3 @@ http://www.trolltech.com
350 <source>Sea&amp;rch</source> 358 <source>Sea&amp;rch</source>
351 <translation type="unfinished"></translation> 359 <translation>&amp;Найти</translation>
352 </message> 360 </message>
@@ -354,3 +362,3 @@ http://www.trolltech.com
354 <source>&amp;Cancel</source> 362 <source>&amp;Cancel</source>
355 <translation type="unfinished"></translation> 363 <translation>&amp;Отмена</translation>
356 </message> 364 </message>
@@ -358,3 +366,3 @@ http://www.trolltech.com
358 <source>Case Sensitive</source> 366 <source>Case Sensitive</source>
359 <translation type="unfinished"></translation> 367 <translation>Учет регистра</translation>
360 </message> 368 </message>
@@ -365,3 +373,3 @@ http://www.trolltech.com
365 <source>Search Results</source> 373 <source>Search Results</source>
366 <translation type="unfinished"></translation> 374 <translation>Результаты поиска</translation>
367 </message> 375 </message>
@@ -369,3 +377,3 @@ http://www.trolltech.com
369 <source>&amp;Download</source> 377 <source>&amp;Download</source>
370 <translation type="unfinished"></translation> 378 <translation>&amp;Скачать</translation>
371 </message> 379 </message>
@@ -373,3 +381,3 @@ http://www.trolltech.com
373 <source>&amp;Cancel</source> 381 <source>&amp;Cancel</source>
374 <translation type="unfinished"></translation> 382 <translation>&amp;Отмена</translation>
375 </message> 383 </message>
@@ -380,3 +388,3 @@ http://www.trolltech.com
380 <source>Opera</source> 388 <source>Opera</source>
381 <translation type="unfinished"></translation> 389 <translation>Opera</translation>
382 </message> 390 </message>
@@ -384,3 +392,3 @@ http://www.trolltech.com
384 <source>Konqueror</source> 392 <source>Konqueror</source>
385 <translation type="unfinished"></translation> 393 <translation>Konqueror</translation>
386 </message> 394 </message>
@@ -388,3 +396,3 @@ http://www.trolltech.com
388 <source>wget</source> 396 <source>wget</source>
389 <translation type="unfinished"></translation> 397 <translation>wget</translation>
390 </message> 398 </message>
@@ -392,3 +400,3 @@ http://www.trolltech.com
392 <source>All</source> 400 <source>All</source>
393 <translation type="unfinished"></translation> 401 <translation>Все</translation>
394 </message> 402 </message>
@@ -396,3 +404,3 @@ http://www.trolltech.com
396 <source>Text</source> 404 <source>Text</source>
397 <translation type="unfinished"></translation> 405 <translation>Текст</translation>
398 </message> 406 </message>
@@ -400,3 +408,3 @@ http://www.trolltech.com
400 <source>Downloading ftp sites....</source> 408 <source>Downloading ftp sites....</source>
401 <translation type="unfinished"></translation> 409 <translation>Скачиваю список FTP сайтов...</translation>
402 </message> 410 </message>
@@ -404,3 +412,3 @@ http://www.trolltech.com
404 <source>Running wget</source> 412 <source>Running wget</source>
405 <translation type="unfinished"></translation> 413 <translation>Запускаю wget</translation>
406 </message> 414 </message>
@@ -408,3 +416,3 @@ http://www.trolltech.com
408 <source>Note</source> 416 <source>Note</source>
409 <translation type="unfinished"></translation> 417 <translation>Примечания</translation>
410 </message> 418 </message>
@@ -416,3 +424,3 @@ http://www.trolltech.com
416 <source>List File not opened sucessfully.</source> 424 <source>List File not opened sucessfully.</source>
417 <translation type="unfinished"></translation> 425 <translation>Не могу открыть файл списка.</translation>
418 </message> 426 </message>
@@ -420,3 +428,3 @@ http://www.trolltech.com
420 <source>File not opened sucessfully.</source> 428 <source>File not opened sucessfully.</source>
421 <translation type="unfinished"></translation> 429 <translation>Не смог открыть файл.</translation>
422 </message> 430 </message>
@@ -424,3 +432,3 @@ http://www.trolltech.com
424 <source>Main</source> 432 <source>Main</source>
425 <translation type="unfinished"></translation> 433 <translation>Главные</translation>
426 </message> 434 </message>
@@ -428,3 +436,3 @@ http://www.trolltech.com
428 <source>FTP</source> 436 <source>FTP</source>
429 <translation type="unfinished"></translation> 437 <translation>FTP</translation>
430 </message> 438 </message>
@@ -432,3 +440,3 @@ http://www.trolltech.com
432 <source>http://sailor.gutenberg.org</source> 440 <source>http://sailor.gutenberg.org</source>
433 <translation type="unfinished"></translation> 441 <translation>http://sailor.gutenberg.org</translation>
434 </message> 442 </message>
@@ -436,3 +444,3 @@ http://www.trolltech.com
436 <source>http://www.prairienet.org/pg</source> 444 <source>http://www.prairienet.org/pg</source>
437 <translation type="unfinished"></translation> 445 <translation>http://www.prairienet.org/pg</translation>
438 </message> 446 </message>
@@ -440,3 +448,3 @@ http://www.trolltech.com
440 <source>HTTP</source> 448 <source>HTTP</source>
441 <translation type="unfinished"></translation> 449 <translation>HTTP</translation>
442 </message> 450 </message>
@@ -444,3 +452,3 @@ http://www.trolltech.com
444 <source>Gutenbrowser Options</source> 452 <source>Gutenbrowser Options</source>
445 <translation type="unfinished"></translation> 453 <translation>Настройки Гутенбраузера</translation>
446 </message> 454 </message>
diff --git a/i18n/ru/kpacman.ts b/i18n/ru/kpacman.ts
index 777059d..25c88e6 100644
--- a/i18n/ru/kpacman.ts
+++ b/i18n/ru/kpacman.ts
@@ -225,7 +225,3 @@ or is of an unknown format.</source>
225 <source></source> 225 <source></source>
226 <translation type="unfinished"></translation> 226 <translation></translation>
227 </message>
228 <message>
229 <source> </source>
230 <translation type="unfinished"></translation>
231 </message> 227 </message>
diff --git a/i18n/ru/language.ts b/i18n/ru/language.ts
index f8e415a..b0754ab 100644
--- a/i18n/ru/language.ts
+++ b/i18n/ru/language.ts
@@ -13,3 +13,3 @@
13 <source>Language</source> 13 <source>Language</source>
14 <translation type="unfinished"></translation> 14 <translation>Язык</translation>
15 </message> 15 </message>
@@ -18,3 +18,4 @@
18without saving the Data.&lt;br&gt;&lt;br&gt;Go on?&lt;/qt&gt;</source> 18without saving the Data.&lt;br&gt;&lt;br&gt;Go on?&lt;/qt&gt;</source>
19 <translation type="unfinished"></translation> 19 <translation>&lt;qt&gt;Внимание, при смене языка будут закрыты все окна, без
20сохранение данных.&lt;br&gt;&lt;br&gt;Продолжить?&lt;/qt&gt;</translation>
20 </message> 21 </message>
diff --git a/i18n/ru/libaboutapplet.ts b/i18n/ru/libaboutapplet.ts
index 2fc95d8..034f695 100644
--- a/i18n/ru/libaboutapplet.ts
+++ b/i18n/ru/libaboutapplet.ts
@@ -135,3 +135,3 @@ Visit &lt;i&gt;http://opie.handhelds.org&lt;/i&gt; for more information on the O
135 <source>&lt;center&gt;&lt;b&gt;The Open Palmtop Integrated Environment V1.1.6&lt;/b&gt;&lt;/center&gt;</source> 135 <source>&lt;center&gt;&lt;b&gt;The Open Palmtop Integrated Environment V1.1.6&lt;/b&gt;&lt;/center&gt;</source>
136 <translation type="unfinished">&lt;center&gt;&lt;b&gt;The Open Palmtop Integrated Environment V1.1.6&lt;/b&gt;&lt;/center&gt;</translation> 136 <translation>&lt;center&gt;&lt;b&gt;The Open Palmtop Integrated Environment V1.1.6&lt;/b&gt;&lt;/center&gt;</translation>
137 </message> 137 </message>
@@ -149,3 +149,13 @@ Visit &lt;i&gt;http://opie.handhelds.org&lt;/i&gt; for more information on the O
149&lt;/p&gt;</source> 149&lt;/p&gt;</source>
150 <translation type="unfinished"></translation> 150 <translation>&lt;p&gt;
151&lt;b&gt;Rajko &apos;alwin&apos; Albrecht&lt;/b&gt; (alwin@handhelds.org)&lt;br/&gt;
152&lt;b&gt;Stefan &apos;eilers&apos; Eilers&lt;/b&gt; (eilers@handhelds.org)&lt;br/&gt;
153&lt;b&gt;Holger &apos;Zecke&apos; Freyther&lt;/b&gt; (zecke@handhelds.org)&lt;br/&gt;
154&lt;b&gt;Chris &apos;Kergoth&apos; Larson&lt;/b&gt; (kergoth@handhelds.org)&lt;br/&gt;
155&lt;b&gt;Michael &apos;Mickey&apos; Lauer&lt;/b&gt; (mickeyl@handhelds.org)&lt;br/&gt;
156&lt;b&gt;Lorn &apos;ljp&apos; Potter&lt;/b&gt; (ljp@handhelds.org)&lt;br/&gt;
157&lt;b&gt;Max &apos;Harlekin&apos; Reiss&lt;/b&gt; (harlekin@handhelds.org)&lt;br/&gt;
158&lt;b&gt;Andreas &apos;ar&apos; Richter&lt;/b&gt; (ar@handhelds.org)&lt;br/&gt;
159&lt;b&gt;Dan &apos;drw&apos; Williams&lt;/b&gt; (drw@handhelds.org)&lt;/tt&gt;&lt;br/&gt;
160&lt;/p&gt;</translation>
151 </message> 161 </message>
diff --git a/i18n/ru/libbluetooth.ts b/i18n/ru/libbluetooth.ts
index 9247272..07f60a8 100644
--- a/i18n/ru/libbluetooth.ts
+++ b/i18n/ru/libbluetooth.ts
@@ -5,3 +5,3 @@
5 <source>&lt;p&gt;No bluetooth device addresses specified&lt;/p&gt;</source> 5 <source>&lt;p&gt;No bluetooth device addresses specified&lt;/p&gt;</source>
6 <translation type="unfinished"></translation> 6 <translation>&lt;p&gt;Не задано ни одного адреса bluetooth устройства&lt;/p&gt;</translation>
7 </message> 7 </message>
@@ -12,3 +12,3 @@
12 <source>Bluetooth-bnep</source> 12 <source>Bluetooth-bnep</source>
13 <translation type="unfinished"></translation> 13 <translation>Bluetooth-bnep</translation>
14 </message> 14 </message>
@@ -16,3 +16,3 @@
16 <source>Any available PAN device</source> 16 <source>Any available PAN device</source>
17 <translation type="unfinished"></translation> 17 <translation>Любое доступное PAN устройство</translation>
18 </message> 18 </message>
@@ -20,3 +20,3 @@
20 <source>Select Card</source> 20 <source>Select Card</source>
21 <translation type="unfinished"></translation> 21 <translation>Выбрать карту</translation>
22 </message> 22 </message>
@@ -24,3 +24,3 @@
24 <source>BDAddress</source> 24 <source>BDAddress</source>
25 <translation type="unfinished"></translation> 25 <translation>Адрес</translation>
26 </message> 26 </message>
@@ -28,3 +28,3 @@
28 <source>Rescan</source> 28 <source>Rescan</source>
29 <translation type="unfinished"></translation> 29 <translation>Сканировать</translation>
30 </message> 30 </message>
@@ -35,3 +35,3 @@
35 <source>Bluetooth PAN/NAP</source> 35 <source>Bluetooth PAN/NAP</source>
36 <translation type="unfinished"></translation> 36 <translation>Bluetooth PAN/NAP</translation>
37 </message> 37 </message>
@@ -39,3 +39,3 @@
39 <source>&lt;p&gt;Sets up a bluetooth link using the bluetooth Network profile.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Use this to connect two computing devices.&lt;/p&gt;</source> 39 <source>&lt;p&gt;Sets up a bluetooth link using the bluetooth Network profile.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Use this to connect two computing devices.&lt;/p&gt;</source>
40 <translation type="unfinished"></translation> 40 <translation>&lt;p&gt;Устанавливает bluetooth связь с использованием bluetooth сетевого профиля.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Используйте для соединения двух компьютеров.&lt;/p&gt;</translation>
41 </message> 41 </message>
@@ -46,3 +46,3 @@
46 <source>Bluetooth-rfcomm</source> 46 <source>Bluetooth-rfcomm</source>
47 <translation type="unfinished"></translation> 47 <translation>Bluetooth-rfcomm</translation>
48 </message> 48 </message>
@@ -50,3 +50,3 @@
50 <source>Name</source> 50 <source>Name</source>
51 <translation type="unfinished"></translation> 51 <translation>Имя</translation>
52 </message> 52 </message>
@@ -54,3 +54,3 @@
54 <source>Description</source> 54 <source>Description</source>
55 <translation type="unfinished"></translation> 55 <translation>Описание</translation>
56 </message> 56 </message>
@@ -58,3 +58,3 @@
58 <source>Start automatically</source> 58 <source>Start automatically</source>
59 <translation type="unfinished"></translation> 59 <translation>Запускать автоматически</translation>
60 </message> 60 </message>
@@ -62,3 +62,3 @@
62 <source>Confirm before start</source> 62 <source>Confirm before start</source>
63 <translation type="unfinished"></translation> 63 <translation>Подтвердить перед запуском</translation>
64 </message> 64 </message>
@@ -69,3 +69,3 @@
69 <source>Bluetooth serial link</source> 69 <source>Bluetooth serial link</source>
70 <translation type="unfinished"></translation> 70 <translation>Bluetooth последовательная связь</translation>
71 </message> 71 </message>
@@ -73,3 +73,3 @@
73 <source>&lt;p&gt;Sets up a bluetooth link using the bluetooth serial profile.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Use this to connect to a GSM.&lt;/p&gt;</source> 73 <source>&lt;p&gt;Sets up a bluetooth link using the bluetooth serial profile.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Use this to connect to a GSM.&lt;/p&gt;</source>
74 <translation type="unfinished"></translation> 74 <translation>&lt;p&gt;Устанавливает связь с использованием bluetooth последовательного профиля.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Используйте для связи с GSM.&lt;/p&gt;</translation>
75 </message> 75 </message>
diff --git a/i18n/ru/libcable.ts b/i18n/ru/libcable.ts
index e561d56..a432809 100644
--- a/i18n/ru/libcable.ts
+++ b/i18n/ru/libcable.ts
@@ -5,3 +5,3 @@
5 <source>Device filename needed</source> 5 <source>Device filename needed</source>
6 <translation type="unfinished"></translation> 6 <translation>Необходимо имя файла устройства</translation>
7 </message> 7 </message>
@@ -12,3 +12,3 @@
12 <source>Cable</source> 12 <source>Cable</source>
13 <translation type="unfinished"></translation> 13 <translation>Кабель</translation>
14 </message> 14 </message>
@@ -16,3 +16,3 @@
16 <source>Lock file</source> 16 <source>Lock file</source>
17 <translation type="unfinished"></translation> 17 <translation>Lock-файл</translation>
18 </message> 18 </message>
@@ -20,3 +20,3 @@
20 <source>Device</source> 20 <source>Device</source>
21 <translation type="unfinished"></translation> 21 <translation>Устройство</translation>
22 </message> 22 </message>
@@ -24,3 +24,3 @@
24 <source>Serial settings</source> 24 <source>Serial settings</source>
25 <translation type="unfinished"></translation> 25 <translation>Настройки связи</translation>
26 </message> 26 </message>
@@ -28,3 +28,3 @@
28 <source>2400</source> 28 <source>2400</source>
29 <translation type="unfinished"></translation> 29 <translation>2400</translation>
30 </message> 30 </message>
@@ -32,3 +32,3 @@
32 <source>9600</source> 32 <source>9600</source>
33 <translation type="unfinished"></translation> 33 <translation>9600</translation>
34 </message> 34 </message>
@@ -36,3 +36,3 @@
36 <source>19200</source> 36 <source>19200</source>
37 <translation type="unfinished"></translation> 37 <translation>19200</translation>
38 </message> 38 </message>
@@ -40,3 +40,3 @@
40 <source>38400</source> 40 <source>38400</source>
41 <translation type="unfinished"></translation> 41 <translation>38400</translation>
42 </message> 42 </message>
@@ -44,3 +44,3 @@
44 <source>57600</source> 44 <source>57600</source>
45 <translation type="unfinished"></translation> 45 <translation>57600</translation>
46 </message> 46 </message>
@@ -48,3 +48,3 @@
48 <source>115200</source> 48 <source>115200</source>
49 <translation type="unfinished"></translation> 49 <translation>115200</translation>
50 </message> 50 </message>
@@ -52,3 +52,3 @@
52 <source>230400</source> 52 <source>230400</source>
53 <translation type="unfinished"></translation> 53 <translation>230400</translation>
54 </message> 54 </message>
@@ -56,3 +56,3 @@
56 <source>460800</source> 56 <source>460800</source>
57 <translation type="unfinished"></translation> 57 <translation>460800</translation>
58 </message> 58 </message>
@@ -60,3 +60,3 @@
60 <source>500000</source> 60 <source>500000</source>
61 <translation type="unfinished"></translation> 61 <translation>500000</translation>
62 </message> 62 </message>
@@ -64,3 +64,3 @@
64 <source>921600</source> 64 <source>921600</source>
65 <translation type="unfinished"></translation> 65 <translation>921600</translation>
66 </message> 66 </message>
@@ -68,3 +68,3 @@
68 <source>1000000</source> 68 <source>1000000</source>
69 <translation type="unfinished"></translation> 69 <translation>1000000</translation>
70 </message> 70 </message>
@@ -72,3 +72,3 @@
72 <source>1152000</source> 72 <source>1152000</source>
73 <translation type="unfinished"></translation> 73 <translation>1152000</translation>
74 </message> 74 </message>
@@ -76,3 +76,3 @@
76 <source>1500000</source> 76 <source>1500000</source>
77 <translation type="unfinished"></translation> 77 <translation>1500000</translation>
78 </message> 78 </message>
@@ -80,3 +80,3 @@
80 <source>2000000</source> 80 <source>2000000</source>
81 <translation type="unfinished"></translation> 81 <translation>2000000</translation>
82 </message> 82 </message>
@@ -84,3 +84,3 @@
84 <source>2500000</source> 84 <source>2500000</source>
85 <translation type="unfinished"></translation> 85 <translation>2500000</translation>
86 </message> 86 </message>
@@ -88,3 +88,3 @@
88 <source>3000000</source> 88 <source>3000000</source>
89 <translation type="unfinished"></translation> 89 <translation>3000000</translation>
90 </message> 90 </message>
@@ -92,3 +92,3 @@
92 <source>3500000</source> 92 <source>3500000</source>
93 <translation type="unfinished"></translation> 93 <translation>3500000</translation>
94 </message> 94 </message>
@@ -96,3 +96,3 @@
96 <source>4000000</source> 96 <source>4000000</source>
97 <translation type="unfinished"></translation> 97 <translation>4000000</translation>
98 </message> 98 </message>
@@ -100,3 +100,3 @@
100 <source>Parity</source> 100 <source>Parity</source>
101 <translation type="unfinished"></translation> 101 <translation>Четность</translation>
102 </message> 102 </message>
@@ -104,3 +104,3 @@
104 <source>Data bits</source> 104 <source>Data bits</source>
105 <translation type="unfinished"></translation> 105 <translation>Биты данных</translation>
106 </message> 106 </message>
@@ -108,3 +108,3 @@
108 <source>Speed</source> 108 <source>Speed</source>
109 <translation type="unfinished"></translation> 109 <translation>Скорость</translation>
110 </message> 110 </message>
@@ -112,3 +112,3 @@
112 <source>Stop bits</source> 112 <source>Stop bits</source>
113 <translation type="unfinished"></translation> 113 <translation>Стоп-биты</translation>
114 </message> 114 </message>
@@ -116,3 +116,3 @@
116 <source>No</source> 116 <source>No</source>
117 <translation type="unfinished"></translation> 117 <translation>Нет</translation>
118 </message> 118 </message>
@@ -120,3 +120,3 @@
120 <source>Even</source> 120 <source>Even</source>
121 <translation type="unfinished"></translation> 121 <translation>Четные</translation>
122 </message> 122 </message>
@@ -124,3 +124,3 @@
124 <source>Odd</source> 124 <source>Odd</source>
125 <translation type="unfinished"></translation> 125 <translation>Нечетные</translation>
126 </message> 126 </message>
@@ -128,3 +128,3 @@
128 <source>Mark</source> 128 <source>Mark</source>
129 <translation type="unfinished"></translation> 129 <translation>Метка</translation>
130 </message> 130 </message>
@@ -132,3 +132,3 @@
132 <source>Space</source> 132 <source>Space</source>
133 <translation type="unfinished"></translation> 133 <translation>Пробел</translation>
134 </message> 134 </message>
@@ -136,3 +136,3 @@
136 <source>1</source> 136 <source>1</source>
137 <translation type="unfinished"></translation> 137 <translation>1</translation>
138 </message> 138 </message>
@@ -140,3 +140,3 @@
140 <source>2</source> 140 <source>2</source>
141 <translation type="unfinished"></translation> 141 <translation>2</translation>
142 </message> 142 </message>
@@ -144,3 +144,3 @@
144 <source>Flow control :</source> 144 <source>Flow control :</source>
145 <translation type="unfinished"></translation> 145 <translation>Контроль потока:</translation>
146 </message> 146 </message>
@@ -148,3 +148,3 @@
148 <source>Hardware</source> 148 <source>Hardware</source>
149 <translation type="unfinished"></translation> 149 <translation>Аппаратный</translation>
150 </message> 150 </message>
@@ -152,3 +152,3 @@
152 <source>Software</source> 152 <source>Software</source>
153 <translation type="unfinished"></translation> 153 <translation>Программный</translation>
154 </message> 154 </message>
@@ -159,3 +159,3 @@
159 <source>Cable Connection</source> 159 <source>Cable Connection</source>
160 <translation type="unfinished"></translation> 160 <translation>Кабельное соединение</translation>
161 </message> 161 </message>
@@ -163,3 +163,3 @@
163 <source>&lt;p&gt;Sets up a wired serial or parallel.&lt;/p&gt;</source> 163 <source>&lt;p&gt;Sets up a wired serial or parallel.&lt;/p&gt;</source>
164 <translation type="unfinished"></translation> 164 <translation>&lt;p&gt;Устанавливает последовательную или параллельную связь по кабелю.&lt;/p&gt;</translation>
165 </message> 165 </message>
diff --git a/i18n/ru/libirda.ts b/i18n/ru/libirda.ts
index c86caf6..689b59d 100644
--- a/i18n/ru/libirda.ts
+++ b/i18n/ru/libirda.ts
@@ -5,3 +5,3 @@
5 <source>IRDA</source> 5 <source>IRDA</source>
6 <translation type="unfinished"></translation> 6 <translation>IRDA</translation>
7 </message> 7 </message>
@@ -9,3 +9,3 @@
9 <source>Name</source> 9 <source>Name</source>
10 <translation type="unfinished"></translation> 10 <translation>Имя</translation>
11 </message> 11 </message>
@@ -13,3 +13,3 @@
13 <source>Description</source> 13 <source>Description</source>
14 <translation type="unfinished"></translation> 14 <translation>Описание</translation>
15 </message> 15 </message>
@@ -17,3 +17,3 @@
17 <source>Start automatically</source> 17 <source>Start automatically</source>
18 <translation type="unfinished"></translation> 18 <translation>Запускать автоматически</translation>
19 </message> 19 </message>
@@ -21,3 +21,3 @@
21 <source>Confirm before start</source> 21 <source>Confirm before start</source>
22 <translation type="unfinished"></translation> 22 <translation>Подтвердить перед запуском</translation>
23 </message> 23 </message>
@@ -28,3 +28,3 @@
28 <source>Infrared link</source> 28 <source>Infrared link</source>
29 <translation type="unfinished"></translation> 29 <translation>Инфракрасная связь</translation>
30 </message> 30 </message>
@@ -32,3 +32,3 @@
32 <source>&lt;p&gt;Sets up a infra red serial link.&lt;/p&gt;</source> 32 <source>&lt;p&gt;Sets up a infra red serial link.&lt;/p&gt;</source>
33 <translation type="unfinished"></translation> 33 <translation>&lt;p&gt;Устанавливает последовательную связь по ИК порту.&lt;/p&gt;</translation>
34 </message> 34 </message>
diff --git a/i18n/ru/liblancard.ts b/i18n/ru/liblancard.ts
index d250d5e..02405f4 100644
--- a/i18n/ru/liblancard.ts
+++ b/i18n/ru/liblancard.ts
@@ -5,3 +5,3 @@
5 <source>LAN card</source> 5 <source>LAN card</source>
6 <translation type="unfinished"></translation> 6 <translation>LAN карта</translation>
7 </message> 7 </message>
@@ -9,3 +9,3 @@
9 <source>Any available LAN card</source> 9 <source>Any available LAN card</source>
10 <translation type="unfinished"></translation> 10 <translation>Любая доступная LAN карта</translation>
11 </message> 11 </message>
@@ -13,3 +13,3 @@
13 <source>Select Card</source> 13 <source>Select Card</source>
14 <translation type="unfinished"></translation> 14 <translation>Выбрать карту</translation>
15 </message> 15 </message>
@@ -17,3 +17,3 @@
17 <source>MACAddress</source> 17 <source>MACAddress</source>
18 <translation type="unfinished"></translation> 18 <translation>MAC адрес</translation>
19 </message> 19 </message>
@@ -21,3 +21,3 @@
21 <source>Remove Unknown</source> 21 <source>Remove Unknown</source>
22 <translation type="unfinished"></translation> 22 <translation>Убрать неизвестные</translation>
23 </message> 23 </message>
@@ -25,3 +25,3 @@
25 <source>Rescan</source> 25 <source>Rescan</source>
26 <translation type="unfinished"></translation> 26 <translation>Сканировать</translation>
27 </message> 27 </message>
@@ -32,3 +32,3 @@
32 <source>LAN card</source> 32 <source>LAN card</source>
33 <translation type="unfinished"></translation> 33 <translation>LAN карта</translation>
34 </message> 34 </message>
@@ -36,3 +36,3 @@
36 <source>&lt;p&gt;Sets up a wired regular LAN card.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Use this to set up 10/100/1000 MBit LAN cards.&lt;/p&gt;</source> 36 <source>&lt;p&gt;Sets up a wired regular LAN card.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Use this to set up 10/100/1000 MBit LAN cards.&lt;/p&gt;</source>
37 <translation type="unfinished"></translation> 37 <translation>&lt;p&gt;Настраивает обычные сетевые карты.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Используйте для настройки 10/100/1000 МБит/с сетевых карт.&lt;/p&gt;</translation>
38 </message> 38 </message>
diff --git a/i18n/ru/libliquid.ts b/i18n/ru/libliquid.ts
index d87ecd6..1f43aff 100644
--- a/i18n/ru/libliquid.ts
+++ b/i18n/ru/libliquid.ts
@@ -12,3 +12,3 @@
12 <source>Liquid Style</source> 12 <source>Liquid Style</source>
13 <translation type="unfinished">Стиль Жидкость</translation> 13 <translation>Стиль Жидкость</translation>
14 </message> 14 </message>
@@ -16,3 +16,3 @@
16 <source>No translucency</source> 16 <source>No translucency</source>
17 <translation type="unfinished">Без прозрачности</translation> 17 <translation>Без прозрачности</translation>
18 </message> 18 </message>
@@ -20,3 +20,3 @@
20 <source>Stippled, background color</source> 20 <source>Stippled, background color</source>
21 <translation type="unfinished">Полосы, цвет фона</translation> 21 <translation>Полосы, цвет фона</translation>
22 </message> 22 </message>
@@ -24,3 +24,3 @@
24 <source>Stippled, button color</source> 24 <source>Stippled, button color</source>
25 <translation type="unfinished">Полосы, цвет кнопок</translation> 25 <translation>Полосы, цвет кнопок</translation>
26 </message> 26 </message>
@@ -28,3 +28,3 @@
28 <source>Translucent stippled, background color</source> 28 <source>Translucent stippled, background color</source>
29 <translation type="unfinished">Прозрачный с полосами, цвет фона</translation> 29 <translation>Прозрачный с полосами, цвет фона</translation>
30 </message> 30 </message>
@@ -32,3 +32,3 @@
32 <source>Translucent stippled, button color</source> 32 <source>Translucent stippled, button color</source>
33 <translation type="unfinished">Прозрачный с полосами, цвет кнопок</translation> 33 <translation>Прозрачный с полосами, цвет кнопок</translation>
34 </message> 34 </message>
@@ -36,3 +36,3 @@
36 <source>Custom translucency</source> 36 <source>Custom translucency</source>
37 <translation type="unfinished">Свой уровень прозрачности</translation> 37 <translation>Свой уровень прозрачности</translation>
38 </message> 38 </message>
@@ -40,3 +40,3 @@
40 <source>Menu color</source> 40 <source>Menu color</source>
41 <translation type="unfinished">Цвет меню</translation> 41 <translation>Цвет меню</translation>
42 </message> 42 </message>
@@ -44,3 +44,3 @@
44 <source>Text color</source> 44 <source>Text color</source>
45 <translation type="unfinished">Цвет текста</translation> 45 <translation>Цвет текста</translation>
46 </message> 46 </message>
@@ -48,3 +48,3 @@
48 <source>Opacity</source> 48 <source>Opacity</source>
49 <translation type="unfinished">Непрозрачность</translation> 49 <translation>Непрозрачность</translation>
50 </message> 50 </message>
@@ -52,3 +52,3 @@
52 <source>Use shadowed menu text</source> 52 <source>Use shadowed menu text</source>
53 <translation type="unfinished">Текст меню отбрасывает тень</translation> 53 <translation>Текст меню отбрасывает тень</translation>
54 </message> 54 </message>
@@ -56,3 +56,3 @@
56 <source>Make toolbar buttons appear flat</source> 56 <source>Make toolbar buttons appear flat</source>
57 <translation type="unfinished">Показывать плоские кнопки инструментов</translation> 57 <translation>Показывать плоские кнопки инструментов</translation>
58 </message> 58 </message>
@@ -60,3 +60,3 @@
60 <source>Stipple contrast</source> 60 <source>Stipple contrast</source>
61 <translation type="unfinished">Контраст полос</translation> 61 <translation>Контраст полос</translation>
62 </message> 62 </message>
@@ -67,3 +67,3 @@
67 <source>Liquid</source> 67 <source>Liquid</source>
68 <translation type="unfinished">Жидкость</translation> 68 <translation>Жидкость</translation>
69 </message> 69 </message>
@@ -71,3 +71,3 @@
71 <source>High Performance Liquid style by Mosfet</source> 71 <source>High Performance Liquid style by Mosfet</source>
72 <translation type="unfinished">Стиль High Performance Liquid, сделал Mosfet</translation> 72 <translation>Стиль High Performance Liquid, сделал Mosfet</translation>
73 </message> 73 </message>
diff --git a/i18n/ru/libmailwrapper.ts b/i18n/ru/libmailwrapper.ts
index 3fc0a4f..cd82e8e 100644
--- a/i18n/ru/libmailwrapper.ts
+++ b/i18n/ru/libmailwrapper.ts
@@ -49,3 +49,3 @@
49 <source>Server has no TLS support!</source> 49 <source>Server has no TLS support!</source>
50 <translation type="unfinished"></translation> 50 <translation>На сервере нет поддержки TLS!</translation>
51 </message> 51 </message>
@@ -126,3 +126,3 @@
126 <source>Error</source> 126 <source>Error</source>
127 <translation type="unfinished"></translation> 127 <translation>Ошибка</translation>
128 </message> 128 </message>
@@ -130,3 +130,3 @@
130 <source>Ok</source> 130 <source>Ok</source>
131 <translation type="unfinished"></translation> 131 <translation>Да</translation>
132 </message> 132 </message>
@@ -236,3 +236,3 @@
236 <source>Starttls not supported</source> 236 <source>Starttls not supported</source>
237 <translation type="unfinished"></translation> 237 <translation>Нет поддержки Starttls</translation>
238 </message> 238 </message>
@@ -240,3 +240,3 @@
240 <source>&lt;center&gt;%1&lt;/center&gt;</source> 240 <source>&lt;center&gt;%1&lt;/center&gt;</source>
241 <translation type="unfinished"></translation> 241 <translation>&lt;center&gt;%1&lt;/center&gt;</translation>
242 </message> 242 </message>
@@ -244,3 +244,3 @@
244 <source>Error init SMTP connection: %1</source> 244 <source>Error init SMTP connection: %1</source>
245 <translation type="unfinished"></translation> 245 <translation>Ошибка инициализации SMTP соединения: %1</translation>
246 </message> 246 </message>
@@ -248,3 +248,3 @@
248 <source>Error init SMTP tls: %1</source> 248 <source>Error init SMTP tls: %1</source>
249 <translation type="unfinished"></translation> 249 <translation>Ошибка инициализации SMTP tls: %1</translation>
250 </message> 250 </message>
@@ -252,3 +252,3 @@
252 <source>Login aborted - storing mail to localfolder</source> 252 <source>Login aborted - storing mail to localfolder</source>
253 <translation type="unfinished"></translation> 253 <translation>Регистрация отменена - сохраняю почту в локальную папку</translation>
254 </message> 254 </message>
@@ -256,3 +256,3 @@
256 <source>Authentification failed</source> 256 <source>Authentification failed</source>
257 <translation type="unfinished"></translation> 257 <translation>Аутентификация не удалась</translation>
258 </message> 258 </message>
@@ -260,3 +260,3 @@
260 <source>Error sending mail: %1</source> 260 <source>Error sending mail: %1</source>
261 <translation type="unfinished"></translation> 261 <translation>Ошибка отправки почты: %1</translation>
262 </message> 262 </message>
diff --git a/i18n/ru/libopie.ts b/i18n/ru/libopie.ts
index 8d06cab..917078a 100644
--- a/i18n/ru/libopie.ts
+++ b/i18n/ru/libopie.ts
@@ -88,3 +88,3 @@
88 <source>Val:</source> 88 <source>Val:</source>
89 <translation type="unfinished"></translation> 89 <translation>Ярк.:</translation>
90 </message> 90 </message>
diff --git a/i18n/ru/libopiesecurity2.ts b/i18n/ru/libopiesecurity2.ts
index 49c3cde..21c0a4e 100644
--- a/i18n/ru/libopiesecurity2.ts
+++ b/i18n/ru/libopiesecurity2.ts
@@ -36,3 +36,3 @@
36 <source>Welcome to Opie Multi-authentication Framework</source> 36 <source>Welcome to Opie Multi-authentication Framework</source>
37 <translation type="unfinished">Добро пожаловать в систему методов аутентификации Opie</translation> 37 <translation>Добро пожаловать в систему методов аутентификации Opie</translation>
38 </message> 38 </message>
@@ -40,3 +40,3 @@
40 <source>Launching authentication plugins...</source> 40 <source>Launching authentication plugins...</source>
41 <translation type="unfinished">Загружаю плагины аутентификации...</translation> 41 <translation>Загружаю плагины аутентификации...</translation>
42 </message> 42 </message>
@@ -44,3 +44,3 @@
44 <source>Proceed...</source> 44 <source>Proceed...</source>
45 <translation type="unfinished">Продолжить...</translation> 45 <translation>Продолжить...</translation>
46 </message> 46 </message>
@@ -48,3 +48,3 @@
48 <source>Note: the &apos;exit&apos; button should be removed for real protection, through Security config dialog</source> 48 <source>Note: the &apos;exit&apos; button should be removed for real protection, through Security config dialog</source>
49 <translation type="unfinished">Примечание: кнопку &apos;выйти&apos; следует удалить для реальной защиты, через диалог настроек Безопасности</translation> 49 <translation>Примечание: кнопку &apos;выйти&apos; следует удалить для реальной защиты, через диалог настроек Безопасности</translation>
50 </message> 50 </message>
@@ -52,3 +52,3 @@
52 <source>Congratulations! Your authentication has been successful.</source> 52 <source>Congratulations! Your authentication has been successful.</source>
53 <translation type="unfinished">Поздравляем! Процесс аутентификации завершен.</translation> 53 <translation>Поздравляем! Процесс аутентификации завершен.</translation>
54 </message> 54 </message>
@@ -56,3 +56,3 @@
56 <source>You have not succeeded enough authentication steps!</source> 56 <source>You have not succeeded enough authentication steps!</source>
57 <translation type="unfinished">Вы не прошли процесс аутентификации!</translation> 57 <translation>Вы не прошли процесс аутентификации!</translation>
58 </message> 58 </message>
@@ -60,3 +60,3 @@
60 <source>Note: if &apos;allow to bypass&apos; was uncheck in Security config, you would have to go back through all the steps now.</source> 60 <source>Note: if &apos;allow to bypass&apos; was uncheck in Security config, you would have to go back through all the steps now.</source>
61 <translation type="unfinished">Примечание: если опция &apos;разрешить пропуск&apos; была отключена в настройках Безопасности, вам придется начать сначала.</translation> 61 <translation>Примечание: если опция &apos;разрешить пропуск&apos; была отключена в настройках Безопасности, вам придется начать сначала.</translation>
62 </message> 62 </message>
@@ -67,3 +67,3 @@
67 <source>Please contact the owner (directions follow), or try again clicking of this screen (and waiting for the penalty time) if you are the legitimate owner</source> 67 <source>Please contact the owner (directions follow), or try again clicking of this screen (and waiting for the penalty time) if you are the legitimate owner</source>
68 <translation type="unfinished">Пожалуйста найдите владельца (см. ниже), или поппробуйте щелкнуть еще раз на этом экране, если вы являетесь владельцем</translation> 68 <translation>Пожалуйста найдите владельца (см. ниже), или попробуйте щелкнуть еще раз на этом экране, если вы являетесь владельцем</translation>
69 </message> 69 </message>
diff --git a/i18n/ru/libopieui2.ts b/i18n/ru/libopieui2.ts
index 3908534..2272924 100644
--- a/i18n/ru/libopieui2.ts
+++ b/i18n/ru/libopieui2.ts
@@ -118,3 +118,3 @@
118 <source>FileDialog</source> 118 <source>FileDialog</source>
119 <translation type="unfinished">ФайлДиалог</translation> 119 <translation>ФайлДиалог</translation>
120 </message> 120 </message>
@@ -122,3 +122,3 @@
122 <source>Open</source> 122 <source>Open</source>
123 <translation type="unfinished">Открыть</translation> 123 <translation>Открыть</translation>
124 </message> 124 </message>
@@ -126,3 +126,3 @@
126 <source>Save</source> 126 <source>Save</source>
127 <translation type="unfinished">Сохранить</translation> 127 <translation>Сохранить</translation>
128 </message> 128 </message>
@@ -130,3 +130,3 @@
130 <source>Select Directory</source> 130 <source>Select Directory</source>
131 <translation type="unfinished">Выбрать каталог</translation> 131 <translation>Выбрать каталог</translation>
132 </message> 132 </message>
@@ -178,3 +178,3 @@
178 <source>Style</source> 178 <source>Style</source>
179 <translation type="unfinished">Стиль</translation> 179 <translation>Стиль</translation>
180 </message> 180 </message>
@@ -182,3 +182,3 @@
182 <source>Size</source> 182 <source>Size</source>
183 <translation type="unfinished">Размер</translation> 183 <translation>Размер</translation>
184 </message> 184 </message>
@@ -186,3 +186,3 @@
186 <source>The Quick Brown Fox Jumps Over The Lazy Dog</source> 186 <source>The Quick Brown Fox Jumps Over The Lazy Dog</source>
187 <translation type="unfinished">А ещё хорошо уметь всем на зависть чётко и складно писать буквы и цифры!</translation> 187 <translation>А ещё хорошо уметь всем на зависть чётко и складно писать буквы и цифры!</translation>
188 </message> 188 </message>
diff --git a/i18n/ru/libppp.ts b/i18n/ru/libppp.ts
index 72e5ddc..7c1c6f7 100644
--- a/i18n/ru/libppp.ts
+++ b/i18n/ru/libppp.ts
@@ -5,3 +5,3 @@
5 <source>Login send missing</source> 5 <source>Login send missing</source>
6 <translation type="unfinished"></translation> 6 <translation>Отправить как логин отсутствует</translation>
7 </message> 7 </message>
@@ -9,3 +9,3 @@
9 <source>Login expect missing</source> 9 <source>Login expect missing</source>
10 <translation type="unfinished"></translation> 10 <translation>Принять как логине отсутствует</translation>
11 </message> 11 </message>
@@ -13,3 +13,3 @@
13 <source>Password send missing</source> 13 <source>Password send missing</source>
14 <translation type="unfinished"></translation> 14 <translation>Послать как пароль отсутствует</translation>
15 </message> 15 </message>
@@ -17,3 +17,3 @@
17 <source>Password expect missing</source> 17 <source>Password expect missing</source>
18 <translation type="unfinished"></translation> 18 <translation>Принять как пароль отсутствует</translation>
19 </message> 19 </message>
@@ -21,3 +21,3 @@
21 <source>Pap/Chap/EAP client id missing</source> 21 <source>Pap/Chap/EAP client id missing</source>
22 <translation type="unfinished"></translation> 22 <translation>ID клиента Pap/Chap/EAP отсутствует</translation>
23 </message> 23 </message>
@@ -25,3 +25,3 @@
25 <source>Pap/Chap/EAP server id missing</source> 25 <source>Pap/Chap/EAP server id missing</source>
26 <translation type="unfinished"></translation> 26 <translation>ID сервера Pap/Chap/EAP отсутствует</translation>
27 </message> 27 </message>
@@ -29,3 +29,3 @@
29 <source>Pap/Chap/EAP secret id missing</source> 29 <source>Pap/Chap/EAP secret id missing</source>
30 <translation type="unfinished"></translation> 30 <translation>ID секрета Pap/Chap/EAP отсутствует</translation>
31 </message> 31 </message>
@@ -36,3 +36,3 @@
36 <source>PPPAuth</source> 36 <source>PPPAuth</source>
37 <translation type="unfinished"></translation> 37 <translation>PPPAут.</translation>
38 </message> 38 </message>
@@ -40,3 +40,3 @@
40 <source>Login</source> 40 <source>Login</source>
41 <translation type="unfinished"></translation> 41 <translation>Логин</translation>
42 </message> 42 </message>
@@ -44,3 +44,3 @@
44 <source>ogin:</source> 44 <source>ogin:</source>
45 <translation type="unfinished"></translation> 45 <translation>ogin:</translation>
46 </message> 46 </message>
@@ -48,3 +48,3 @@
48 <source>assword:</source> 48 <source>assword:</source>
49 <translation type="unfinished"></translation> 49 <translation>assword:</translation>
50 </message> 50 </message>
@@ -52,3 +52,3 @@
52 <source>Pap</source> 52 <source>Pap</source>
53 <translation type="unfinished"></translation> 53 <translation>PAP</translation>
54 </message> 54 </message>
@@ -56,3 +56,3 @@
56 <source>Chap</source> 56 <source>Chap</source>
57 <translation type="unfinished"></translation> 57 <translation>CHAP</translation>
58 </message> 58 </message>
@@ -60,3 +60,3 @@
60 <source>EAP</source> 60 <source>EAP</source>
61 <translation type="unfinished"></translation> 61 <translation>EAP</translation>
62 </message> 62 </message>
@@ -64,3 +64,3 @@
64 <source>Server</source> 64 <source>Server</source>
65 <translation type="unfinished"></translation> 65 <translation>Сервер</translation>
66 </message> 66 </message>
@@ -68,3 +68,3 @@
68 <source>Secret</source> 68 <source>Secret</source>
69 <translation type="unfinished"></translation> 69 <translation>Секрет</translation>
70 </message> 70 </message>
@@ -72,3 +72,3 @@
72 <source>*</source> 72 <source>*</source>
73 <translation type="unfinished"></translation> 73 <translation>*</translation>
74 </message> 74 </message>
@@ -76,3 +76,3 @@
76 <source>Client</source> 76 <source>Client</source>
77 <translation type="unfinished"></translation> 77 <translation>Клиент</translation>
78 </message> 78 </message>
@@ -80,3 +80,3 @@
80 <source>Terminal</source> 80 <source>Terminal</source>
81 <translation type="unfinished"></translation> 81 <translation>Терминал</translation>
82 </message> 82 </message>
@@ -87,3 +87,3 @@
87 <source>Domainname needed</source> 87 <source>Domainname needed</source>
88 <translation type="unfinished"></translation> 88 <translation>Необходимо доменное имя</translation>
89 </message> 89 </message>
@@ -91,3 +91,3 @@
91 <source>DNS Servers needed</source> 91 <source>DNS Servers needed</source>
92 <translation type="unfinished"></translation> 92 <translation>Необходимы DNS сервера</translation>
93 </message> 93 </message>
@@ -98,3 +98,3 @@
98 <source>PPPDNS</source> 98 <source>PPPDNS</source>
99 <translation type="unfinished"></translation> 99 <translation>PPPDNS</translation>
100 </message> 100 </message>
@@ -102,3 +102,3 @@
102 <source>Server assigned</source> 102 <source>Server assigned</source>
103 <translation type="unfinished"></translation> 103 <translation>Задан сервером</translation>
104 </message> 104 </message>
@@ -106,3 +106,3 @@
106 <source>Fixed</source> 106 <source>Fixed</source>
107 <translation type="unfinished"></translation> 107 <translation>Постоянный</translation>
108 </message> 108 </message>
@@ -110,3 +110,3 @@
110 <source>DomainName</source> 110 <source>DomainName</source>
111 <translation type="unfinished"></translation> 111 <translation>Доменное имя</translation>
112 </message> 112 </message>
@@ -114,3 +114,3 @@
114 <source>Address</source> 114 <source>Address</source>
115 <translation type="unfinished"></translation> 115 <translation>Адрес</translation>
116 </message> 116 </message>
@@ -118,3 +118,3 @@
118 <source>...</source> 118 <source>...</source>
119 <translation type="unfinished"></translation> 119 <translation>...</translation>
120 </message> 120 </message>
@@ -122,3 +122,3 @@
122 <source>List</source> 122 <source>List</source>
123 <translation type="unfinished"></translation> 123 <translation>Список</translation>
124 </message> 124 </message>
@@ -129,3 +129,3 @@
129 <source>PPP</source> 129 <source>PPP</source>
130 <translation type="unfinished"></translation> 130 <translation>PPP</translation>
131 </message> 131 </message>
@@ -133,3 +133,3 @@
133 <source>Authentication</source> 133 <source>Authentication</source>
134 <translation type="unfinished"></translation> 134 <translation>Аутентификация</translation>
135 </message> 135 </message>
@@ -137,3 +137,3 @@
137 <source>IP settings</source> 137 <source>IP settings</source>
138 <translation type="unfinished"></translation> 138 <translation>Настройки IP</translation>
139 </message> 139 </message>
@@ -141,3 +141,3 @@
141 <source>DNS Settings</source> 141 <source>DNS Settings</source>
142 <translation type="unfinished"></translation> 142 <translation>Настройки DNS</translation>
143 </message> 143 </message>
@@ -148,3 +148,3 @@
148 <source>IPAddress needed</source> 148 <source>IPAddress needed</source>
149 <translation type="unfinished"></translation> 149 <translation>Необходим IP адрес</translation>
150 </message> 150 </message>
@@ -152,3 +152,3 @@
152 <source>IPAddress not valid</source> 152 <source>IPAddress not valid</source>
153 <translation type="unfinished"></translation> 153 <translation>IP адрес неверен</translation>
154 </message> 154 </message>
@@ -156,3 +156,3 @@
156 <source>Subnet mask needed</source> 156 <source>Subnet mask needed</source>
157 <translation type="unfinished"></translation> 157 <translation>Необходима маска подсети</translation>
158 </message> 158 </message>
@@ -160,3 +160,3 @@
160 <source>Subnet mask not valid</source> 160 <source>Subnet mask not valid</source>
161 <translation type="unfinished"></translation> 161 <translation>Маска подсети неверна</translation>
162 </message> 162 </message>
@@ -164,3 +164,3 @@
164 <source>Gateway address needed</source> 164 <source>Gateway address needed</source>
165 <translation type="unfinished"></translation> 165 <translation>Необходим адрес шлюза</translation>
166 </message> 166 </message>
@@ -168,3 +168,3 @@
168 <source>Gateway address not valid</source> 168 <source>Gateway address not valid</source>
169 <translation type="unfinished"></translation> 169 <translation>Адрес шлюза неверен</translation>
170 </message> 170 </message>
@@ -175,3 +175,3 @@
175 <source>PPPIP</source> 175 <source>PPPIP</source>
176 <translation type="unfinished"></translation> 176 <translation>PPPIP</translation>
177 </message> 177 </message>
@@ -179,3 +179,3 @@
179 <source>IP</source> 179 <source>IP</source>
180 <translation type="unfinished"></translation> 180 <translation>IP</translation>
181 </message> 181 </message>
@@ -183,3 +183,3 @@
183 <source>Server assigned</source> 183 <source>Server assigned</source>
184 <translation type="unfinished"></translation> 184 <translation>Задан сервером</translation>
185 </message> 185 </message>
@@ -187,3 +187,3 @@
187 <source>Fixed</source> 187 <source>Fixed</source>
188 <translation type="unfinished"></translation> 188 <translation>Постоянный</translation>
189 </message> 189 </message>
@@ -191,3 +191,3 @@
191 <source>Subnetmask</source> 191 <source>Subnetmask</source>
192 <translation type="unfinished"></translation> 192 <translation>Маска подсети</translation>
193 </message> 193 </message>
@@ -195,3 +195,3 @@
195 <source>Address</source> 195 <source>Address</source>
196 <translation type="unfinished"></translation> 196 <translation>Адрес</translation>
197 </message> 197 </message>
@@ -199,3 +199,3 @@
199 <source>Gateway</source> 199 <source>Gateway</source>
200 <translation type="unfinished"></translation> 200 <translation>Шлюз</translation>
201 </message> 201 </message>
@@ -203,3 +203,3 @@
203 <source>Set as default</source> 203 <source>Set as default</source>
204 <translation type="unfinished"></translation> 204 <translation>Установить по умолчанию</translation>
205 </message> 205 </message>
@@ -210,3 +210,3 @@
210 <source>PPP Connection</source> 210 <source>PPP Connection</source>
211 <translation type="unfinished"></translation> 211 <translation>PPP соединение</translation>
212 </message> 212 </message>
@@ -214,3 +214,3 @@
214 <source>&lt;p&gt;Sets up IP using PPP.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Use this for dialup devices or serial setups&lt;/p&gt;</source> 214 <source>&lt;p&gt;Sets up IP using PPP.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Use this for dialup devices or serial setups&lt;/p&gt;</source>
215 <translation type="unfinished"></translation> 215 <translation>&lt;p&gt;Устанавливает IP связь через PPP.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Используйте для телефонных модемов или последовательных линий&lt;/p&gt;</translation>
216 </message> 216 </message>
diff --git a/i18n/ru/libprofile.ts b/i18n/ru/libprofile.ts
index 296dbb9..67441c3 100644
--- a/i18n/ru/libprofile.ts
+++ b/i18n/ru/libprofile.ts
@@ -5,3 +5,3 @@
5 <source>Profile</source> 5 <source>Profile</source>
6 <translation type="unfinished"></translation> 6 <translation>Профиль</translation>
7 </message> 7 </message>
@@ -9,3 +9,3 @@
9 <source>Setup</source> 9 <source>Setup</source>
10 <translation type="unfinished"></translation> 10 <translation>Настройка</translation>
11 </message> 11 </message>
@@ -13,3 +13,3 @@
13 <source>Start</source> 13 <source>Start</source>
14 <translation type="unfinished"></translation> 14 <translation>Начать</translation>
15 </message> 15 </message>
@@ -17,3 +17,3 @@
17 <source>Automatically</source> 17 <source>Automatically</source>
18 <translation type="unfinished"></translation> 18 <translation>Автоматически</translation>
19 </message> 19 </message>
@@ -21,3 +21,3 @@
21 <source>Ask</source> 21 <source>Ask</source>
22 <translation type="unfinished"></translation> 22 <translation>Спросить</translation>
23 </message> 23 </message>
@@ -25,3 +25,3 @@
25 <source>Disabled</source> 25 <source>Disabled</source>
26 <translation type="unfinished"></translation> 26 <translation>Запрещен</translation>
27 </message> 27 </message>
@@ -29,3 +29,3 @@
29 <source>Trigger VPN</source> 29 <source>Trigger VPN</source>
30 <translation type="unfinished"></translation> 30 <translation>Включить VPN</translation>
31 </message> 31 </message>
@@ -33,3 +33,3 @@
33 <source>Description</source> 33 <source>Description</source>
34 <translation type="unfinished"></translation> 34 <translation>Описание</translation>
35 </message> 35 </message>
@@ -37,3 +37,3 @@
37 <source>State</source> 37 <source>State</source>
38 <translation type="unfinished"></translation> 38 <translation>Состояние</translation>
39 </message> 39 </message>
@@ -41,3 +41,3 @@
41 <source>eth0</source> 41 <source>eth0</source>
42 <translation type="unfinished"></translation> 42 <translation>eth0</translation>
43 </message> 43 </message>
@@ -45,3 +45,3 @@
45 <source>(Multicast, Up)</source> 45 <source>(Multicast, Up)</source>
46 <translation type="unfinished"></translation> 46 <translation>(Широковещание, Вкл.)</translation>
47 </message> 47 </message>
@@ -49,3 +49,3 @@
49 <source>Subnet Mask</source> 49 <source>Subnet Mask</source>
50 <translation type="unfinished"></translation> 50 <translation>Маска подсети</translation>
51 </message> 51 </message>
@@ -53,3 +53,3 @@
53 <source>Broadcast</source> 53 <source>Broadcast</source>
54 <translation type="unfinished"></translation> 54 <translation>Широковещательный</translation>
55 </message> 55 </message>
@@ -57,3 +57,3 @@
57 <source>MAC</source> 57 <source>MAC</source>
58 <translation type="unfinished"></translation> 58 <translation>MAC</translation>
59 </message> 59 </message>
@@ -61,3 +61,3 @@
61 <source>P-t-P</source> 61 <source>P-t-P</source>
62 <translation type="unfinished"></translation> 62 <translation>Точка-точка</translation>
63 </message> 63 </message>
@@ -65,3 +65,3 @@
65 <source>IP Address</source> 65 <source>IP Address</source>
66 <translation type="unfinished"></translation> 66 <translation>IP адрес</translation>
67 </message> 67 </message>
@@ -69,3 +69,3 @@
69 <source>0.0.0.0</source> 69 <source>0.0.0.0</source>
70 <translation type="unfinished"></translation> 70 <translation>0.0.0.0</translation>
71 </message> 71 </message>
@@ -73,3 +73,3 @@
73 <source>00:00:00:00:00:00</source> 73 <source>00:00:00:00:00:00</source>
74 <translation type="unfinished"></translation> 74 <translation>00:00:00:00:00:00</translation>
75 </message> 75 </message>
@@ -77,3 +77,3 @@
77 <source>DHCP</source> 77 <source>DHCP</source>
78 <translation type="unfinished"></translation> 78 <translation>DHCP</translation>
79 </message> 79 </message>
@@ -81,3 +81,3 @@
81 <source>Lease Expires</source> 81 <source>Lease Expires</source>
82 <translation type="unfinished"></translation> 82 <translation>Аренда истекает</translation>
83 </message> 83 </message>
@@ -85,3 +85,3 @@
85 <source>Lease Obtained</source> 85 <source>Lease Obtained</source>
86 <translation type="unfinished"></translation> 86 <translation>Аренда получена</translation>
87 </message> 87 </message>
@@ -89,3 +89,3 @@
89 <source>DHCP Server</source> 89 <source>DHCP Server</source>
90 <translation type="unfinished"></translation> 90 <translation>DHCP сервер</translation>
91 </message> 91 </message>
@@ -93,3 +93,3 @@
93 <source>Traffic</source> 93 <source>Traffic</source>
94 <translation type="unfinished"></translation> 94 <translation>Трафик</translation>
95 </message> 95 </message>
@@ -97,3 +97,3 @@
97 <source>Receiving</source> 97 <source>Receiving</source>
98 <translation type="unfinished"></translation> 98 <translation>Входящий</translation>
99 </message> 99 </message>
@@ -101,3 +101,3 @@
101 <source>Errors</source> 101 <source>Errors</source>
102 <translation type="unfinished"></translation> 102 <translation>Ошибки</translation>
103 </message> 103 </message>
@@ -105,3 +105,3 @@
105 <source>Dropped</source> 105 <source>Dropped</source>
106 <translation type="unfinished"></translation> 106 <translation>Отброшено</translation>
107 </message> 107 </message>
@@ -109,3 +109,3 @@
109 <source>Bytes</source> 109 <source>Bytes</source>
110 <translation type="unfinished"></translation> 110 <translation>Байтов</translation>
111 </message> 111 </message>
@@ -113,3 +113,3 @@
113 <source>Transmitting</source> 113 <source>Transmitting</source>
114 <translation type="unfinished"></translation> 114 <translation>Исходящий</translation>
115 </message> 115 </message>
@@ -117,3 +117,3 @@
117 <source>Others</source> 117 <source>Others</source>
118 <translation type="unfinished"></translation> 118 <translation>Прочие</translation>
119 </message> 119 </message>
@@ -121,3 +121,3 @@
121 <source>Collisions</source> 121 <source>Collisions</source>
122 <translation type="unfinished"></translation> 122 <translation>Коллизии</translation>
123 </message> 123 </message>
@@ -125,3 +125,3 @@
125 <source>Live feed </source> 125 <source>Live feed </source>
126 <translation type="unfinished"></translation> 126 <translation>Прямая передача</translation>
127 </message> 127 </message>
@@ -132,3 +132,3 @@
132 <source>Regular connection profile</source> 132 <source>Regular connection profile</source>
133 <translation type="unfinished"></translation> 133 <translation>Обычный профиль соединения</translation>
134 </message> 134 </message>
@@ -136,3 +136,3 @@
136 <source>&lt;p&gt;Define use of an IP connection.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Configure if and when this connection needs to be established&lt;/p&gt;</source> 136 <source>&lt;p&gt;Define use of an IP connection.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Configure if and when this connection needs to be established&lt;/p&gt;</source>
137 <translation type="unfinished"></translation> 137 <translation>&lt;p&gt;Задайте назначение IP соединения.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Укажите при каких условиях и когда нужно активировать это соединение&lt;/p&gt;</translation>
138 </message> 138 </message>