summaryrefslogtreecommitdiff
Unidiff
Diffstat (more/less context) (ignore whitespace changes)
-rw-r--r--i18n/de/appearance.ts2
1 files changed, 1 insertions, 1 deletions
diff --git a/i18n/de/appearance.ts b/i18n/de/appearance.ts
index a4aa7fc..f19cb2b 100644
--- a/i18n/de/appearance.ts
+++ b/i18n/de/appearance.ts
@@ -1,229 +1,229 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>Appearance</name> 3 <name>Appearance</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>Settings...</source> 5 <source>Settings...</source>
6 <translation>Einstellungen...</translation> 6 <translation>Einstellungen...</translation>
7 </message> 7 </message>
8 <message> 8 <message>
9 <source>Current scheme</source> 9 <source>Current scheme</source>
10 <translation>Aktuelles Schema</translation> 10 <translation>Aktuelles Schema</translation>
11 </message> 11 </message>
12 <message> 12 <message>
13 <source>Edit...</source> 13 <source>Edit...</source>
14 <translation>Anpassen...</translation> 14 <translation>Anpassen...</translation>
15 </message> 15 </message>
16 <message> 16 <message>
17 <source>Delete</source> 17 <source>Delete</source>
18 <translation>Löschen</translation> 18 <translation>Löschen</translation>
19 </message> 19 </message>
20 <message> 20 <message>
21 <source>Save</source> 21 <source>Save</source>
22 <translation>Speichern</translation> 22 <translation>Speichern</translation>
23 </message> 23 </message>
24 <message> 24 <message>
25 <source>Tab style:</source> 25 <source>Tab style:</source>
26 <translation>Reiterstil:</translation> 26 <translation>Reiterstil:</translation>
27 </message> 27 </message>
28 <message> 28 <message>
29 <source>Tabs</source> 29 <source>Tabs</source>
30 <translation>Reiter</translation> 30 <translation>Reiter</translation>
31 </message> 31 </message>
32 <message> 32 <message>
33 <source>Tabs w/icons</source> 33 <source>Tabs w/icons</source>
34 <translation>Reiter mit Icons</translation> 34 <translation>Reiter mit Icons</translation>
35 </message> 35 </message>
36 <message> 36 <message>
37 <source>Drop down list</source> 37 <source>Drop down list</source>
38 <translation>Aufklappliste</translation> 38 <translation>Aufklappliste</translation>
39 </message> 39 </message>
40 <message> 40 <message>
41 <source>Drop down list w/icons</source> 41 <source>Drop down list w/icons</source>
42 <translation>Aufklappliste m. Symb. </translation> 42 <translation>Aufklappliste m. Symb. </translation>
43 </message> 43 </message>
44 <message> 44 <message>
45 <source>Top</source> 45 <source>Top</source>
46 <translation>Oben</translation> 46 <translation>Oben</translation>
47 </message> 47 </message>
48 <message> 48 <message>
49 <source>Bottom</source> 49 <source>Bottom</source>
50 <translation>Unten</translation> 50 <translation>Unten</translation>
51 </message> 51 </message>
52 <message> 52 <message>
53 <source>Style</source> 53 <source>Style</source>
54 <translation>Stil</translation> 54 <translation>Stil</translation>
55 </message> 55 </message>
56 <message> 56 <message>
57 <source>Font</source> 57 <source>Font</source>
58 <translation>Schrift</translation> 58 <translation>Schrift</translation>
59 </message> 59 </message>
60 <message> 60 <message>
61 <source>Colors</source> 61 <source>Colors</source>
62 <translation>Farben</translation> 62 <translation>Farben</translation>
63 </message> 63 </message>
64 <message> 64 <message>
65 <source>Windows</source> 65 <source>Windows</source>
66 <translation>Fenster</translation> 66 <translation>Fenster</translation>
67 </message> 67 </message>
68 <message> 68 <message>
69 <source>Advanced</source> 69 <source>Advanced</source>
70 <translation>Fortgeschritten</translation> 70 <translation>Fortgeschritten</translation>
71 </message> 71 </message>
72 <message> 72 <message>
73 <source>Save Scheme</source> 73 <source>Save Scheme</source>
74 <translation>Schema speichern</translation> 74 <translation>Schema speichern</translation>
75 </message> 75 </message>
76 <message> 76 <message>
77 <source>Save scheme</source> 77 <source>Save scheme</source>
78 <translation>Schema speichern</translation> 78 <translation>Schema speichern</translation>
79 </message> 79 </message>
80 <message> 80 <message>
81 <source>Scheme does already exist.</source> 81 <source>Scheme does already exist.</source>
82 <translation>Schema exitiert bereits.</translation> 82 <translation>Schema exitiert bereits.</translation>
83 </message> 83 </message>
84 <message> 84 <message>
85 <source>Delete scheme</source> 85 <source>Delete scheme</source>
86 <translation>Schema löschen</translation> 86 <translation>Schema löschen</translation>
87 </message> 87 </message>
88 <message> 88 <message>
89 <source>Unable to delete current scheme.</source> 89 <source>Unable to delete current scheme.</source>
90 <translation>Kann das aktuelle Schema nicht löschen.</translation> 90 <translation>Kann das aktuelle Schema nicht löschen.</translation>
91 </message> 91 </message>
92 <message> 92 <message>
93 <source>Styles control the way items such as buttons and scroll bars appear in all applications. 93 <source>Styles control the way items such as buttons and scroll bars appear in all applications.
94 94
95Click here to select an available style.</source> 95Click here to select an available style.</source>
96 <translation>Stile kontrollieren die Art und Weise, wie Elemente, wie bspw. Buttons und Scrollbars, in Anwendungen erscheinen. 96 <translation>Stile kontrollieren die Art und Weise, wie Elemente, wie bspw. Buttons und Scrollbars, in Anwendungen erscheinen.
97Klicken Sie hier, um einen verfübgbaren Stil auszuwählen.</translation> 97Klicken Sie hier, um einen verfübgbaren Stil auszuwählen.</translation>
98 </message> 98 </message>
99 <message> 99 <message>
100 <source>Click here to configure the currently selected style. 100 <source>Click here to configure the currently selected style.
101 101
102Note: This option is not available for all styles.</source> 102Note: This option is not available for all styles.</source>
103 <translation>Klicken Sie hier um den momentan verfügbaren Stil auszuwählen. 103 <translation>Klicken Sie hier um den momentan verfügbaren Stil auszuwählen.
104&lt;b&gt;Hinweis&lt;/b&gt;: Diese Option ist nicht für alle Stile verfügbar.</translation> 104&lt;b&gt;Hinweis&lt;/b&gt;: Diese Option ist nicht für alle Stile verfügbar.</translation>
105 </message> 105 </message>
106 <message> 106 <message>
107 <source>Window decorations control the way the application title bar and its buttons appear. 107 <source>Window decorations control the way the application title bar and its buttons appear.
108 108
109Click here to select an available decoration.</source> 109Click here to select an available decoration.</source>
110 <translation>Windowdekorationen kontrollieren die Art der Titelleiste und der entsprechenden Buttons 110 <translation>Windowdekorationen kontrollieren die Art der Titelleiste und der entsprechenden Buttons
111Klicken Sie hier um eine verfügbare Dekoration auszuwählen.</translation> 111Klicken Sie hier um eine verfügbare Dekoration auszuwählen.</translation>
112 </message> 112 </message>
113 <message> 113 <message>
114 <source>Select the desired name, style and size of the default font applications will use.</source> 114 <source>Select the desired name, style and size of the default font applications will use.</source>
115 <translation>Wählen Sie hier Namen, Stil und Größe des Standardfonts, den alle Anwendungen verwenden.</translation> 115 <translation>Wählen Sie hier Namen, Stil und Größe des Standardfonts, den alle Anwendungen verwenden.</translation>
116 </message> 116 </message>
117 <message> 117 <message>
118 <source>Color schemes are a collection of colors which are used for various parts of the display. 118 <source>Color schemes are a collection of colors which are used for various parts of the display.
119 119
120Click here to select an available scheme.</source> 120Click here to select an available scheme.</source>
121 <translation>Farbschemata sind ein eSammlung von Farben, welche für verschiedene Teile der Anzeige verwendet werden. 121 <translation>Farbschemata sind ein eSammlung von Farben, welche für verschiedene Teile der Anzeige verwendet werden.
122Klicken Sie hier, um ein verfügbares Farbschema auszuwählen.</translation> 122Klicken Sie hier, um ein verfügbares Farbschema auszuwählen.</translation>
123 </message> 123 </message>
124 <message> 124 <message>
125 <source>Click here to change the colors in the current color scheme.</source> 125 <source>Click here to change the colors in the current color scheme.</source>
126 <translation>Klicken Sie hier, um die Farbe der aktuellen Farbe oder des aktuellen Schemas auszuwählen.</translation> 126 <translation>Klicken Sie hier, um die Farbe der aktuellen Farbe oder des aktuellen Schemas auszuwählen.</translation>
127 </message> 127 </message>
128 <message> 128 <message>
129 <source>Click here to delete the color scheme selected in the list to the left.</source> 129 <source>Click here to delete the color scheme selected in the list to the left.</source>
130 <translation>Klicken Sie hier, um um das in der linken Liste ausgewählte Farbschema zu löschen.</translation> 130 <translation>Klicken Sie hier, um um das in der linken Liste ausgewählte Farbschema zu löschen.</translation>
131 </message> 131 </message>
132 <message> 132 <message>
133 <source>Click here to name and save the current color scheme.</source> 133 <source>Click here to name and save the current color scheme.</source>
134 <translation>Klicken Sie hier, um das aktuelle Farbschema zu speichern.</translation> 134 <translation>Klicken Sie hier, um das aktuelle Farbschema zu speichern.</translation>
135 </message> 135 </message>
136 <message> 136 <message>
137 <source>Click here to select a desired style for tabbed dialogs (such as this application). The styles available are: 137 <source>Click here to select a desired style for tabbed dialogs (such as this application). The styles available are:
138 138
1391. Tabs - normal tabs with text labels only 1391. Tabs - normal tabs with text labels only
1402. Tabs w/icons - tabs with icons for each tab, text label only appears on current tab 1402. Tabs w/icons - tabs with icons for each tab, text label only appears on current tab
1413. Drop down list - a vertical listing of tabs 1413. Drop down list - a vertical listing of tabs
1424. Drop down list w/icons - a vertical listing of tabs with icons</source> 1424. Drop down list w/icons - a vertical listing of tabs with icons</source>
143 <translation>Klicken sie Hier, um de gewünschten Stil für reiterbasierte Dialoge (wie diese Anwendung) auszuwählen. Die verfügbaren Stile sind 143 <translation>Klicken sie Hier, um de gewünschten Stil für reiterbasierte Dialoge (wie diese Anwendung) auszuwählen. Die verfügbaren Stile sind
1441. Reiter- normale Reiter mit Texttiteln 1441. Reiter- normale Reiter mit Texttiteln
1452. Reiter m. Symb. - Reiter mit Symbolen, bei denen der Text nur im ausgewählten Reiter erscheint 1452. Reiter m. Symb. - Reiter mit Symbolen, bei denen der Text nur im ausgewählten Reiter erscheint
1463. Aufklappliste - Eine vertkale Auswahlliste zum Aufklappen mit Text 1463. Aufklappliste - Eine vertkale Auswahlliste zum Aufklappen mit Text
1474. Aufklappliste m. Symbolen - Eine vertikale Auswahlliste zum Aufklappen mit Symbolen 1474. Aufklappliste m. Symbolen - Eine vertikale Auswahlliste zum Aufklappen mit Symbolen
148</translation> 148</translation>
149 </message> 149 </message>
150 <message> 150 <message>
151 <source>Click here so that tabs appear at the top of the window.</source> 151 <source>Click here so that tabs appear at the top of the window.</source>
152 <translation>Klicken Sie hier, um alle Reiter im oberen Teil zu positionieren.</translation> 152 <translation>Klicken Sie hier, um alle Reiter im oberen Teil zu positionieren.</translation>
153 </message> 153 </message>
154 <message> 154 <message>
155 <source>Click here so that tabs appear at the bottom of the window.</source> 155 <source>Click here so that tabs appear at the bottom of the window.</source>
156 <translation>Klicken Sie hier, um alle Reiter im unteren Teil zu positionieren.</translation> 156 <translation>Klicken Sie hier, um alle Reiter im unteren Teil zu positionieren.</translation>
157 </message> 157 </message>
158 <message> 158 <message>
159 <source>This is a preview window. Look here to see your new appearance as options are changed.</source> 159 <source>This is a preview window. Look here to see your new appearance as options are changed.</source>
160 <translation>Dies ist das Vorschaufenster. Hier können Sie sehen, wie das neue Erscheinungsbild durch Ihre Änderungen beeinflusst wird.</translation> 160 <translation>Dies ist das Vorschaufenster. Hier können Sie sehen, wie das neue Erscheinungsbild durch Ihre Änderungen beeinflusst wird.</translation>
161 </message> 161 </message>
162 <message> 162 <message>
163 <source>Appearance Settings</source> 163 <source>Appearance Settings</source>
164 <translation>Erscheinungsbild-Einstellungen</translation> 164 <translation>Erscheinungsbild-Einstellungen</translation>
165 </message> 165 </message>
166 <message> 166 <message>
167 <source>Rotation direction:</source> 167 <source>Rotation direction:</source>
168 <translation>Rotationsrichtung: </translation> 168 <translation>Rotationsrichtung: </translation>
169 </message> 169 </message>
170 <message> 170 <message>
171 <source>Show Scrollbars on the left</source> 171 <source>Show Scrollbars on the left</source>
172 <translation>Zeige Bildlaufleisten auf der rechten Seite</translation> 172 <translation>Zeige Bildlaufleisten auf der linken Seite</translation>
173 </message> 173 </message>
174 <message> 174 <message>
175 <source>Click here to display scrollbars on the left side instead of the right.</source> 175 <source>Click here to display scrollbars on the left side instead of the right.</source>
176 <translation>Klicke hier, um Bildlaufleisten auf der rechten Seite anzuzeigen.</translation> 176 <translation>Klicke hier, um Bildlaufleisten auf der rechten Seite anzuzeigen.</translation>
177 </message> 177 </message>
178</context> 178</context>
179<context> 179<context>
180 <name>EditScheme</name> 180 <name>EditScheme</name>
181 <message> 181 <message>
182 <source>Edit scheme</source> 182 <source>Edit scheme</source>
183 <translation>Schema editieren</translation> 183 <translation>Schema editieren</translation>
184 </message> 184 </message>
185 <message> 185 <message>
186 <source>Click here to select a color for: </source> 186 <source>Click here to select a color for: </source>
187 <translation>Klicken Sie hier zum Aussuchen einer Farbe für:</translation> 187 <translation>Klicken Sie hier zum Aussuchen einer Farbe für:</translation>
188 </message> 188 </message>
189</context> 189</context>
190<context> 190<context>
191 <name>SampleWindow</name> 191 <name>SampleWindow</name>
192 <message> 192 <message>
193 <source>Sample</source> 193 <source>Sample</source>
194 <translation>Beispiel</translation> 194 <translation>Beispiel</translation>
195 </message> 195 </message>
196 <message> 196 <message>
197 <source>Normal Item</source> 197 <source>Normal Item</source>
198 <translation>Normales Element</translation> 198 <translation>Normales Element</translation>
199 </message> 199 </message>
200 <message> 200 <message>
201 <source>Disabled Item</source> 201 <source>Disabled Item</source>
202 <translation>Deaktiviertes Element</translation> 202 <translation>Deaktiviertes Element</translation>
203 </message> 203 </message>
204 <message> 204 <message>
205 <source>Menu</source> 205 <source>Menu</source>
206 <translation>Menü</translation> 206 <translation>Menü</translation>
207 </message> 207 </message>
208 <message> 208 <message>
209 <source>Normal Text</source> 209 <source>Normal Text</source>
210 <translation>Normaler Text</translation> 210 <translation>Normaler Text</translation>
211 </message> 211 </message>
212 <message> 212 <message>
213 <source>Highlighted Text</source> 213 <source>Highlighted Text</source>
214 <translation>Markierter Text</translation> 214 <translation>Markierter Text</translation>
215 </message> 215 </message>
216 <message> 216 <message>
217 <source>Button</source> 217 <source>Button</source>
218 <translation>Knopf</translation> 218 <translation>Knopf</translation>
219 </message> 219 </message>
220 <message> 220 <message>
221 <source>Check Box</source> 221 <source>Check Box</source>
222 <translation>Checkbox</translation> 222 <translation>Checkbox</translation>
223 </message> 223 </message>
224 <message> 224 <message>
225 <source>Sample window using the selected settings.</source> 225 <source>Sample window using the selected settings.</source>
226 <translation>Beispielfenster mit den gewählten Einstellungen.</translation> 226 <translation>Beispielfenster mit den gewählten Einstellungen.</translation>
227 </message> 227 </message>
228</context> 228</context>
229</TS> 229</TS>