summaryrefslogtreecommitdiff
Unidiff
Diffstat (more/less context) (ignore whitespace changes)
-rw-r--r--i18n/ru/libmodem.ts14
-rw-r--r--i18n/ru/libmultiauthbluepingplugin.ts18
-rw-r--r--i18n/ru/libmultiauthdummyplugin.ts4
-rw-r--r--i18n/ru/libmultiauthnoticeplugin.ts14
-rw-r--r--i18n/ru/libnetwork.ts60
-rw-r--r--i18n/ru/libnetworksettings2.ts30
-rw-r--r--i18n/ru/libusb.ts8
-rw-r--r--i18n/ru/libvpn.ts14
-rw-r--r--i18n/ru/libwlan.ts76
-rw-r--r--i18n/ru/minesweep.ts2
-rw-r--r--i18n/ru/opiemail.ts56
-rw-r--r--i18n/ru/security.ts104
-rw-r--r--i18n/ru/sysinfo.ts2
-rw-r--r--i18n/ru/wellenreiter.ts377
14 files changed, 401 insertions, 378 deletions
diff --git a/i18n/ru/libmodem.ts b/i18n/ru/libmodem.ts
index 058f5ce..bf02e06 100644
--- a/i18n/ru/libmodem.ts
+++ b/i18n/ru/libmodem.ts
@@ -1,36 +1,36 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>ModemGUI</name> 3 <name>ModemGUI</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>Modem</source> 5 <source>Modem</source>
6 <translation type="unfinished"></translation> 6 <translation>Модем</translation>
7 </message> 7 </message>
8 <message> 8 <message>
9 <source>Name</source> 9 <source>Name</source>
10 <translation type="unfinished"></translation> 10 <translation>Имя</translation>
11 </message> 11 </message>
12 <message> 12 <message>
13 <source>Description</source> 13 <source>Description</source>
14 <translation type="unfinished"></translation> 14 <translation>Описание</translation>
15 </message> 15 </message>
16 <message> 16 <message>
17 <source>Start automatically</source> 17 <source>Start automatically</source>
18 <translation type="unfinished"></translation> 18 <translation>Запускать автоматически</translation>
19 </message> 19 </message>
20 <message> 20 <message>
21 <source>Confirm before start</source> 21 <source>Confirm before start</source>
22 <translation type="unfinished"></translation> 22 <translation>Подтвердить перед запуском</translation>
23 </message> 23 </message>
24</context> 24</context>
25<context> 25<context>
26 <name>ModemNetNode</name> 26 <name>ModemNetNode</name>
27 <message> 27 <message>
28 <source>Dialup modem</source> 28 <source>Dialup modem</source>
29 <translation type="unfinished"></translation> 29 <translation>Телефонный модем</translation>
30 </message> 30 </message>
31 <message> 31 <message>
32 <source>&lt;p&gt;Sets up a dialing procedures.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Use this to dial up over modems, ISDN, GSM, ...&lt;/p&gt;</source> 32 <source>&lt;p&gt;Sets up a dialing procedures.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Use this to dial up over modems, ISDN, GSM, ...&lt;/p&gt;</source>
33 <translation type="unfinished"></translation> 33 <translation>&lt;p&gt;Настраивает процедуру дозвона.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Используйте для соединения через модемы, ISDN, GSM, ...&lt;/p&gt;</translation>
34 </message> 34 </message>
35</context> 35</context>
36</TS> 36</TS>
diff --git a/i18n/ru/libmultiauthbluepingplugin.ts b/i18n/ru/libmultiauthbluepingplugin.ts
index 809f318..a2b4cd4 100644
--- a/i18n/ru/libmultiauthbluepingplugin.ts
+++ b/i18n/ru/libmultiauthbluepingplugin.ts
@@ -1,41 +1,41 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>BluepingConfigWidget</name> 3 <name>BluepingConfigWidget</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>Set the MAC address to ping here</source> 5 <source>Set the MAC address to ping here</source>
6 <translation type="unfinished"></translation> 6 <translation>Установите MAC адрес для ping-а</translation>
7 </message> 7 </message>
8 <message> 8 <message>
9 <source>Set</source> 9 <source>Set</source>
10 <translation type="unfinished"></translation> 10 <translation>Установить</translation>
11 </message> 11 </message>
12 <message> 12 <message>
13 <source>Detecting another Bluetooth device by its MAC address provides a minimal and automatic level of protection.</source> 13 <source>Detecting another Bluetooth device by its MAC address provides a minimal and automatic level of protection.</source>
14 <translation type="unfinished"></translation> 14 <translation>Обнаружение устройства Bluetooth по адресу MAC обеспечивает минимальный и автоматический уровень защиты.</translation>
15 </message> 15 </message>
16 <message> 16 <message>
17 <source>Note: if you don&apos;t put a valid MAC here but you activate the plugin, it will always succeed!</source> 17 <source>Note: if you don&apos;t put a valid MAC here but you activate the plugin, it will always succeed!</source>
18 <translation type="unfinished"></translation> 18 <translation>Примечание: если вы не зададите верный MAC адрес, но активируете плагин, проверка всегда будет удачной!</translation>
19 </message> 19 </message>
20 <message> 20 <message>
21 <source>MAC address saved!</source> 21 <source>MAC address saved!</source>
22 <translation type="unfinished"></translation> 22 <translation>Адрес MAC сохранен!</translation>
23 </message> 23 </message>
24 <message> 24 <message>
25 <source>Make sure that Bluetooth is turned on on the corresponding device when the Blueping plugin needs it.</source> 25 <source>Make sure that Bluetooth is turned on on the corresponding device when the Blueping plugin needs it.</source>
26 <translation type="unfinished"></translation> 26 <translation>Пожалуйста проверьте, что Bluetooth включен на соответствующем устройстве когда оно необходимо Blueping плагину.</translation>
27 </message> 27 </message>
28 <message> 28 <message>
29 <source>Please enter a valid MAC</source> 29 <source>Please enter a valid MAC</source>
30 <translation type="unfinished"></translation> 30 <translation>Пожалуйста введите верный MAC адрес</translation>
31 </message> 31 </message>
32 <message> 32 <message>
33 <source>Please separate the six pairs of digits of your MAC like this: 01:02:03:04:05:06</source> 33 <source>Please separate the six pairs of digits of your MAC like this: 01:02:03:04:05:06</source>
34 <translation type="unfinished"></translation> 34 <translation>Пожалуйста разделите шесть пар цифр MAC. Например: 01:02:03:04:05:06</translation>
35 </message> 35 </message>
36 <message> 36 <message>
37 <source>&lt;/p&gt;</source> 37 <source>&lt;/p&gt;</source>
38 <translation type="unfinished"></translation> 38 <translation>&lt;/p&gt;</translation>
39 </message> 39 </message>
40</context> 40</context>
41</TS> 41</TS>
diff --git a/i18n/ru/libmultiauthdummyplugin.ts b/i18n/ru/libmultiauthdummyplugin.ts
index 4b10f95..99a22d9 100644
--- a/i18n/ru/libmultiauthdummyplugin.ts
+++ b/i18n/ru/libmultiauthdummyplugin.ts
@@ -1,13 +1,13 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>DummyPlugin</name> 3 <name>DummyPlugin</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>&quot;Dummy&quot; &lt;br /&gt;demonstration plugin</source> 5 <source>&quot;Dummy&quot; &lt;br /&gt;demonstration plugin</source>
6 <translation type="unfinished"></translation> 6 <translation>&quot;Холостой&quot; &lt;br /&gt;плагин для демонстрации</translation>
7 </message> 7 </message>
8 <message> 8 <message>
9 <source>You can simulate the following outcomes:</source> 9 <source>You can simulate the following outcomes:</source>
10 <translation type="unfinished"></translation> 10 <translation>Вы можете симулировать следующие результаты:</translation>
11 </message> 11 </message>
12</context> 12</context>
13</TS> 13</TS>
diff --git a/i18n/ru/libmultiauthnoticeplugin.ts b/i18n/ru/libmultiauthnoticeplugin.ts
index d2fcf84..2617b3a 100644
--- a/i18n/ru/libmultiauthnoticeplugin.ts
+++ b/i18n/ru/libmultiauthnoticeplugin.ts
@@ -1,37 +1,39 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>NoticeConfigWidget</name> 3 <name>NoticeConfigWidget</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>Set the message the user must accept</source> 5 <source>Set the message the user must accept</source>
6 <translation type="unfinished"></translation> 6 <translation>Задайте сообщение которое пользователь должен принять</translation>
7 </message> 7 </message>
8 <message> 8 <message>
9 <source>You may want to consult your legal department for proper wording here.</source> 9 <source>You may want to consult your legal department for proper wording here.</source>
10 <translation type="unfinished"></translation> 10 <translation>Вам может понадобится консультация юридического отдела для правильной формулировки.</translation>
11 </message> 11 </message>
12 <message> 12 <message>
13 <source>Reset notice to default</source> 13 <source>Reset notice to default</source>
14 <translation type="unfinished"></translation> 14 <translation>Сбросить сообщение</translation>
15 </message> 15 </message>
16 <message> 16 <message>
17 <source>Note: you can use HTML tags to improve its layout (example: text between &amp;lt;em&amp;gt; and &amp;lt;/em&amp;gt; will be &lt;em&gt;emphasized&lt;/em&gt;)</source> 17 <source>Note: you can use HTML tags to improve its layout (example: text between &amp;lt;em&amp;gt; and &amp;lt;/em&amp;gt; will be &lt;em&gt;emphasized&lt;/em&gt;)</source>
18 <translation type="unfinished"></translation> 18 <translation>Примечание: вы можете использовать HTML тэги для улучшения внешнего вида (например: текст между &amp;lt;em&amp;gt; и &amp;lt;/em&amp;gt; будет &lt;em&gt;выделен&lt;/em&gt;)</translation>
19 </message> 19 </message>
20</context> 20</context>
21<context> 21<context>
22 <name>NoticePlugin</name> 22 <name>NoticePlugin</name>
23 <message> 23 <message>
24 <source>I accept</source> 24 <source>I accept</source>
25 <translation type="unfinished"></translation> 25 <translation>Я согласен</translation>
26 </message> 26 </message>
27</context> 27</context>
28<context> 28<context>
29 <name>QObject</name> 29 <name>QObject</name>
30 <message> 30 <message>
31 <source>&lt;h2&gt;NOTICE TO USERS&lt;/h2&gt; 31 <source>&lt;h2&gt;NOTICE TO USERS&lt;/h2&gt;
32&lt;p&gt;This is a private computer system and is the property of the company XXX / Mr or Ms X. It is for authorized use only. Users have no expectation of privacy.&lt;/p&gt; 32&lt;p&gt;This is a private computer system and is the property of the company XXX / Mr or Ms X. It is for authorized use only. Users have no expectation of privacy.&lt;/p&gt;
33&lt;p&gt;&lt;strong&gt;Unauthorized or improper use of this system may result in disciplinary action and civil and criminal penalties. &lt;em&gt;By continuing to use this system you indicate your awareness of and consent to these terms. LOG OFF IMMEDIATELY if you do not agree to them.&lt;/em&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;</source> 33&lt;p&gt;&lt;strong&gt;Unauthorized or improper use of this system may result in disciplinary action and civil and criminal penalties. &lt;em&gt;By continuing to use this system you indicate your awareness of and consent to these terms. LOG OFF IMMEDIATELY if you do not agree to them.&lt;/em&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;</source>
34 <translation type="unfinished"></translation> 34 <translation>&lt;h2&gt;ВНИМАНИЕ ПОЛЬЗОВАТЕЛЯМ&lt;/h2&gt;
35&lt;p&gt;Это частная компьютерная система и она является собственностью компании XXX / владельца X. Предназначена только для авторизованного использования. Пользователям не дается никаких гарантий тайности.&lt;/p&gt;
36&lt;p&gt;&lt;strong&gt;Неавторизованное использование этой системы может быть наказано дисциплинарными мерами и гражданской и уголовной отвественностью. &lt;em&gt;Использование этой системы означает полное знание и согласие с этими условиями. НЕМЕДЛЕННО ВЫЙДИТЕ ИЗ СИСТЕМЫ если вы не согласны с ними.&lt;/em&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;</translation>
35 </message> 37 </message>
36</context> 38</context>
37</TS> 39</TS>
diff --git a/i18n/ru/libnetwork.ts b/i18n/ru/libnetwork.ts
index 66f44a6..d8dd0df 100644
--- a/i18n/ru/libnetwork.ts
+++ b/i18n/ru/libnetwork.ts
@@ -1,131 +1,131 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>NetworkEdit</name> 3 <name>NetworkEdit</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>Hostname needed</source> 5 <source>Hostname needed</source>
6 <translation type="unfinished"></translation> 6 <translation>Необходимо имя хоста</translation>
7 </message> 7 </message>
8 <message> 8 <message>
9 <source>IPAddress needed</source> 9 <source>IPAddress needed</source>
10 <translation type="unfinished"></translation> 10 <translation>Необходим IP адрес</translation>
11 </message> 11 </message>
12 <message> 12 <message>
13 <source>Broadcast needed</source> 13 <source>Broadcast needed</source>
14 <translation type="unfinished"></translation> 14 <translation>Необходим широковещательный адрес</translation>
15 </message> 15 </message>
16 <message> 16 <message>
17 <source>Subnet mask needed</source> 17 <source>Subnet mask needed</source>
18 <translation type="unfinished"></translation> 18 <translation>Небходима маска подсети</translation>
19 </message> 19 </message>
20 <message> 20 <message>
21 <source>IPAddress not valid</source> 21 <source>IPAddress not valid</source>
22 <translation type="unfinished"></translation> 22 <translation>IP адрес неверен</translation>
23 </message> 23 </message>
24 <message> 24 <message>
25 <source>Subnet mask not valid</source> 25 <source>Subnet mask not valid</source>
26 <translation type="unfinished"></translation> 26 <translation>Маска сети неверна</translation>
27 </message> 27 </message>
28 <message> 28 <message>
29 <source>Broadcast address not valid</source> 29 <source>Broadcast address not valid</source>
30 <translation type="unfinished"></translation> 30 <translation>Широковещательный адрес неверен</translation>
31 </message> 31 </message>
32 <message> 32 <message>
33 <source>Gateway address not valid</source> 33 <source>Gateway address not valid</source>
34 <translation type="unfinished"></translation> 34 <translation>Адрес шлюза неверен</translation>
35 </message> 35 </message>
36 <message> 36 <message>
37 <source>DNS1 address not valid</source> 37 <source>DNS1 address not valid</source>
38 <translation type="unfinished"></translation> 38 <translation>Адрес DNS1 неверен</translation>
39 </message> 39 </message>
40 <message> 40 <message>
41 <source>DNS2 address not valid</source> 41 <source>DNS2 address not valid</source>
42 <translation type="unfinished"></translation> 42 <translation>Адрес DNS2 неверен</translation>
43 </message> 43 </message>
44</context> 44</context>
45<context> 45<context>
46 <name>NetworkGUI</name> 46 <name>NetworkGUI</name>
47 <message> 47 <message>
48 <source>Interface Configuration</source> 48 <source>Interface Configuration</source>
49 <translation type="unfinished"></translation> 49 <translation>Настройка интерфейса</translation>
50 </message> 50 </message>
51 <message> 51 <message>
52 <source>Setup</source> 52 <source>Setup</source>
53 <translation type="unfinished"></translation> 53 <translation>Настройка</translation>
54 </message> 54 </message>
55 <message> 55 <message>
56 <source>Address from server</source> 56 <source>Address from server</source>
57 <translation type="unfinished"></translation> 57 <translation>Адрес от сервера</translation>
58 </message> 58 </message>
59 <message> 59 <message>
60 <source>IP Address</source> 60 <source>IP Address</source>
61 <translation type="unfinished"></translation> 61 <translation>IP адрес</translation>
62 </message> 62 </message>
63 <message> 63 <message>
64 <source>Subnet Mask</source> 64 <source>Subnet Mask</source>
65 <translation type="unfinished"></translation> 65 <translation>Маска подсети</translation>
66 </message> 66 </message>
67 <message> 67 <message>
68 <source>First DNS</source> 68 <source>First DNS</source>
69 <translation type="unfinished"></translation> 69 <translation>Первичный DNS</translation>
70 </message> 70 </message>
71 <message> 71 <message>
72 <source>Gateway</source> 72 <source>Gateway</source>
73 <translation type="unfinished"></translation> 73 <translation>Шлюз</translation>
74 </message> 74 </message>
75 <message> 75 <message>
76 <source>Broadcast</source> 76 <source>Broadcast</source>
77 <translation type="unfinished"></translation> 77 <translation>Широковещательный</translation>
78 </message> 78 </message>
79 <message> 79 <message>
80 <source>Second DNS</source> 80 <source>Second DNS</source>
81 <translation type="unfinished"></translation> 81 <translation>Вторичный DNS</translation>
82 </message> 82 </message>
83 <message> 83 <message>
84 <source>255.255.255.0</source> 84 <source>255.255.255.0</source>
85 <translation type="unfinished"></translation> 85 <translation>255.255.255.0</translation>
86 </message> 86 </message>
87 <message> 87 <message>
88 <source>DHCP Settings</source> 88 <source>DHCP Settings</source>
89 <translation type="unfinished"></translation> 89 <translation>Настройки DHCP</translation>
90 </message> 90 </message>
91 <message> 91 <message>
92 <source>Send hostname</source> 92 <source>Send hostname</source>
93 <translation type="unfinished"></translation> 93 <translation>Посылать имя хоста</translation>
94 </message> 94 </message>
95 <message> 95 <message>
96 <source>Extra commands</source> 96 <source>Extra commands</source>
97 <translation type="unfinished"></translation> 97 <translation>Дополнительные команды</translation>
98 </message> 98 </message>
99 <message> 99 <message>
100 <source>Pre-Up</source> 100 <source>Pre-Up</source>
101 <translation type="unfinished"></translation> 101 <translation>До соединения</translation>
102 </message> 102 </message>
103 <message> 103 <message>
104 <source>...</source> 104 <source>...</source>
105 <translation type="unfinished"></translation> 105 <translation>...</translation>
106 </message> 106 </message>
107 <message> 107 <message>
108 <source>Post-Up</source> 108 <source>Post-Up</source>
109 <translation type="unfinished"></translation> 109 <translation>После соединения</translation>
110 </message> 110 </message>
111 <message> 111 <message>
112 <source>Pre-Down</source> 112 <source>Pre-Down</source>
113 <translation type="unfinished"></translation> 113 <translation>До отключения</translation>
114 </message> 114 </message>
115 <message> 115 <message>
116 <source>Post-Down</source> 116 <source>Post-Down</source>
117 <translation type="unfinished"></translation> 117 <translation>После отключения</translation>
118 </message> 118 </message>
119</context> 119</context>
120<context> 120<context>
121 <name>NetworkNetNode</name> 121 <name>NetworkNetNode</name>
122 <message> 122 <message>
123 <source>IP Configuration</source> 123 <source>IP Configuration</source>
124 <translation type="unfinished"></translation> 124 <translation>Настройка IP</translation>
125 </message> 125 </message>
126 <message> 126 <message>
127 <source>&lt;p&gt;Sets up TCP/IP options.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Use this to configure the TCP/IP protocol&lt;/p&gt;</source> 127 <source>&lt;p&gt;Sets up TCP/IP options.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Use this to configure the TCP/IP protocol&lt;/p&gt;</source>
128 <translation type="unfinished"></translation> 128 <translation>&lt;p&gt;Задает TCP/IP опции.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Используйте для настройки TCP/IP протокола&lt;/p&gt;</translation>
129 </message> 129 </message>
130</context> 130</context>
131</TS> 131</TS>
diff --git a/i18n/ru/libnetworksettings2.ts b/i18n/ru/libnetworksettings2.ts
index 72ddc06..346642c 100644
--- a/i18n/ru/libnetworksettings2.ts
+++ b/i18n/ru/libnetworksettings2.ts
@@ -1,71 +1,71 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>System</name> 3 <name>System</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>Command : </source> 5 <source>Command : </source>
6 <translation type="unfinished"></translation> 6 <translation>Команда :</translation>
7 </message> 7 </message>
8</context> 8</context>
9<context> 9<context>
10 <name>TheNSResources</name> 10 <name>TheNSResources</name>
11 <message> 11 <message>
12 <source>Network Device</source> 12 <source>Network Device</source>
13 <translation type="unfinished"></translation> 13 <translation>Сетевое устройство</translation>
14 </message> 14 </message>
15 <message> 15 <message>
16 <source>Character device</source> 16 <source>Character device</source>
17 <translation type="unfinished"></translation> 17 <translation>Символьное устройство</translation>
18 </message> 18 </message>
19 <message> 19 <message>
20 <source>IP Connection</source> 20 <source>IP Connection</source>
21 <translation type="unfinished"></translation> 21 <translation>IP соединение</translation>
22 </message> 22 </message>
23 <message> 23 <message>
24 <source>Connection Profile</source> 24 <source>Connection Profile</source>
25 <translation type="unfinished"></translation> 25 <translation>Профиль соединения</translation>
26 </message> 26 </message>
27 <message> 27 <message>
28 <source>&lt;p&gt;Devices that can handle IP packets&lt;/p&gt;</source> 28 <source>&lt;p&gt;Devices that can handle IP packets&lt;/p&gt;</source>
29 <translation type="unfinished"></translation> 29 <translation>&lt;p&gt;Устройства, которые могут обрабатывать IP пакеты&lt;/p&gt;</translation>
30 </message> 30 </message>
31 <message> 31 <message>
32 <source>&lt;p&gt;Devices that can handle single bytes&lt;/p&gt;</source> 32 <source>&lt;p&gt;Devices that can handle single bytes&lt;/p&gt;</source>
33 <translation type="unfinished"></translation> 33 <translation>&lt;p&gt;Устройства, которые могут обрабатывать отдельные байты&lt;/p&gt;</translation>
34 </message> 34 </message>
35 <message> 35 <message>
36 <source>&lt;p&gt;Nodes that provide working IP connections&lt;/p&gt;</source> 36 <source>&lt;p&gt;Nodes that provide working IP connections&lt;/p&gt;</source>
37 <translation type="unfinished"></translation> 37 <translation>&lt;p&gt;Ноды, которые обеспечивают рабочие IP соединения&lt;/p&gt;</translation>
38 </message> 38 </message>
39 <message> 39 <message>
40 <source>&lt;p&gt;Fully configured connection profile&lt;/p&gt;</source> 40 <source>&lt;p&gt;Fully configured connection profile&lt;/p&gt;</source>
41 <translation type="unfinished"></translation> 41 <translation>&lt;p&gt;Полностью настроенный профиль соединения&lt;/p&gt;</translation>
42 </message> 42 </message>
43</context> 43</context>
44<context> 44<context>
45 <name>networksettings2</name> 45 <name>networksettings2</name>
46 <message> 46 <message>
47 <source>Unknown</source> 47 <source>Unknown</source>
48 <translation type="unfinished"></translation> 48 <translation>Неизвестен</translation>
49 </message> 49 </message>
50 <message> 50 <message>
51 <source>Unavailable</source> 51 <source>Unavailable</source>
52 <translation type="unfinished"></translation> 52 <translation>Недоступен</translation>
53 </message> 53 </message>
54 <message> 54 <message>
55 <source>Disabled</source> 55 <source>Disabled</source>
56 <translation type="unfinished"></translation> 56 <translation>Запрещен</translation>
57 </message> 57 </message>
58 <message> 58 <message>
59 <source>Off</source> 59 <source>Off</source>
60 <translation type="unfinished"></translation> 60 <translation>Отключен</translation>
61 </message> 61 </message>
62 <message> 62 <message>
63 <source>Available</source> 63 <source>Available</source>
64 <translation type="unfinished"></translation> 64 <translation>Доступен</translation>
65 </message> 65 </message>
66 <message> 66 <message>
67 <source>IsUp</source> 67 <source>IsUp</source>
68 <translation type="unfinished"></translation> 68 <translation>Включен</translation>
69 </message> 69 </message>
70</context> 70</context>
71</TS> 71</TS>
diff --git a/i18n/ru/libusb.ts b/i18n/ru/libusb.ts
index c985420..247c399 100644
--- a/i18n/ru/libusb.ts
+++ b/i18n/ru/libusb.ts
@@ -1,24 +1,24 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>USBGUI</name> 3 <name>USBGUI</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>USB</source> 5 <source>USB</source>
6 <translation type="unfinished"></translation> 6 <translation>USB</translation>
7 </message> 7 </message>
8 <message> 8 <message>
9 <source>Nothing to configure</source> 9 <source>Nothing to configure</source>
10 <translation type="unfinished"></translation> 10 <translation>Нечего настраивать</translation>
11 </message> 11 </message>
12</context> 12</context>
13<context> 13<context>
14 <name>USBNetNode</name> 14 <name>USBNetNode</name>
15 <message> 15 <message>
16 <source>USB Cable Connect</source> 16 <source>USB Cable Connect</source>
17 <translation type="unfinished"></translation> 17 <translation>USB кабельное соединение</translation>
18 </message> 18 </message>
19 <message> 19 <message>
20 <source>&lt;p&gt;Configure Ethernet over USB.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Use this for a computer to computer USB cable connection&lt;/p&gt;</source> 20 <source>&lt;p&gt;Configure Ethernet over USB.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Use this for a computer to computer USB cable connection&lt;/p&gt;</source>
21 <translation type="unfinished"></translation> 21 <translation>&lt;p&gt;Настроить Ethernet через USB.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Используйте для соединения двух компьютеров USB кабелем&lt;/p&gt;</translation>
22 </message> 22 </message>
23</context> 23</context>
24</TS> 24</TS>
diff --git a/i18n/ru/libvpn.ts b/i18n/ru/libvpn.ts
index f8b06be..3ed1f4f 100644
--- a/i18n/ru/libvpn.ts
+++ b/i18n/ru/libvpn.ts
@@ -1,36 +1,36 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>VPNGUI</name> 3 <name>VPNGUI</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>VPN</source> 5 <source>VPN</source>
6 <translation type="unfinished"></translation> 6 <translation>VPN</translation>
7 </message> 7 </message>
8 <message> 8 <message>
9 <source>Name</source> 9 <source>Name</source>
10 <translation type="unfinished"></translation> 10 <translation>Имя</translation>
11 </message> 11 </message>
12 <message> 12 <message>
13 <source>Description</source> 13 <source>Description</source>
14 <translation type="unfinished"></translation> 14 <translation>Описание</translation>
15 </message> 15 </message>
16 <message> 16 <message>
17 <source>Start automatically</source> 17 <source>Start automatically</source>
18 <translation type="unfinished"></translation> 18 <translation>Запускать автоматически</translation>
19 </message> 19 </message>
20 <message> 20 <message>
21 <source>Confirm before start</source> 21 <source>Confirm before start</source>
22 <translation type="unfinished"></translation> 22 <translation>Подтвердить перед запуском</translation>
23 </message> 23 </message>
24</context> 24</context>
25<context> 25<context>
26 <name>VPNNetNode</name> 26 <name>VPNNetNode</name>
27 <message> 27 <message>
28 <source>VPN Connection</source> 28 <source>VPN Connection</source>
29 <translation type="unfinished"></translation> 29 <translation>VPN соединение</translation>
30 </message> 30 </message>
31 <message> 31 <message>
32 <source>&lt;p&gt;Configure private IP connection.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Defines Secure tunnels over non secure IP sessions&lt;/p&gt;</source> 32 <source>&lt;p&gt;Configure private IP connection.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Defines Secure tunnels over non secure IP sessions&lt;/p&gt;</source>
33 <translation type="unfinished"></translation> 33 <translation>&lt;p&gt;Настроить частное IP соединение.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Устанавливает безопасные туннели поверх открытых IP сессий&lt;/p&gt;</translation>
34 </message> 34 </message>
35</context> 35</context>
36</TS> 36</TS>
diff --git a/i18n/ru/libwlan.ts b/i18n/ru/libwlan.ts
index eff53d6..3a18bf6 100644
--- a/i18n/ru/libwlan.ts
+++ b/i18n/ru/libwlan.ts
@@ -1,133 +1,130 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>AWLan</name>
4</context>
5<context>
6 <name>WLAN</name> 3 <name>WLAN</name>
7 <message> 4 <message>
8 <source>Wireless Configuration</source> 5 <source>Wireless Configuration</source>
9 <translation type="unfinished">Конфигурация радиосети</translation> 6 <translation>Конфигурация радиосети</translation>
10 </message> 7 </message>
11 <message> 8 <message>
12 <source>General</source> 9 <source>General</source>
13 <translation type="unfinished">Общие</translation> 10 <translation>Общие</translation>
14 </message> 11 </message>
15 <message> 12 <message>
16 <source>Mode</source> 13 <source>Mode</source>
17 <translation type="unfinished">Режим</translation> 14 <translation>Режим</translation>
18 </message> 15 </message>
19 <message> 16 <message>
20 <source>MAC</source> 17 <source>MAC</source>
21 <translation type="unfinished">MAC</translation> 18 <translation>MAC</translation>
22 </message> 19 </message>
23 <message> 20 <message>
24 <source>Specify &amp;Access Point</source> 21 <source>Specify &amp;Access Point</source>
25 <translation type="unfinished">Указать &amp;Точку доступа</translation> 22 <translation>Указать &amp;Точку доступа</translation>
26 </message> 23 </message>
27 <message> 24 <message>
28 <source>Specify &amp;Channel</source> 25 <source>Specify &amp;Channel</source>
29 <translation type="unfinished">Указать &amp;Канал</translation> 26 <translation>Указать &amp;Канал</translation>
30 </message> 27 </message>
31 <message> 28 <message>
32 <source>any</source> 29 <source>any</source>
33 <translation type="unfinished">любой</translation> 30 <translation>любой</translation>
34 </message> 31 </message>
35 <message> 32 <message>
36 <source>Infrastructure</source> 33 <source>Infrastructure</source>
37 <translation type="unfinished">Инфраструктура</translation> 34 <translation>Инфраструктура</translation>
38 </message> 35 </message>
39 <message> 36 <message>
40 <source>Auto</source> 37 <source>Auto</source>
41 <translation type="unfinished">Авто</translation> 38 <translation>Авто</translation>
42 </message> 39 </message>
43 <message> 40 <message>
44 <source>Managed</source> 41 <source>Managed</source>
45 <translation type="unfinished">Управляемый</translation> 42 <translation>Управляемый</translation>
46 </message> 43 </message>
47 <message> 44 <message>
48 <source>Ad-Hoc</source> 45 <source>Ad-Hoc</source>
49 <translation type="unfinished">Равноправный</translation> 46 <translation>Равноправный</translation>
50 </message> 47 </message>
51 <message> 48 <message>
52 <source>Encryption</source> 49 <source>Encryption</source>
53 <translation type="unfinished">Шифрование</translation> 50 <translation>Шифрование</translation>
54 </message> 51 </message>
55 <message> 52 <message>
56 <source>&amp;Enable Encryption</source> 53 <source>&amp;Enable Encryption</source>
57 <translation type="unfinished">&amp;Включить шифрование</translation> 54 <translation>&amp;Включить шифрование</translation>
58 </message> 55 </message>
59 <message> 56 <message>
60 <source>&amp;Key Setting</source> 57 <source>&amp;Key Setting</source>
61 <translation type="unfinished">&amp;Настройка ключей</translation> 58 <translation>&amp;Настройка ключей</translation>
62 </message> 59 </message>
63 <message> 60 <message>
64 <source>Key &amp;1</source> 61 <source>Key &amp;1</source>
65 <translation type="unfinished">Ключ &amp;1</translation> 62 <translation>Ключ &amp;1</translation>
66 </message> 63 </message>
67 <message> 64 <message>
68 <source>Key &amp;2</source> 65 <source>Key &amp;2</source>
69 <translation type="unfinished">Ключ &amp;2</translation> 66 <translation>Ключ &amp;2</translation>
70 </message> 67 </message>
71 <message> 68 <message>
72 <source>Key &amp;3</source> 69 <source>Key &amp;3</source>
73 <translation type="unfinished">Ключ &amp;3</translation> 70 <translation>Ключ &amp;3</translation>
74 </message> 71 </message>
75 <message> 72 <message>
76 <source>Key &amp;4</source> 73 <source>Key &amp;4</source>
77 <translation type="unfinished">Ключ &amp;4</translation> 74 <translation>Ключ &amp;4</translation>
78 </message> 75 </message>
79 <message> 76 <message>
80 <source>Non-encrypted Packets</source> 77 <source>Non-encrypted Packets</source>
81 <translation type="unfinished">Незашифрованные пакеты</translation> 78 <translation>Незашифрованные пакеты</translation>
82 </message> 79 </message>
83 <message> 80 <message>
84 <source>&amp;Accept</source> 81 <source>&amp;Accept</source>
85 <translation type="unfinished">&amp;Принимать</translation> 82 <translation>&amp;Принимать</translation>
86 </message> 83 </message>
87 <message> 84 <message>
88 <source>&amp;Reject</source> 85 <source>&amp;Reject</source>
89 <translation type="unfinished">&amp;Отвергать</translation> 86 <translation>&amp;Отвергать</translation>
90 </message> 87 </message>
91 <message> 88 <message>
92 <source>SSID</source> 89 <source>SSID</source>
93 <translation type="unfinished">SSID</translation> 90 <translation>SSID</translation>
94 </message> 91 </message>
95 <message> 92 <message>
96 <source>Rescan Neighbourhood</source> 93 <source>Rescan Neighbourhood</source>
97 <translation type="unfinished">Просканировать окрестности</translation> 94 <translation>Просканировать окрестности</translation>
98 </message> 95 </message>
99 <message> 96 <message>
100 <source>Chn</source> 97 <source>Chn</source>
101 <translation type="unfinished">Кнл</translation> 98 <translation>Кнл</translation>
102 </message> 99 </message>
103</context> 100</context>
104<context> 101<context>
105 <name>WLanGUI</name> 102 <name>WLanGUI</name>
106 <message> 103 <message>
107 <source>General</source> 104 <source>General</source>
108 <translation type="obsolete">Общие</translation> 105 <translation type="obsolete">Общие</translation>
109 </message> 106 </message>
110 <message> 107 <message>
111 <source>Auto</source> 108 <source>Auto</source>
112 <translation type="obsolete">Авто</translation> 109 <translation type="obsolete">Авто</translation>
113 </message> 110 </message>
114 <message> 111 <message>
115 <source>Managed</source> 112 <source>Managed</source>
116 <translation type="obsolete">Управляемый</translation> 113 <translation type="obsolete">Управляемый</translation>
117 </message> 114 </message>
118 <message> 115 <message>
119 <source>Ad-Hoc</source> 116 <source>Ad-Hoc</source>
120 <translation type="obsolete">Равноправный</translation> 117 <translation type="obsolete">Равноправный</translation>
121 </message> 118 </message>
122 <message> 119 <message>
123 <source>Mode</source> 120 <source>Mode</source>
124 <translation type="obsolete">Режим</translation> 121 <translation type="obsolete">Режим</translation>
125 </message> 122 </message>
126 <message> 123 <message>
127 <source>MAC</source> 124 <source>MAC</source>
128 <translation type="obsolete">MAC</translation> 125 <translation type="obsolete">MAC</translation>
129 </message> 126 </message>
130 <message> 127 <message>
131 <source>Encryption</source> 128 <source>Encryption</source>
132 <translation type="obsolete">Шифрование</translation> 129 <translation type="obsolete">Шифрование</translation>
133 </message> 130 </message>
@@ -160,82 +157,79 @@
160 <translation type="obsolete">Точка доступа</translation> 157 <translation type="obsolete">Точка доступа</translation>
161 </message> 158 </message>
162 <message> 159 <message>
163 <source>Rate</source> 160 <source>Rate</source>
164 <translation type="obsolete">Скорость</translation> 161 <translation type="obsolete">Скорость</translation>
165 </message> 162 </message>
166 <message> 163 <message>
167 <source>Channel</source> 164 <source>Channel</source>
168 <translation type="obsolete">Канал</translation> 165 <translation type="obsolete">Канал</translation>
169 </message> 166 </message>
170 <message> 167 <message>
171 <source>Station</source> 168 <source>Station</source>
172 <translation type="obsolete">Станция</translation> 169 <translation type="obsolete">Станция</translation>
173 </message> 170 </message>
174 <message> 171 <message>
175 <source>ESSID</source> 172 <source>ESSID</source>
176 <translation type="obsolete">ESSID</translation> 173 <translation type="obsolete">ESSID</translation>
177 </message> 174 </message>
178 <message> 175 <message>
179 <source>Noise</source> 176 <source>Noise</source>
180 <translation type="obsolete">Шум</translation> 177 <translation type="obsolete">Шум</translation>
181 </message> 178 </message>
182 <message> 179 <message>
183 <source>Quality</source> 180 <source>Quality</source>
184 <translation type="obsolete">Качество</translation> 181 <translation type="obsolete">Качество</translation>
185 </message> 182 </message>
186 <message> 183 <message>
187 <source>Signal</source> 184 <source>Signal</source>
188 <translation type="obsolete">Сигнал</translation> 185 <translation type="obsolete">Сигнал</translation>
189 </message> 186 </message>
190</context> 187</context>
191<context> 188<context>
192 <name>WLanNetNode</name>
193</context>
194<context>
195 <name>WlanInfo</name> 189 <name>WlanInfo</name>
196 <message> 190 <message>
197 <source>Interface Information</source> 191 <source>Interface Information</source>
198 <translation type="unfinished">Информация интерфейса</translation> 192 <translation>Информация интерфейса</translation>
199 </message> 193 </message>
200 <message> 194 <message>
201 <source>802.11b</source> 195 <source>802.11b</source>
202 <translation type="unfinished">802.11b</translation> 196 <translation>802.11b</translation>
203 </message> 197 </message>
204 <message> 198 <message>
205 <source>Channel</source> 199 <source>Channel</source>
206 <translation type="unfinished">Канал</translation> 200 <translation>Канал</translation>
207 </message> 201 </message>
208 <message> 202 <message>
209 <source>Mode</source> 203 <source>Mode</source>
210 <translation type="unfinished">Режим</translation> 204 <translation>Режим</translation>
211 </message> 205 </message>
212 <message> 206 <message>
213 <source>ESSID</source> 207 <source>ESSID</source>
214 <translation type="unfinished">ESSID</translation> 208 <translation>ESSID</translation>
215 </message> 209 </message>
216 <message> 210 <message>
217 <source>Station</source> 211 <source>Station</source>
218 <translation type="unfinished">Станция</translation> 212 <translation>Станция</translation>
219 </message> 213 </message>
220 <message> 214 <message>
221 <source>AP</source> 215 <source>AP</source>
222 <translation type="unfinished">Точка доступа</translation> 216 <translation>Точка доступа</translation>
223 </message> 217 </message>
224 <message> 218 <message>
225 <source>Rate</source> 219 <source>Rate</source>
226 <translation type="unfinished">Скорость</translation> 220 <translation>Скорость</translation>
227 </message> 221 </message>
228 <message> 222 <message>
229 <source>Quality</source> 223 <source>Quality</source>
230 <translation type="unfinished">Качество</translation> 224 <translation>Качество</translation>
231 </message> 225 </message>
232 <message> 226 <message>
233 <source>Noise</source> 227 <source>Noise</source>
234 <translation type="unfinished">Шум</translation> 228 <translation>Шум</translation>
235 </message> 229 </message>
236 <message> 230 <message>
237 <source>Signal</source> 231 <source>Signal</source>
238 <translation type="unfinished">Сигнал</translation> 232 <translation>Сигнал</translation>
239 </message> 233 </message>
240</context> 234</context>
241</TS> 235</TS>
diff --git a/i18n/ru/minesweep.ts b/i18n/ru/minesweep.ts
index 68905e7..6a0eaa5 100644
--- a/i18n/ru/minesweep.ts
+++ b/i18n/ru/minesweep.ts
@@ -2,36 +2,36 @@
2<context> 2<context>
3 <name>MineSweep</name> 3 <name>MineSweep</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>You won!</source> 5 <source>You won!</source>
6 <translation>Вы выиграли!</translation> 6 <translation>Вы выиграли!</translation>
7 </message> 7 </message>
8 <message> 8 <message>
9 <source>You exploded!</source> 9 <source>You exploded!</source>
10 <translation>Вы подорвались!</translation> 10 <translation>Вы подорвались!</translation>
11 </message> 11 </message>
12 <message> 12 <message>
13 <source>Mine Hunt</source> 13 <source>Mine Hunt</source>
14 <translation type="obsolete">Сапер</translation> 14 <translation type="obsolete">Сапер</translation>
15 </message> 15 </message>
16 <message> 16 <message>
17 <source>Beginner</source> 17 <source>Beginner</source>
18 <translation>Начинающий</translation> 18 <translation>Начинающий</translation>
19 </message> 19 </message>
20 <message> 20 <message>
21 <source>Advanced</source> 21 <source>Advanced</source>
22 <translation>Продвинутый</translation> 22 <translation>Продвинутый</translation>
23 </message> 23 </message>
24 <message> 24 <message>
25 <source>Expert</source> 25 <source>Expert</source>
26 <translation>Эксперт</translation> 26 <translation>Эксперт</translation>
27 </message> 27 </message>
28 <message> 28 <message>
29 <source>Game</source> 29 <source>Game</source>
30 <translation>Игра</translation> 30 <translation>Игра</translation>
31 </message> 31 </message>
32 <message> 32 <message>
33 <source>Mine Sweep</source> 33 <source>Mine Sweep</source>
34 <translation type="unfinished"></translation> 34 <translation>Сапер</translation>
35 </message> 35 </message>
36</context> 36</context>
37</TS> 37</TS>
diff --git a/i18n/ru/opiemail.ts b/i18n/ru/opiemail.ts
index 8b66a59..b95b76b 100644
--- a/i18n/ru/opiemail.ts
+++ b/i18n/ru/opiemail.ts
@@ -47,89 +47,89 @@
47<context> 47<context>
48 <name>ComposeMail</name> 48 <name>ComposeMail</name>
49 <message> 49 <message>
50 <source>Name</source> 50 <source>Name</source>
51 <translation>Имя</translation> 51 <translation>Имя</translation>
52 </message> 52 </message>
53 <message> 53 <message>
54 <source>Size</source> 54 <source>Size</source>
55 <translation>Размер</translation> 55 <translation>Размер</translation>
56 </message> 56 </message>
57 <message> 57 <message>
58 <source>Problem</source> 58 <source>Problem</source>
59 <translation>Проблема</translation> 59 <translation>Проблема</translation>
60 </message> 60 </message>
61 <message> 61 <message>
62 <source>&lt;p&gt;Please create an SMTP account first.&lt;/p&gt;</source> 62 <source>&lt;p&gt;Please create an SMTP account first.&lt;/p&gt;</source>
63 <translation>&lt;p&gt;Пожалуйста сначала создайте SMTP запись.&lt;/p&gt;</translation> 63 <translation>&lt;p&gt;Пожалуйста сначала создайте SMTP запись.&lt;/p&gt;</translation>
64 </message> 64 </message>
65 <message> 65 <message>
66 <source>Ok</source> 66 <source>Ok</source>
67 <translation>Да</translation> 67 <translation>Да</translation>
68 </message> 68 </message>
69 <message> 69 <message>
70 <source>Error</source> 70 <source>Error</source>
71 <translation>Ошибка</translation> 71 <translation>Ошибка</translation>
72 </message> 72 </message>
73 <message> 73 <message>
74 <source>&lt;p&gt;Please select a File.&lt;/p&gt;</source> 74 <source>&lt;p&gt;Please select a File.&lt;/p&gt;</source>
75 <translation>&lt;p&gt;Пожалуйста выберите файл.&lt;/p&gt;</translation> 75 <translation>&lt;p&gt;Пожалуйста выберите файл.&lt;/p&gt;</translation>
76 </message> 76 </message>
77 <message> 77 <message>
78 <source>Sending mail</source> 78 <source>Sending mail</source>
79 <translation type="unfinished"></translation> 79 <translation>Отправляю почту</translation>
80 </message> 80 </message>
81 <message> 81 <message>
82 <source>No Receiver spezified</source> 82 <source>No Receiver spezified</source>
83 <translation type="unfinished"></translation> 83 <translation>Не задан адресат</translation>
84 </message> 84 </message>
85 <message> 85 <message>
86 <source>Store message</source> 86 <source>Store message</source>
87 <translation type="unfinished"></translation> 87 <translation>Сохранить сообщение</translation>
88 </message> 88 </message>
89 <message> 89 <message>
90 <source>Store message into drafts?</source> 90 <source>Store message into drafts?</source>
91 <translation type="unfinished"></translation> 91 <translation>Сохранить сообщение в черновиках?</translation>
92 </message> 92 </message>
93 <message> 93 <message>
94 <source>Yes</source> 94 <source>Yes</source>
95 <translation type="unfinished">Да</translation> 95 <translation>Да</translation>
96 </message> 96 </message>
97 <message> 97 <message>
98 <source>No</source> 98 <source>No</source>
99 <translation type="unfinished">Нет</translation> 99 <translation>Нет</translation>
100 </message> 100 </message>
101 <message> 101 <message>
102 <source>&lt;center&gt;Attachments will not be stored in &quot;Draft&quot; folder&lt;/center&gt;</source> 102 <source>&lt;center&gt;Attachments will not be stored in &quot;Draft&quot; folder&lt;/center&gt;</source>
103 <translation type="unfinished"></translation> 103 <translation>&lt;center&gt;Вложение не будут сохранены в папке &quot;Черновики&quot;&lt;/center&gt;</translation>
104 </message> 104 </message>
105</context> 105</context>
106<context> 106<context>
107 <name>ComposeMailUI</name> 107 <name>ComposeMailUI</name>
108 <message> 108 <message>
109 <source>Compose Message</source> 109 <source>Compose Message</source>
110 <translation>Написать письмо</translation> 110 <translation>Написать письмо</translation>
111 </message> 111 </message>
112 <message> 112 <message>
113 <source>send later</source> 113 <source>send later</source>
114 <translation>отправить позже</translation> 114 <translation>отправить позже</translation>
115 </message> 115 </message>
116 <message> 116 <message>
117 <source>use:</source> 117 <source>use:</source>
118 <translation>использовать:</translation> 118 <translation>использовать:</translation>
119 </message> 119 </message>
120 <message> 120 <message>
121 <source>Mail</source> 121 <source>Mail</source>
122 <translation>Почта</translation> 122 <translation>Почта</translation>
123 </message> 123 </message>
124 <message> 124 <message>
125 <source>Subject</source> 125 <source>Subject</source>
126 <translation>Тема</translation> 126 <translation>Тема</translation>
127 </message> 127 </message>
128 <message> 128 <message>
129 <source>From</source> 129 <source>From</source>
130 <translation>От</translation> 130 <translation>От</translation>
131 </message> 131 </message>
132 <message> 132 <message>
133 <source>To</source> 133 <source>To</source>
134 <translation>Кому</translation> 134 <translation>Кому</translation>
135 </message> 135 </message>
@@ -247,281 +247,283 @@
247 <translation>Пользователь</translation> 247 <translation>Пользователь</translation>
248 </message> 248 </message>
249 <message> 249 <message>
250 <source>Use SSL</source> 250 <source>Use SSL</source>
251 <translation type="obsolete">Исп. SSL</translation> 251 <translation type="obsolete">Исп. SSL</translation>
252 </message> 252 </message>
253 <message> 253 <message>
254 <source>Password</source> 254 <source>Password</source>
255 <translation>Пароль</translation> 255 <translation>Пароль</translation>
256 </message> 256 </message>
257 <message> 257 <message>
258 <source>Port</source> 258 <source>Port</source>
259 <translation>Порт</translation> 259 <translation>Порт</translation>
260 </message> 260 </message>
261 <message> 261 <message>
262 <source>Server</source> 262 <source>Server</source>
263 <translation>Сервер</translation> 263 <translation>Сервер</translation>
264 </message> 264 </message>
265 <message> 265 <message>
266 <source>Name of the Account</source> 266 <source>Name of the Account</source>
267 <translation>Имя учетной записи</translation> 267 <translation>Имя учетной записи</translation>
268 </message> 268 </message>
269 <message> 269 <message>
270 <source>Account</source> 270 <source>Account</source>
271 <translation>Учетная запись</translation> 271 <translation>Учетная запись</translation>
272 </message> 272 </message>
273 <message> 273 <message>
274 <source>Prefix</source> 274 <source>Prefix</source>
275 <translation>Префикс</translation> 275 <translation>Префикс</translation>
276 </message> 276 </message>
277 <message> 277 <message>
278 <source>ssh $SERVER exec</source> 278 <source>ssh $SERVER exec</source>
279 <translation type="unfinished"></translation> 279 <translation>ssh $SERVER exec</translation>
280 </message> 280 </message>
281 <message> 281 <message>
282 <source>Use secure sockets:</source> 282 <source>Use secure sockets:</source>
283 <translation type="unfinished">Использовать защищенные сокеты:</translation> 283 <translation>Использовать защищенные сокеты:</translation>
284 </message> 284 </message>
285</context> 285</context>
286<context> 286<context>
287 <name>MainWindow</name> 287 <name>MainWindow</name>
288 <message> 288 <message>
289 <source>Mail</source> 289 <source>Mail</source>
290 <translation>Почта</translation> 290 <translation>Почта</translation>
291 </message> 291 </message>
292 <message> 292 <message>
293 <source>Settings</source> 293 <source>Settings</source>
294 <translation>Настройки</translation> 294 <translation>Настройки</translation>
295 </message> 295 </message>
296 <message> 296 <message>
297 <source>Compose new mail</source> 297 <source>Compose new mail</source>
298 <translation>Создать новое сообщение</translation> 298 <translation>Создать новое сообщение</translation>
299 </message> 299 </message>
300 <message> 300 <message>
301 <source>Send queued mails</source> 301 <source>Send queued mails</source>
302 <translation>Отослать письма из очереди</translation> 302 <translation>Отослать письма из очереди</translation>
303 </message> 303 </message>
304 <message> 304 <message>
305 <source>Show/Hide folders</source> 305 <source>Show/Hide folders</source>
306 <translation>Показать/скрыть папки</translation> 306 <translation>Показать/скрыть папки</translation>
307 </message> 307 </message>
308 <message> 308 <message>
309 <source>Delete Mail</source> 309 <source>Delete Mail</source>
310 <translation>Удалить сообщение</translation> 310 <translation>Удалить сообщение</translation>
311 </message> 311 </message>
312 <message> 312 <message>
313 <source>Edit settings</source> 313 <source>Edit settings</source>
314 <translation>Изменить настройки</translation> 314 <translation>Изменить настройки</translation>
315 </message> 315 </message>
316 <message> 316 <message>
317 <source>Configure accounts</source> 317 <source>Configure accounts</source>
318 <translation>Настроить учетные записи</translation> 318 <translation>Настроить учетные записи</translation>
319 </message> 319 </message>
320 <message> 320 <message>
321 <source>Mailbox</source> 321 <source>Mailbox</source>
322 <translation>Почтовый ящик</translation> 322 <translation>Почтовый ящик</translation>
323 </message> 323 </message>
324 <message> 324 <message>
325 <source>Subject</source> 325 <source>Subject</source>
326 <translation>Тема</translation> 326 <translation>Тема</translation>
327 </message> 327 </message>
328 <message> 328 <message>
329 <source>Sender</source> 329 <source>Sender</source>
330 <translation>Отправитель</translation> 330 <translation>Отправитель</translation>
331 </message> 331 </message>
332 <message> 332 <message>
333 <source>Size</source> 333 <source>Size</source>
334 <translation>Размер</translation> 334 <translation>Размер</translation>
335 </message> 335 </message>
336 <message> 336 <message>
337 <source>Date</source> 337 <source>Date</source>
338 <translation>Дата</translation> 338 <translation>Дата</translation>
339 </message> 339 </message>
340</context> 340</context>
341<context> 341<context>
342 <name>NNTPGroupsDlg</name> 342 <name>NNTPGroupsDlg</name>
343 <message> 343 <message>
344 <source>Subscribed newsgroups</source> 344 <source>Subscribed newsgroups</source>
345 <translation type="unfinished"></translation> 345 <translation>Выписанные группы новостей</translation>
346 </message> 346 </message>
347</context> 347</context>
348<context> 348<context>
349 <name>NNTPGroupsUI</name> 349 <name>NNTPGroupsUI</name>
350 <message> 350 <message>
351 <source>newsgroupslist</source> 351 <source>newsgroupslist</source>
352 <translation type="unfinished"></translation> 352 <translation>список групп новостей</translation>
353 </message> 353 </message>
354 <message> 354 <message>
355 <source>Newsgroups</source> 355 <source>Newsgroups</source>
356 <translation type="unfinished"></translation> 356 <translation>Группы новостей</translation>
357 </message> 357 </message>
358 <message> 358 <message>
359 <source>List of groups from the server. On start, only subscribed groups are listed.</source> 359 <source>List of groups from the server. On start, only subscribed groups are listed.</source>
360 <translation type="unfinished"></translation> 360 <translation>Список групп на сервере. При запуске, только выписанные группы будут показаны.</translation>
361 </message> 361 </message>
362 <message> 362 <message>
363 <source>Groupfilter:</source> 363 <source>Groupfilter:</source>
364 <translation type="unfinished"></translation> 364 <translation>Фильтр групп:</translation>
365 </message> 365 </message>
366 <message> 366 <message>
367 <source>Enter a filter string here. 367 <source>Enter a filter string here.
368Then hit &quot;get newsgroup list&quot; again and only groups starting 368Then hit &quot;get newsgroup list&quot; again and only groups starting
369with that filter will be listet.</source> 369with that filter will be listet.</source>
370 <translation type="unfinished"></translation> 370 <translation>Введите строку фильтра.
371Потом нажмите &quot;получить список групп новостей&quot; снова и только группы,
372начинающиеся с этой строки, будут показаны.</translation>
371 </message> 373 </message>
372 <message> 374 <message>
373 <source>Get newsgroup list from server</source> 375 <source>Get newsgroup list from server</source>
374 <translation type="unfinished"></translation> 376 <translation>Получить список групп новостей с сервера</translation>
375 </message> 377 </message>
376 <message> 378 <message>
377 <source>Retrieve the list of groups from server</source> 379 <source>Retrieve the list of groups from server</source>
378 <translation type="unfinished"></translation> 380 <translation>Загрузить список групп новостей с сервера</translation>
379 </message> 381 </message>
380</context> 382</context>
381<context> 383<context>
382 <name>NNTPconfigUI</name> 384 <name>NNTPconfigUI</name>
383 <message> 385 <message>
384 <source>Configure NNTP</source> 386 <source>Configure NNTP</source>
385 <translation>Настроить NNTP</translation> 387 <translation>Настроить NNTP</translation>
386 </message> 388 </message>
387 <message> 389 <message>
388 <source>Port</source> 390 <source>Port</source>
389 <translation>Порт</translation> 391 <translation>Порт</translation>
390 </message> 392 </message>
391 <message> 393 <message>
392 <source>Name of the Account</source> 394 <source>Name of the Account</source>
393 <translation>Имя учетной записи</translation> 395 <translation>Имя учетной записи</translation>
394 </message> 396 </message>
395 <message> 397 <message>
396 <source>Account</source> 398 <source>Account</source>
397 <translation>Учетная запись</translation> 399 <translation>Учетная запись</translation>
398 </message> 400 </message>
399 <message> 401 <message>
400 <source>Server</source> 402 <source>Server</source>
401 <translation>Сервер</translation> 403 <translation>Сервер</translation>
402 </message> 404 </message>
403 <message> 405 <message>
404 <source>Use SSL</source> 406 <source>Use SSL</source>
405 <translation>Исп. SSL</translation> 407 <translation>Исп. SSL</translation>
406 </message> 408 </message>
407 <message> 409 <message>
408 <source>User</source> 410 <source>User</source>
409 <translation>Пользователь</translation> 411 <translation>Пользователь</translation>
410 </message> 412 </message>
411 <message> 413 <message>
412 <source>Password</source> 414 <source>Password</source>
413 <translation>Пароль</translation> 415 <translation>Пароль</translation>
414 </message> 416 </message>
415 <message> 417 <message>
416 <source>Use Login</source> 418 <source>Use Login</source>
417 <translation>Исп. регистрацию</translation> 419 <translation>Исп. регистрацию</translation>
418 </message> 420 </message>
419 <message> 421 <message>
420 <source>Groups</source> 422 <source>Groups</source>
421 <translation type="unfinished"></translation> 423 <translation>Группы</translation>
422 </message> 424 </message>
423 <message> 425 <message>
424 <source>Newsgroup</source> 426 <source>Newsgroup</source>
425 <translation type="unfinished"></translation> 427 <translation>Группы новостей</translation>
426 </message> 428 </message>
427 <message> 429 <message>
428 <source>Get newsgroup list from server</source> 430 <source>Get newsgroup list from server</source>
429 <translation type="unfinished"></translation> 431 <translation>Получить список групп новостей с сервера</translation>
430 </message> 432 </message>
431</context> 433</context>
432<context> 434<context>
433 <name>Newmdirdlgui</name> 435 <name>Newmdirdlgui</name>
434 <message> 436 <message>
435 <source>Enter directory name</source> 437 <source>Enter directory name</source>
436 <translation>Введите имя папки</translation> 438 <translation>Введите имя папки</translation>
437 </message> 439 </message>
438 <message> 440 <message>
439 <source>Directory name:</source> 441 <source>Directory name:</source>
440 <translation>Имя папки:</translation> 442 <translation>Имя папки:</translation>
441 </message> 443 </message>
442 <message> 444 <message>
443 <source>Directory contains other subdirs</source> 445 <source>Directory contains other subdirs</source>
444 <translation>Папка содержит другие подпапки</translation> 446 <translation>Папка содержит другие подпапки</translation>
445 </message> 447 </message>
446</context> 448</context>
447<context> 449<context>
448 <name>OpieMail</name> 450 <name>OpieMail</name>
449 <message> 451 <message>
450 <source>Info</source> 452 <source>Info</source>
451 <translation>Информация</translation> 453 <translation>Информация</translation>
452 </message> 454 </message>
453 <message> 455 <message>
454 <source>Mail queue flushed</source> 456 <source>Mail queue flushed</source>
455 <translation>Вся очередь писем отправлена</translation> 457 <translation>Вся очередь писем отправлена</translation>
456 </message> 458 </message>
457 <message> 459 <message>
458 <source>Delete Mail</source> 460 <source>Delete Mail</source>
459 <translation>Удалить сообщение</translation> 461 <translation>Удалить сообщение</translation>
460 </message> 462 </message>
461 <message> 463 <message>
462 <source>&lt;p&gt;Do you really want to delete this mail? &lt;br&gt;&lt;br&gt;</source> 464 <source>&lt;p&gt;Do you really want to delete this mail? &lt;br&gt;&lt;br&gt;</source>
463 <translation>&lt;p&gt;Вы действительно хотите удалить это сообщение? &lt;br&gt;&lt;br&gt;</translation> 465 <translation>&lt;p&gt;Вы действительно хотите удалить это сообщение? &lt;br&gt;&lt;br&gt;</translation>
464 </message> 466 </message>
465 <message> 467 <message>
466 <source>Read this mail</source> 468 <source>Read this mail</source>
467 <translation>Прочитать это сообщение</translation> 469 <translation>Прочитать это сообщение</translation>
468 </message> 470 </message>
469 <message> 471 <message>
470 <source>Delete this mail</source> 472 <source>Delete this mail</source>
471 <translation>Удалить это сообщение</translation> 473 <translation>Удалить это сообщение</translation>
472 </message> 474 </message>
473 <message> 475 <message>
474 <source>Copy/Move this mail</source> 476 <source>Copy/Move this mail</source>
475 <translation>Скопировать/переместить это сообщение</translation> 477 <translation>Скопировать/переместить это сообщение</translation>
476 </message> 478 </message>
477 <message> 479 <message>
478 <source>Error creating new Folder</source> 480 <source>Error creating new Folder</source>
479 <translation>Ошибка создания новой папки</translation> 481 <translation>Ошибка создания новой папки</translation>
480 </message> 482 </message>
481 <message> 483 <message>
482 <source>&lt;center&gt;Error while creating&lt;br&gt;new folder - breaking.&lt;/center&gt;</source> 484 <source>&lt;center&gt;Error while creating&lt;br&gt;new folder - breaking.&lt;/center&gt;</source>
483 <translation>&lt;center&gt;Ошибка во время создания&lt;br&gt;новой папки - останавливаю.&lt;/center&gt;</translation> 485 <translation>&lt;center&gt;Ошибка во время создания&lt;br&gt;новой папки - останавливаю.&lt;/center&gt;</translation>
484 </message> 486 </message>
485 <message> 487 <message>
486 <source>Define a smtp account first</source> 488 <source>Define a smtp account first</source>
487 <translation type="unfinished"></translation> 489 <translation>Сначала укажите учетную запись SMTP</translation>
488 </message> 490 </message>
489 <message> 491 <message>
490 <source>Read this posting</source> 492 <source>Read this posting</source>
491 <translation type="unfinished"></translation> 493 <translation>Прочитать этот пост</translation>
492 </message> 494 </message>
493 <message> 495 <message>
494 <source>Edit this mail</source> 496 <source>Edit this mail</source>
495 <translation type="unfinished"></translation> 497 <translation>Правка этого сообщения</translation>
496 </message> 498 </message>
497</context> 499</context>
498<context> 500<context>
499 <name>POP3configUI</name> 501 <name>POP3configUI</name>
500 <message> 502 <message>
501 <source>Configure POP3</source> 503 <source>Configure POP3</source>
502 <translation>Настроить POP3</translation> 504 <translation>Настроить POP3</translation>
503 </message> 505 </message>
504 <message> 506 <message>
505 <source>Account</source> 507 <source>Account</source>
506 <translation>Учетная запись</translation> 508 <translation>Учетная запись</translation>
507 </message> 509 </message>
508 <message> 510 <message>
509 <source>Name of the Account</source> 511 <source>Name of the Account</source>
510 <translation>Имя учетной записи</translation> 512 <translation>Имя учетной записи</translation>
511 </message> 513 </message>
512 <message> 514 <message>
513 <source>Server</source> 515 <source>Server</source>
514 <translation>Сервер</translation> 516 <translation>Сервер</translation>
515 </message> 517 </message>
516 <message> 518 <message>
517 <source>Port</source> 519 <source>Port</source>
518 <translation>Порт</translation> 520 <translation>Порт</translation>
519 </message> 521 </message>
520 <message> 522 <message>
521 <source>Use secure sockets:</source> 523 <source>Use secure sockets:</source>
522 <translation>Использовать защищенные сокеты:</translation> 524 <translation>Использовать защищенные сокеты:</translation>
523 </message> 525 </message>
524 <message> 526 <message>
525 <source>ssh $SERVER exec imapd</source> 527 <source>ssh $SERVER exec imapd</source>
526 <translation>ssh $SERVER exec imapd</translation> 528 <translation>ssh $SERVER exec imapd</translation>
527 </message> 529 </message>
@@ -553,69 +555,69 @@ with that filter will be listet.</source>
553 <translation>Исп. регистрацию</translation> 555 <translation>Исп. регистрацию</translation>
554 </message> 556 </message>
555 <message> 557 <message>
556 <source>Name of the Account</source> 558 <source>Name of the Account</source>
557 <translation>Имя учетной записи</translation> 559 <translation>Имя учетной записи</translation>
558 </message> 560 </message>
559 <message> 561 <message>
560 <source>Name of the SMTP Server</source> 562 <source>Name of the SMTP Server</source>
561 <translation>Имя SMTP сервера</translation> 563 <translation>Имя SMTP сервера</translation>
562 </message> 564 </message>
563 <message> 565 <message>
564 <source>Password</source> 566 <source>Password</source>
565 <translation>Пароль</translation> 567 <translation>Пароль</translation>
566 </message> 568 </message>
567 <message> 569 <message>
568 <source>Port</source> 570 <source>Port</source>
569 <translation>Порт</translation> 571 <translation>Порт</translation>
570 </message> 572 </message>
571 <message> 573 <message>
572 <source>Server</source> 574 <source>Server</source>
573 <translation>Сервер</translation> 575 <translation>Сервер</translation>
574 </message> 576 </message>
575 <message> 577 <message>
576 <source>Port of the SMTP Server</source> 578 <source>Port of the SMTP Server</source>
577 <translation>Порт SMTP сервера</translation> 579 <translation>Порт SMTP сервера</translation>
578 </message> 580 </message>
579 <message> 581 <message>
580 <source>User</source> 582 <source>User</source>
581 <translation>Пользователь</translation> 583 <translation>Пользователь</translation>
582 </message> 584 </message>
583 <message> 585 <message>
584 <source>Use secure sockets:</source> 586 <source>Use secure sockets:</source>
585 <translation type="unfinished">Использовать защищенные сокеты:</translation> 587 <translation>Использовать защищенные сокеты:</translation>
586 </message> 588 </message>
587 <message> 589 <message>
588 <source>ssh $SERVER exec</source> 590 <source>ssh $SERVER exec</source>
589 <translation type="unfinished"></translation> 591 <translation>ssh $SERVER exec</translation>
590 </message> 592 </message>
591</context> 593</context>
592<context> 594<context>
593 <name>SelectMailTypeUI</name> 595 <name>SelectMailTypeUI</name>
594 <message> 596 <message>
595 <source>Select Type</source> 597 <source>Select Type</source>
596 <translation>Выберите тип</translation> 598 <translation>Выберите тип</translation>
597 </message> 599 </message>
598 <message> 600 <message>
599 <source>Select Account Type</source> 601 <source>Select Account Type</source>
600 <translation>Выберите тип учетной записи</translation> 602 <translation>Выберите тип учетной записи</translation>
601 </message> 603 </message>
602 <message> 604 <message>
603 <source>IMAP</source> 605 <source>IMAP</source>
604 <translation>IMAP</translation> 606 <translation>IMAP</translation>
605 </message> 607 </message>
606 <message> 608 <message>
607 <source>POP3</source> 609 <source>POP3</source>
608 <translation>POP3</translation> 610 <translation>POP3</translation>
609 </message> 611 </message>
610 <message> 612 <message>
611 <source>SMTP</source> 613 <source>SMTP</source>
612 <translation>SMTP</translation> 614 <translation>SMTP</translation>
613 </message> 615 </message>
614</context> 616</context>
615<context> 617<context>
616 <name>SettingsDialogUI</name> 618 <name>SettingsDialogUI</name>
617 <message> 619 <message>
618 <source>Settings Dialog</source> 620 <source>Settings Dialog</source>
619 <translation>Диалог настроек</translation> 621 <translation>Диалог настроек</translation>
620 </message> 622 </message>
621 <message> 623 <message>
@@ -693,115 +695,115 @@ with that filter will be listet.</source>
693 <translation>Cc</translation> 695 <translation>Cc</translation>
694 </message> 696 </message>
695 <message> 697 <message>
696 <source>Date</source> 698 <source>Date</source>
697 <translation>Дата</translation> 699 <translation>Дата</translation>
698 </message> 700 </message>
699 <message> 701 <message>
700 <source>Error</source> 702 <source>Error</source>
701 <translation>Ошибка</translation> 703 <translation>Ошибка</translation>
702 </message> 704 </message>
703 <message> 705 <message>
704 <source>&lt;p&gt;The mail body is not yet downloaded, so you cannot reply yet.</source> 706 <source>&lt;p&gt;The mail body is not yet downloaded, so you cannot reply yet.</source>
705 <translation>&lt;p&gt;Тело сообщения еще не скачано, так что вы еще не можете ответить.</translation> 707 <translation>&lt;p&gt;Тело сообщения еще не скачано, так что вы еще не можете ответить.</translation>
706 </message> 708 </message>
707 <message> 709 <message>
708 <source>Ok</source> 710 <source>Ok</source>
709 <translation>Да</translation> 711 <translation>Да</translation>
710 </message> 712 </message>
711 <message> 713 <message>
712 <source>&lt;p&gt;The mail body is not yet downloaded, so you cannot forward yet.</source> 714 <source>&lt;p&gt;The mail body is not yet downloaded, so you cannot forward yet.</source>
713 <translation>&lt;p&gt;Тело сообщения еще не скачано, так что вы еще не можете переслать.</translation> 715 <translation>&lt;p&gt;Тело сообщения еще не скачано, так что вы еще не можете переслать.</translation>
714 </message> 716 </message>
715 <message> 717 <message>
716 <source>Delete Mail</source> 718 <source>Delete Mail</source>
717 <translation>Удалить сообщение</translation> 719 <translation>Удалить сообщение</translation>
718 </message> 720 </message>
719 <message> 721 <message>
720 <source>&lt;p&gt;Do you really want to delete this mail? &lt;br&gt;&lt;br&gt;</source> 722 <source>&lt;p&gt;Do you really want to delete this mail? &lt;br&gt;&lt;br&gt;</source>
721 <translation>&lt;p&gt;Вы действительно хотите удалить это сообщение? &lt;br&gt;&lt;br&gt;</translation> 723 <translation>&lt;p&gt;Вы действительно хотите удалить это сообщение? &lt;br&gt;&lt;br&gt;</translation>
722 </message> 724 </message>
723 <message> 725 <message>
724 <source>Display image preview</source> 726 <source>Display image preview</source>
725 <translation type="unfinished"></translation> 727 <translation>Показать предв. просмотр изображения</translation>
726 </message> 728 </message>
727</context> 729</context>
728<context> 730<context>
729 <name>ViewMailBase</name> 731 <name>ViewMailBase</name>
730 <message> 732 <message>
731 <source>E-Mail by %1</source> 733 <source>E-Mail by %1</source>
732 <translation>E-Mail от %1</translation> 734 <translation>E-Mail от %1</translation>
733 </message> 735 </message>
734 <message> 736 <message>
735 <source>Mail</source> 737 <source>Mail</source>
736 <translation>Почта</translation> 738 <translation>Почта</translation>
737 </message> 739 </message>
738 <message> 740 <message>
739 <source>Reply</source> 741 <source>Reply</source>
740 <translation>Ответить</translation> 742 <translation>Ответить</translation>
741 </message> 743 </message>
742 <message> 744 <message>
743 <source>Forward</source> 745 <source>Forward</source>
744 <translation>Переслать</translation> 746 <translation>Переслать</translation>
745 </message> 747 </message>
746 <message> 748 <message>
747 <source>Attachments</source> 749 <source>Attachments</source>
748 <translation>Вложения</translation> 750 <translation>Вложения</translation>
749 </message> 751 </message>
750 <message> 752 <message>
751 <source>Show Html</source> 753 <source>Show Html</source>
752 <translation>Показать HTML</translation> 754 <translation>Показать HTML</translation>
753 </message> 755 </message>
754 <message> 756 <message>
755 <source>Delete Mail</source> 757 <source>Delete Mail</source>
756 <translation>Удалить сообщение</translation> 758 <translation>Удалить сообщение</translation>
757 </message> 759 </message>
758 <message> 760 <message>
759 <source>Description</source> 761 <source>Description</source>
760 <translation>Описание</translation> 762 <translation>Описание</translation>
761 </message> 763 </message>
762 <message> 764 <message>
763 <source>Filename</source> 765 <source>Filename</source>
764 <translation>Имя файла</translation> 766 <translation>Имя файла</translation>
765 </message> 767 </message>
766 <message> 768 <message>
767 <source>Size</source> 769 <source>Size</source>
768 <translation>Размер</translation> 770 <translation>Размер</translation>
769 </message> 771 </message>
770</context> 772</context>
771<context> 773<context>
772 <name>selectsmtp</name> 774 <name>selectsmtp</name>
773 <message> 775 <message>
774 <source>Select SMTP Account</source> 776 <source>Select SMTP Account</source>
775 <translation type="unfinished"></translation> 777 <translation>Выберите учетную запись SMTP</translation>
776 </message> 778 </message>
777</context> 779</context>
778<context> 780<context>
779 <name>selectstoreui</name> 781 <name>selectstoreui</name>
780 <message> 782 <message>
781 <source>Select target box</source> 783 <source>Select target box</source>
782 <translation>Выберите целевой ящик</translation> 784 <translation>Выберите целевой ящик</translation>
783 </message> 785 </message>
784 <message> 786 <message>
785 <source>&lt;b&gt;Store mail(s) to&lt;/b&gt;</source> 787 <source>&lt;b&gt;Store mail(s) to&lt;/b&gt;</source>
786 <translation>&lt;b&gt;Хранить почту в&lt;/b&gt;</translation> 788 <translation>&lt;b&gt;Хранить почту в&lt;/b&gt;</translation>
787 </message> 789 </message>
788 <message> 790 <message>
789 <source>Folder:</source> 791 <source>Folder:</source>
790 <translation>Папка:</translation> 792 <translation>Папка:</translation>
791 </message> 793 </message>
792 <message> 794 <message>
793 <source>Account:</source> 795 <source>Account:</source>
794 <translation>Учетная запись:</translation> 796 <translation>Учетная запись:</translation>
795 </message> 797 </message>
796 <message> 798 <message>
797 <source>Create new folder</source> 799 <source>Create new folder</source>
798 <translation>Создать новую папку</translation> 800 <translation>Создать новую папку</translation>
799 </message> 801 </message>
800 <message> 802 <message>
801 <source>Prefix will prepend, no need to enter it!</source> 803 <source>Prefix will prepend, no need to enter it!</source>
802 <translation>Префикс будет добавлен, не нужно его вводить!</translation> 804 <translation>Префикс будет добавлен, не нужно его вводить!</translation>
803 </message> 805 </message>
804 <message> 806 <message>
805 <source>Move mail(s)</source> 807 <source>Move mail(s)</source>
806 <translation>Переместить почту</translation> 808 <translation>Переместить почту</translation>
807 </message> 809 </message>
diff --git a/i18n/ru/security.ts b/i18n/ru/security.ts
index edc3616..6af2686 100644
--- a/i18n/ru/security.ts
+++ b/i18n/ru/security.ts
@@ -1,194 +1,194 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>LoginBase</name> 3 <name>LoginBase</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>LoginBase</source> 5 <source>LoginBase</source>
6 <translation type="unfinished"></translation> 6 <translation>ЛогинБаза</translation>
7 </message> 7 </message>
8 <message> 8 <message>
9 <source>Login</source> 9 <source>Login</source>
10 <translation type="unfinished">Войти</translation> 10 <translation>Войти</translation>
11 </message> 11 </message>
12 <message> 12 <message>
13 <source>Login Automatically</source> 13 <source>Login Automatically</source>
14 <translation type="unfinished">Входить автоматически</translation> 14 <translation>Входить автоматически</translation>
15 </message> 15 </message>
16 <message> 16 <message>
17 <source>If you select this option, opie-login will automagically log you in with the user you have selected in the drop-down list. 17 <source>If you select this option, opie-login will automagically log you in with the user you have selected in the drop-down list.
18 18
19For the Zaurus 5x00 this is always the user &quot;root&quot;.</source> 19For the Zaurus 5x00 this is always the user &quot;root&quot;.</source>
20 <translation type="unfinished">Если вы выберите эту опцию, opie-login автоматически войдет в систему под выбранным из списка пользователем. 20 <translation>Если вы выберите эту опцию, opie-login автоматически войдет в систему под выбранным из списка пользователем.
21 21
22На Zaurus 5x00 это всегда пользователь &quot;root&quot;.</translation> 22На Zaurus 5x00 это всегда пользователь &quot;root&quot;.</translation>
23 </message> 23 </message>
24 <message> 24 <message>
25 <source>This drop-down list allows you to select the user for auto-login 25 <source>This drop-down list allows you to select the user for auto-login
26(if enabled above). 26(if enabled above).
27 27
28You can only select an actually configured user.</source> 28You can only select an actually configured user.</source>
29 <translation type="unfinished">Этот список позволит выбрать пользователя для авто-входа 29 <translation>Этот список позволит выбрать пользователя для авто-входа
30(если разрешен). 30(если разрешен).
31 31
32Вы можете выбрать только уже настроенное имя пользователя.</translation> 32Вы можете выбрать только уже настроенное имя пользователя.</translation>
33 </message> 33 </message>
34</context> 34</context>
35<context> 35<context>
36 <name>MultiauthConfig</name> 36 <name>MultiauthConfig</name>
37 <message> 37 <message>
38 <source>Security configuration</source> 38 <source>Security configuration</source>
39 <translation type="unfinished"></translation> 39 <translation>Настройки безопасности</translation>
40 </message> 40 </message>
41 <message> 41 <message>
42 <source>Load which plugins in what order:</source> 42 <source>Load which plugins in what order:</source>
43 <translation type="unfinished"></translation> 43 <translation>Загрузить плагины в следующем порядке:</translation>
44 </message> 44 </message>
45 <message> 45 <message>
46 <source>Check a checkbox to activate/deactivate a plugin or use the arrow buttons on the right to change the order they will appear in</source> 46 <source>Check a checkbox to activate/deactivate a plugin or use the arrow buttons on the right to change the order they will appear in</source>
47 <translation type="unfinished"></translation> 47 <translation>Поставьте флажок чтобы активировать плагин или используйте стрелки справа чтобы изменить порядок, в котором они будут показаны</translation>
48 </message> 48 </message>
49 <message> 49 <message>
50 <source>Move Up</source> 50 <source>Move Up</source>
51 <translation type="unfinished"></translation> 51 <translation>Выше</translation>
52 </message> 52 </message>
53 <message> 53 <message>
54 <source>Move Down</source> 54 <source>Move Down</source>
55 <translation type="unfinished"></translation> 55 <translation>Ниже</translation>
56 </message> 56 </message>
57 <message> 57 <message>
58 <source>plugins</source> 58 <source>plugins</source>
59 <translation type="unfinished"></translation> 59 <translation>плагины</translation>
60 </message> 60 </message>
61 <message> 61 <message>
62 <source>Authentication</source> 62 <source>Authentication</source>
63 <translation type="unfinished"></translation> 63 <translation>Аутентификация</translation>
64 </message> 64 </message>
65 <message> 65 <message>
66 <source>Login</source> 66 <source>Login</source>
67 <translation type="unfinished">Войти</translation> 67 <translation>Войти</translation>
68 </message> 68 </message>
69 <message> 69 <message>
70 <source>Sync</source> 70 <source>Sync</source>
71 <translation type="unfinished">Синхр.</translation> 71 <translation>Синхр.</translation>
72 </message> 72 </message>
73 <message> 73 <message>
74 <source>Attention</source> 74 <source>Attention</source>
75 <translation type="unfinished">Внимание</translation> 75 <translation>Внимание</translation>
76 </message> 76 </message>
77 <message> 77 <message>
78 <source>&lt;p&gt;All user-defined net ranges will be lost.</source> 78 <source>&lt;p&gt;All user-defined net ranges will be lost.</source>
79 <translation type="unfinished">&lt;p&gt;Все заданные пользователем участки будут потеряны.</translation> 79 <translation>&lt;p&gt;Все заданные пользователем участки будут потеряны.</translation>
80 </message> 80 </message>
81 <message> 81 <message>
82 <source>Cancel</source> 82 <source>Cancel</source>
83 <translation type="unfinished">Отмена</translation> 83 <translation>Отмена</translation>
84 </message> 84 </message>
85 <message> 85 <message>
86 <source>Ok</source> 86 <source>Ok</source>
87 <translation type="unfinished">Да</translation> 87 <translation>Да</translation>
88 </message> 88 </message>
89 <message> 89 <message>
90 <source>192.168.129.0/24</source> 90 <source>192.168.129.0/24</source>
91 <translation type="unfinished">192.168.129.0/24</translation> 91 <translation>192.168.129.0/24</translation>
92 </message> 92 </message>
93 <message> 93 <message>
94 <source>192.168.1.0/24</source> 94 <source>192.168.1.0/24</source>
95 <translation type="unfinished">192.168.1.0/24</translation> 95 <translation>192.168.1.0/24</translation>
96 </message> 96 </message>
97 <message> 97 <message>
98 <source>192.168.0.0/16</source> 98 <source>192.168.0.0/16</source>
99 <translation type="unfinished">192.168.0.0/16</translation> 99 <translation>192.168.0.0/16</translation>
100 </message> 100 </message>
101 <message> 101 <message>
102 <source>172.16.0.0/12</source> 102 <source>172.16.0.0/12</source>
103 <translation type="unfinished">172.16.0.0/12</translation> 103 <translation>172.16.0.0/12</translation>
104 </message> 104 </message>
105 <message> 105 <message>
106 <source>10.0.0.0/8</source> 106 <source>10.0.0.0/8</source>
107 <translation type="unfinished">10.0.0.0/8</translation> 107 <translation>10.0.0.0/8</translation>
108 </message> 108 </message>
109 <message> 109 <message>
110 <source>1.0.0.0/8</source> 110 <source>1.0.0.0/8</source>
111 <translation type="unfinished">1.0.0.0/8</translation> 111 <translation>1.0.0.0/8</translation>
112 </message> 112 </message>
113 <message> 113 <message>
114 <source>Any</source> 114 <source>Any</source>
115 <translation type="unfinished">Любой</translation> 115 <translation>Любой</translation>
116 </message> 116 </message>
117 <message> 117 <message>
118 <source>None</source> 118 <source>None</source>
119 <translation type="unfinished">Ни одного</translation> 119 <translation>Ни одного</translation>
120 </message> 120 </message>
121</context> 121</context>
122<context> 122<context>
123 <name>MultiauthGeneralConfig</name> 123 <name>MultiauthGeneralConfig</name>
124 <message> 124 <message>
125 <source>When to lock Opie</source> 125 <source>When to lock Opie</source>
126 <translation type="unfinished"></translation> 126 <translation>Когда заблокировать Opie</translation>
127 </message> 127 </message>
128 <message> 128 <message>
129 <source>on Opie start</source> 129 <source>on Opie start</source>
130 <translation type="unfinished"></translation> 130 <translation>при запуске Opie</translation>
131 </message> 131 </message>
132 <message> 132 <message>
133 <source>on Opie resume</source> 133 <source>on Opie resume</source>
134 <translation type="unfinished"></translation> 134 <translation>при включении Opie</translation>
135 </message> 135 </message>
136 <message> 136 <message>
137 <source>Multiple plugins authentication</source> 137 <source>Multiple plugins authentication</source>
138 <translation type="unfinished"></translation> 138 <translation>Аутентификация со множественными плагинами</translation>
139 </message> 139 </message>
140 <message> 140 <message>
141 <source>Required successes</source> 141 <source>Required successes</source>
142 <translation type="unfinished"></translation> 142 <translation>Необходимо успешных</translation>
143 </message> 143 </message>
144 <message> 144 <message>
145 <source>Debug options</source> 145 <source>Debug options</source>
146 <translation type="unfinished"></translation> 146 <translation>Опции отладки</translation>
147 </message> 147 </message>
148 <message> 148 <message>
149 <source>Don&apos;t protect this config screen</source> 149 <source>Don&apos;t protect this config screen</source>
150 <translation type="unfinished"></translation> 150 <translation>Не блокировать этот экран настройки</translation>
151 </message> 151 </message>
152 <message> 152 <message>
153 <source>Show explanatory screens</source> 153 <source>Show explanatory screens</source>
154 <translation type="unfinished"></translation> 154 <translation>Показывать объяснительные экраны</translation>
155 </message> 155 </message>
156 <message> 156 <message>
157 <source>Allow to bypass authentication</source> 157 <source>Allow to bypass authentication</source>
158 <translation type="unfinished"></translation> 158 <translation>Разрешить пропускать аутентификацию</translation>
159 </message> 159 </message>
160 <message> 160 <message>
161 <source>Note: the third option implies the second one</source> 161 <source>Note: the third option implies the second one</source>
162 <translation type="unfinished"></translation> 162 <translation>Примечание: третья опция подразумевает вторую</translation>
163 </message> 163 </message>
164</context> 164</context>
165<context> 165<context>
166 <name>Security</name> 166 <name>Security</name>
167 <message> 167 <message>
168 <source>Set passcode</source> 168 <source>Set passcode</source>
169 <translation type="obsolete">Уст. пароль</translation> 169 <translation type="obsolete">Уст. пароль</translation>
170 </message> 170 </message>
171 <message> 171 <message>
172 <source>Change passcode</source> 172 <source>Change passcode</source>
173 <translation type="obsolete">Изменить пароль</translation> 173 <translation type="obsolete">Изменить пароль</translation>
174 </message> 174 </message>
175 <message> 175 <message>
176 <source>Enter passcode</source> 176 <source>Enter passcode</source>
177 <translation type="obsolete">Введите пароль</translation> 177 <translation type="obsolete">Введите пароль</translation>
178 </message> 178 </message>
179 <message> 179 <message>
180 <source>Passcode incorrect</source> 180 <source>Passcode incorrect</source>
181 <translation type="obsolete">Неверный пароль</translation> 181 <translation type="obsolete">Неверный пароль</translation>
182 </message> 182 </message>
183 <message> 183 <message>
184 <source>The passcode entered is incorrect. 184 <source>The passcode entered is incorrect.
185Access denied</source> 185Access denied</source>
186 <translation type="obsolete">Введеный пароль неверен. 186 <translation type="obsolete">Введеный пароль неверен.
187Доступ запрещен</translation> 187Доступ запрещен</translation>
188 </message> 188 </message>
189 <message> 189 <message>
190 <source>Any</source> 190 <source>Any</source>
191 <translation type="obsolete">Любой</translation> 191 <translation type="obsolete">Любой</translation>
192 </message> 192 </message>
193 <message> 193 <message>
194 <source>None</source> 194 <source>None</source>
@@ -407,122 +407,126 @@ The default is Qtopia. It will let you log in with username &quot;root&quot; and
407 407
408Значение по умолчанию - Qtopia. Оно позволит соединяться с именем &quot;root&quot; и паролем &quot;Qtopia&quot;. Пароль чувствителен к РеГиСтРу.</translation> 408Значение по умолчанию - Qtopia. Оно позволит соединяться с именем &quot;root&quot; и паролем &quot;Qtopia&quot;. Пароль чувствителен к РеГиСтРу.</translation>
409 </message> 409 </message>
410 <message> 410 <message>
411 <source>Qtopia 1.7</source> 411 <source>Qtopia 1.7</source>
412 <translation type="obsolete">Qtopia 1.7</translation> 412 <translation type="obsolete">Qtopia 1.7</translation>
413 </message> 413 </message>
414 <message> 414 <message>
415 <source>Opie 1.0</source> 415 <source>Opie 1.0</source>
416 <translation type="obsolete">Opie 1.0</translation> 416 <translation type="obsolete">Opie 1.0</translation>
417 </message> 417 </message>
418 <message> 418 <message>
419 <source>Both</source> 419 <source>Both</source>
420 <translation type="obsolete">Оба</translation> 420 <translation type="obsolete">Оба</translation>
421 </message> 421 </message>
422 <message> 422 <message>
423 <source>Alter the Sync Protocol to tweak for the different devices. 423 <source>Alter the Sync Protocol to tweak for the different devices.
424<byte value="x9"/><byte value="x9"/><byte value="x9"/><byte value="x9"/> IntelliSync will disable the password check but you&apos;ll be prompted to accept the connection. 424<byte value="x9"/><byte value="x9"/><byte value="x9"/><byte value="x9"/> IntelliSync will disable the password check but you&apos;ll be prompted to accept the connection.
425<byte value="x9"/><byte value="x9"/><byte value="x9"/><byte value="x9"/> Opie1.0 will be compatible with QtopiaDesktop, MultiSync and KitchenSync 425<byte value="x9"/><byte value="x9"/><byte value="x9"/><byte value="x9"/> Opie1.0 will be compatible with QtopiaDesktop, MultiSync and KitchenSync
426<byte value="x9"/><byte value="x9"/><byte value="x9"/><byte value="x9"/> Qtopia1.7 will alter the way data is send to the client and will not work with older clients. 426<byte value="x9"/><byte value="x9"/><byte value="x9"/><byte value="x9"/> Qtopia1.7 will alter the way data is send to the client and will not work with older clients.
427<byte value="x9"/><byte value="x9"/><byte value="x9"/><byte value="x9"/></source> 427<byte value="x9"/><byte value="x9"/><byte value="x9"/><byte value="x9"/></source>
428 <translation type="obsolete">Изменить протокол синхронизации для разных устройств. 428 <translation type="obsolete">Изменить протокол синхронизации для разных устройств.
429<byte value="x9"/><byte value="x9"/><byte value="x9"/><byte value="x9"/> IntelliSync запретит пароль но будет каждый раз спрашивать разрешение для соединения. 429<byte value="x9"/><byte value="x9"/><byte value="x9"/><byte value="x9"/> IntelliSync запретит пароль но будет каждый раз спрашивать разрешение для соединения.
430<byte value="x9"/><byte value="x9"/><byte value="x9"/><byte value="x9"/> Opie1.0 совместим с QtopiaDesktop, MultiSync и KitchenSync 430<byte value="x9"/><byte value="x9"/><byte value="x9"/><byte value="x9"/> Opie1.0 совместим с QtopiaDesktop, MultiSync и KitchenSync
431<byte value="x9"/><byte value="x9"/><byte value="x9"/><byte value="x9"/> Qtopia1.7 изменит способ отправки данных и несовместим со старыми клиентами. 431<byte value="x9"/><byte value="x9"/><byte value="x9"/><byte value="x9"/> Qtopia1.7 изменит способ отправки данных и несовместим со старыми клиентами.
432<byte value="x9"/><byte value="x9"/><byte value="x9"/><byte value="x9"/></translation> 432<byte value="x9"/><byte value="x9"/><byte value="x9"/><byte value="x9"/></translation>
433 </message> 433 </message>
434</context> 434</context>
435<context> 435<context>
436 <name>SyncBase</name> 436 <name>SyncBase</name>
437 <message> 437 <message>
438 <source>SyncBase</source> 438 <source>SyncBase</source>
439 <translation type="unfinished"></translation> 439 <translation>СинхБаза</translation>
440 </message> 440 </message>
441 <message> 441 <message>
442 <source>Sync</source> 442 <source>Sync</source>
443 <translation type="unfinished">Синхр.</translation> 443 <translation>Синхр.</translation>
444 </message> 444 </message>
445 <message> 445 <message>
446 <source>Accept sync from network:</source> 446 <source>Accept sync from network:</source>
447 <translation type="unfinished">Принимать запросы из сети:</translation> 447 <translation>Принимать запросы из сети:</translation>
448 </message> 448 </message>
449 <message> 449 <message>
450 <source>Select a net-range or enter a new one. 450 <source>Select a net-range or enter a new one.
451 451
452This drop-down list lets you select a net range which is allowed to connect to your Zaurus. 452This drop-down list lets you select a net range which is allowed to connect to your Zaurus.
453 453
454For example, a net range of 192.168.1.0/24 will allow any machine with an IP between 192.168.1.1 and 192.168.1.254 to connect to (and sync with) your Zaurus. 454For example, a net range of 192.168.1.0/24 will allow any machine with an IP between 192.168.1.1 and 192.168.1.254 to connect to (and sync with) your Zaurus.
455 455
456The entry &quot;All&quot; will allow *any* IP to connect. 456The entry &quot;All&quot; will allow *any* IP to connect.
457The entry &quot;None&quot; will *deny* any connection. 457The entry &quot;None&quot; will *deny* any connection.
458 458
459If unsure, select &quot;Any&quot;.</source> 459If unsure, select &quot;Any&quot;.</source>
460 <translation type="unfinished">Выберите или введите новый участок сети. 460 <translation>Выберите или введите новый участок сети.
461 461
462Этот список позволяет выбрать участок сети из которого можно подключится к вашему КПК. 462Этот список позволяет выбрать участок сети из которого можно подключится к вашему КПК.
463 463
464Например, участок сети 192.168.1.0/24 позволит любой машине с IP между 192.168.1.1 и 192.168.1.254 подключаться к (и синхронизироваться с) вашим КПК. 464Например, участок сети 192.168.1.0/24 позволит любой машине с IP между 192.168.1.1 и 192.168.1.254 подключаться к (и синхронизироваться с) вашим КПК.
465 465
466Запись &quot;Все&quot; позволит подключиться *любому* IP. 466Запись &quot;Все&quot; позволит подключиться *любому* IP.
467Запись &quot;Ни одного&quot; *запретит* все соединения. 467Запись &quot;Ни одного&quot; *запретит* все соединения.
468 468
469Если неуверены, выберите &quot;Все&quot;.</translation> 469Если неуверены, выберите &quot;Все&quot;.</translation>
470 </message> 470 </message>
471 <message> 471 <message>
472 <source>Delete Entry</source> 472 <source>Delete Entry</source>
473 <translation type="unfinished">Удалить запись</translation> 473 <translation>Удалить запись</translation>
474 </message> 474 </message>
475 <message> 475 <message>
476 <source>Delete the selected net range from the list 476 <source>Delete the selected net range from the list
477 477
478If you press this button, the currently selected net range will be deleted from the list of net ranges. 478If you press this button, the currently selected net range will be deleted from the list of net ranges.
479 479
480If you hit this button in error, the button &quot;Restore Defaults&quot; will restore 480If you hit this button in error, the button &quot;Restore Defaults&quot; will restore
481the list to the state it has been when you initially booted your Zaurus.</source> 481the list to the state it has been when you initially booted your Zaurus.</source>
482 <translation type="unfinished">Удалить выбранный участок из списка 482 <translation>Удалить выбранный участок из списка
483 483
484Если вы нажмете эту кнопку, выбранный участок будет удален из списка. 484Если вы нажмете эту кнопку, выбранный участок будет удален из списка.
485 485
486Если вы нажали эту кнопку случайно, кнопка &quot;По умолчанию&quot; 486Если вы нажали эту кнопку случайно, кнопка &quot;По умолчанию&quot;
487восстановит список в том виде, когда вы первый раз запустили ваш КПК.</translation> 487восстановит список в том виде, когда вы первый раз запустили ваш КПК.</translation>
488 </message> 488 </message>
489 <message> 489 <message>
490 <source>Restore Defaults</source> 490 <source>Restore Defaults</source>
491 <translation type="unfinished">По умолчанию</translation> 491 <translation>По умолчанию</translation>
492 </message> 492 </message>
493 <message> 493 <message>
494 <source>This button will restore the list of net ranges 494 <source>This button will restore the list of net ranges
495to the defaults. 495to the defaults.
496 496
497Beware that all manually entered net ranges will be lost!</source> 497Beware that all manually entered net ranges will be lost!</source>
498 <translation type="unfinished">Эта кнопка восстановит список участков сети 498 <translation>Эта кнопка восстановит список участков сети
499по умолчанию. 499по умолчанию.
500 500
501Учтите что вручную введенные участки будут потеряны!</translation> 501Учтите что вручную введенные участки будут потеряны!</translation>
502 </message> 502 </message>
503 <message> 503 <message>
504 <source>Select your sync software</source> 504 <source>Select your sync software</source>
505 <translation type="unfinished">Выберите программу</translation> 505 <translation>Выберите программу</translation>
506 </message> 506 </message>
507 <message> 507 <message>
508 <source>Qtopia 1.7</source> 508 <source>Qtopia 1.7</source>
509 <translation type="unfinished">Qtopia 1.7</translation> 509 <translation>Qtopia 1.7</translation>
510 </message> 510 </message>
511 <message> 511 <message>
512 <source>Opie 1.0</source> 512 <source>Opie 1.0</source>
513 <translation type="unfinished">Opie 1.0</translation> 513 <translation>Opie 1.0</translation>
514 </message> 514 </message>
515 <message> 515 <message>
516 <source>IntelliSync</source> 516 <source>IntelliSync</source>
517 <translation type="unfinished">IntelliSync</translation> 517 <translation>IntelliSync</translation>
518 </message> 518 </message>
519 <message> 519 <message>
520 <source>Alter the Sync Protocol to tweak for the different devices. 520 <source>Alter the Sync Protocol to tweak for the different devices.
521<byte value="x9"/><byte value="x9"/><byte value="x9"/><byte value="x9"/> IntelliSync will disable the password check but you&apos;ll be prompted to accept the connection. 521<byte value="x9"/><byte value="x9"/><byte value="x9"/><byte value="x9"/> IntelliSync will disable the password check but you&apos;ll be prompted to accept the connection.
522<byte value="x9"/><byte value="x9"/><byte value="x9"/><byte value="x9"/> Opie1.0 will be compatible with QtopiaDesktop, MultiSync and KitchenSync 522<byte value="x9"/><byte value="x9"/><byte value="x9"/><byte value="x9"/> Opie1.0 will be compatible with QtopiaDesktop, MultiSync and KitchenSync
523<byte value="x9"/><byte value="x9"/><byte value="x9"/><byte value="x9"/> Qtopia1.7 will alter the way data is send to the client and will not work with older clients. 523<byte value="x9"/><byte value="x9"/><byte value="x9"/><byte value="x9"/> Qtopia1.7 will alter the way data is send to the client and will not work with older clients.
524<byte value="x9"/><byte value="x9"/><byte value="x9"/><byte value="x9"/> </source> 524<byte value="x9"/><byte value="x9"/><byte value="x9"/><byte value="x9"/></source>
525 <translation type="unfinished"></translation> 525 <translation>Изменить протокол синхронизации для разных устройств.
526<byte value="x9"/><byte value="x9"/><byte value="x9"/><byte value="x9"/> IntelliSync запретит пароль но будет каждый раз спрашивать разрешение для соединения.
527<byte value="x9"/><byte value="x9"/><byte value="x9"/><byte value="x9"/> Opie1.0 совместим с QtopiaDesktop, MultiSync и KitchenSync
528<byte value="x9"/><byte value="x9"/><byte value="x9"/><byte value="x9"/> Qtopia1.7 изменит способ отправки данных и несовместим со старыми клиентами.
529<byte value="x9"/><byte value="x9"/><byte value="x9"/><byte value="x9"/></translation>
526 </message> 530 </message>
527</context> 531</context>
528</TS> 532</TS>
diff --git a/i18n/ru/sysinfo.ts b/i18n/ru/sysinfo.ts
index 9cda6c3..5a3eb77 100644
--- a/i18n/ru/sysinfo.ts
+++ b/i18n/ru/sysinfo.ts
@@ -38,65 +38,65 @@
38 <translation>5. Производительность ОЗУ </translation> 38 <translation>5. Производительность ОЗУ </translation>
39 </message> 39 </message>
40 <message> 40 <message>
41 <source>6. SD Card Performance </source> 41 <source>6. SD Card Performance </source>
42 <translation>6. Производительность SD карты </translation> 42 <translation>6. Производительность SD карты </translation>
43 </message> 43 </message>
44 <message> 44 <message>
45 <source>7. CF Card Performance </source> 45 <source>7. CF Card Performance </source>
46 <translation>7. Производительность CF карты </translation> 46 <translation>7. Производительность CF карты </translation>
47 </message> 47 </message>
48 <message> 48 <message>
49 <source>&amp;Start Tests!</source> 49 <source>&amp;Start Tests!</source>
50 <translation>&amp;Начать тесты!</translation> 50 <translation>&amp;Начать тесты!</translation>
51 </message> 51 </message>
52 <message> 52 <message>
53 <source>Click here to perform the selected tests.</source> 53 <source>Click here to perform the selected tests.</source>
54 <translation>Нажмите здесь чтобы начать выбранные тесты.</translation> 54 <translation>Нажмите здесь чтобы начать выбранные тесты.</translation>
55 </message> 55 </message>
56 <message> 56 <message>
57 <source>Choose a model to compare your results with.</source> 57 <source>Choose a model to compare your results with.</source>
58 <translation>Выберите модель для сравнения результатов.</translation> 58 <translation>Выберите модель для сравнения результатов.</translation>
59 </message> 59 </message>
60 <message> 60 <message>
61 <source>Compare To:</source> 61 <source>Compare To:</source>
62 <translation type="obsolete">Сравнить с:</translation> 62 <translation type="obsolete">Сравнить с:</translation>
63 </message> 63 </message>
64 <message> 64 <message>
65 <source>error</source> 65 <source>error</source>
66 <translation>ошибка</translation> 66 <translation>ошибка</translation>
67 </message> 67 </message>
68 <message> 68 <message>
69 <source>Compare:</source> 69 <source>Compare:</source>
70 <translation type="unfinished"></translation> 70 <translation>Сравнить:</translation>
71 </message> 71 </message>
72</context> 72</context>
73<context> 73<context>
74 <name>FileSysInfo</name> 74 <name>FileSysInfo</name>
75 <message> 75 <message>
76 <source>CF</source> 76 <source>CF</source>
77 <translation>CF</translation> 77 <translation>CF</translation>
78 </message> 78 </message>
79 <message> 79 <message>
80 <source>This graph represents how much memory is currently used on this Compact Flash memory card.</source> 80 <source>This graph represents how much memory is currently used on this Compact Flash memory card.</source>
81 <translation>График показывает использование памяти на комакт-флэш карте.</translation> 81 <translation>График показывает использование памяти на комакт-флэш карте.</translation>
82 </message> 82 </message>
83 <message> 83 <message>
84 <source>Ha</source> 84 <source>Ha</source>
85 <translation>Ha</translation> 85 <translation>Ha</translation>
86 </message> 86 </message>
87 <message> 87 <message>
88 <source>This graph represents how much storage is currently used on this hard drive.</source> 88 <source>This graph represents how much storage is currently used on this hard drive.</source>
89 <translation>График показывает использование места на жестком диске.</translation> 89 <translation>График показывает использование места на жестком диске.</translation>
90 </message> 90 </message>
91 <message> 91 <message>
92 <source>SD</source> 92 <source>SD</source>
93 <translation>SD</translation> 93 <translation>SD</translation>
94 </message> 94 </message>
95 <message> 95 <message>
96 <source>This graph represents how much memory is currently used on this Secure Digital memory card.</source> 96 <source>This graph represents how much memory is currently used on this Secure Digital memory card.</source>
97 <translation>График показывает использование памяти на SD-карте.</translation> 97 <translation>График показывает использование памяти на SD-карте.</translation>
98 </message> 98 </message>
99 <message> 99 <message>
100 <source>SC</source> 100 <source>SC</source>
101 <translation>SC</translation> 101 <translation>SC</translation>
102 </message> 102 </message>
diff --git a/i18n/ru/wellenreiter.ts b/i18n/ru/wellenreiter.ts
index ae20a32..c29a7ff 100644
--- a/i18n/ru/wellenreiter.ts
+++ b/i18n/ru/wellenreiter.ts
@@ -1,768 +1,789 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>MScanListView</name> 3 <name>MScanListView</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>Net/Station</source> 5 <source>Net/Station</source>
6 <translation type="unfinished"></translation> 6 <translation>Сеть/Станция</translation>
7 </message> 7 </message>
8 <message> 8 <message>
9 <source>#</source> 9 <source>#</source>
10 <translation type="unfinished"></translation> 10 <translation>#</translation>
11 </message> 11 </message>
12 <message> 12 <message>
13 <source>MAC</source> 13 <source>MAC</source>
14 <translation type="unfinished"></translation> 14 <translation>MAC</translation>
15 </message> 15 </message>
16 <message> 16 <message>
17 <source>Chn</source> 17 <source>Chn</source>
18 <translation type="unfinished"></translation> 18 <translation>Канал</translation>
19 </message> 19 </message>
20 <message> 20 <message>
21 <source>W</source> 21 <source>W</source>
22 <translation type="unfinished"></translation> 22 <translation type="unfinished"></translation>
23 </message> 23 </message>
24 <message> 24 <message>
25 <source>T</source> 25 <source>T</source>
26 <translation type="unfinished"></translation> 26 <translation type="unfinished"></translation>
27 </message> 27 </message>
28 <message> 28 <message>
29 <source>IP</source> 29 <source>IP</source>
30 <translation type="unfinished"></translation> 30 <translation>IP</translation>
31 </message> 31 </message>
32 <message> 32 <message>
33 <source>Manufacturer</source> 33 <source>Manufacturer</source>
34 <translation type="unfinished"></translation> 34 <translation>Производитель</translation>
35 </message> 35 </message>
36 <message> 36 <message>
37 <source>First Seen</source> 37 <source>First Seen</source>
38 <translation type="unfinished"></translation> 38 <translation>Впервые замечен</translation>
39 </message> 39 </message>
40 <message> 40 <message>
41 <source>Last Seen</source> 41 <source>Last Seen</source>
42 <translation type="unfinished"></translation> 42 <translation>Последний раз замечен</translation>
43 </message> 43 </message>
44 <message> 44 <message>
45 <source>Location</source> 45 <source>Location</source>
46 <translation type="unfinished"></translation> 46 <translation>Местоположение</translation>
47 </message> 47 </message>
48</context> 48</context>
49<context> 49<context>
50 <name>MStatWindow</name> 50 <name>MStatWindow</name>
51 <message> 51 <message>
52 <source>Protocol</source> 52 <source>Protocol</source>
53 <translation type="unfinished"></translation> 53 <translation>Протокол</translation>
54 </message> 54 </message>
55 <message> 55 <message>
56 <source>Count</source> 56 <source>Count</source>
57 <translation type="unfinished"></translation> 57 <translation>Число</translation>
58 </message> 58 </message>
59</context> 59</context>
60<context> 60<context>
61 <name>ProtocolListView</name> 61 <name>ProtocolListView</name>
62 <message> 62 <message>
63 <source>Protocol Family</source> 63 <source>Protocol Family</source>
64 <translation type="unfinished"></translation> 64 <translation>Семейство протокола</translation>
65 </message> 65 </message>
66 <message> 66 <message>
67 <source>Perform Action</source> 67 <source>Perform Action</source>
68 <translation type="unfinished"></translation> 68 <translation>Выполнить действие</translation>
69 </message> 69 </message>
70</context> 70</context>
71<context> 71<context>
72 <name>QObject</name> 72 <name>QObject</name>
73 <message> 73 <message>
74 <source>Wellenreiter: trying to run as non-root!</source> 74 <source>Wellenreiter: trying to run as non-root!</source>
75 <translation type="unfinished"></translation> 75 <translation>Велленрейтер: пытаюсь запустить как не-root!</translation>
76 </message> 76 </message>
77 <message> 77 <message>
78 <source>You have started Wellenreiter II 78 <source>You have started Wellenreiter II
79as non-root. You will have 79as non-root. You will have
80only limited functionality. 80only limited functionality.
81Proceed anyway?</source> 81Proceed anyway?</source>
82 <translation type="unfinished"></translation> 82 <translation>Вы запустили Велленрейтер II
83как не-root. Вам будет доступна
84ограниченная функциональность.
85Все равно продолжить?</translation>
83 </message> 86 </message>
84 <message> 87 <message>
85 <source>You have a dhcp client running. 88 <source>You have a dhcp client running.
86(PID = %1) 89(PID = %1)
87This can severly limit scanning! 90This can severly limit scanning!
88Should I kill it for you?</source> 91Should I kill it for you?</source>
89 <translation type="unfinished"></translation> 92 <translation>У вас запущен DHCP клиент.
93(PID = %1)
94Это может серьезно помешать сканированию!
95Убить его?</translation>
90 </message> 96 </message>
91 <message> 97 <message>
92 <source>Restart your dhcp client?</source> 98 <source>Restart your dhcp client?</source>
93 <translation type="unfinished"></translation> 99 <translation>Перезапустить DHCP клиент?</translation>
94 </message> 100 </message>
95</context> 101</context>
96<context> 102<context>
97 <name>Wellenreiter</name> 103 <name>Wellenreiter</name>
98 <message> 104 <message>
99 <source>Your wireless card 105 <source>Your wireless card
100should now be usable again.</source> 106should now be usable again.</source>
101 <translation type="unfinished"></translation> 107 <translation>Ваша сетевая карта
108может быть использована снова.</translation>
102 </message> 109 </message>
103 <message> 110 <message>
104 <source>No device configured. 111 <source>No device configured.
105Please reconfigure!</source> 112Please reconfigure!</source>
106 <translation type="unfinished"></translation> 113 <translation>Не задано ни одного устройства.
114Пожалуйста перенастройте!</translation>
107 </message> 115 </message>
108 <message> 116 <message>
109 <source>The configured device (%1) 117 <source>The configured device (%1)
110is not available on this system 118is not available on this system
111. Please reconfigure!</source> 119. Please reconfigure!</source>
112 <translation type="unfinished"></translation> 120 <translation>Настроенное устройство (%1)
121недоступно на этой системе
122. Пожалуйста перенастройте!</translation>
113 </message> 123 </message>
114 <message> 124 <message>
115 <source>Can&apos;t bring interface &apos;%1&apos; up: 125 <source>Can&apos;t bring interface &apos;%1&apos; up:
116</source> 126</source>
117 <translation type="unfinished"></translation> 127 <translation>Не могу активировать интерфейс &apos;%1&apos;:
128</translation>
118 </message> 129 </message>
119 <message> 130 <message>
120 <source>&lt;p&gt;The Wireless Extension Versions&lt;br&gt;are not matching!&lt;p&gt; Wellenreiter II : WE V%1&lt;br&gt;Interface driver: WE V%2</source> 131 <source>&lt;p&gt;The Wireless Extension Versions&lt;br&gt;are not matching!&lt;p&gt; Wellenreiter II : WE V%1&lt;br&gt;Interface driver: WE V%2</source>
121 <translation type="unfinished"></translation> 132 <translation>&lt;p&gt;Версии Wireless Extension&lt;br&gt;не совпадают!&lt;p&gt; Велленрейтер II : WE V%1&lt;br&gt;драйвер интерфейса: WE V%2</translation>
122 </message> 133 </message>
123 <message> 134 <message>
124 <source>Bring your device into 135 <source>Bring your device into
125monitor mode now.</source> 136monitor mode now.</source>
126 <translation type="unfinished"></translation> 137 <translation>Переключить устройство
138в режим мониторинга.</translation>
127 </message> 139 </message>
128 <message> 140 <message>
129 <source>Can&apos;t set interface &apos;%1&apos; 141 <source>Can&apos;t set interface &apos;%1&apos;
130into monitor mode: 142into monitor mode:
131</source> 143</source>
132 <translation type="unfinished"></translation> 144 <translation>Не могу переключить интерфейс
145 &apos;%1&apos; в режим мониторинга:
146</translation>
133 </message> 147 </message>
134 <message> 148 <message>
135 <source> 149 <source>
136Continue with limited functionality?</source> 150Continue with limited functionality?</source>
137 <translation type="unfinished"></translation> 151 <translation>
152Продолжить с ограниченной функциональностью?</translation>
138 </message> 153 </message>
139 <message> 154 <message>
140 <source>Can&apos;t open packet capturer for 155 <source>Can&apos;t open packet capturer for
141&apos;%1&apos;: 156&apos;%1&apos;:
142</source> 157</source>
143 <translation type="unfinished"></translation> 158 <translation>Не могу открыть перехват пакетов
159для &apos;%1&apos;:
160</translation>
144 </message> 161 </message>
145 <message> 162 <message>
146 <source>Wellenreiter II - replaying capture file...</source> 163 <source>Wellenreiter II - replaying capture file...</source>
147 <translation type="unfinished"></translation> 164 <translation>Велленрейтер II - воспроизвожу файл перехвата...</translation>
148 </message> 165 </message>
149 <message> 166 <message>
150 <source>Got packet with protocol &apos;%1&apos;</source> 167 <source>Got packet with protocol &apos;%1&apos;</source>
151 <comment>Protocol Name</comment> 168 <comment>Protocol Name</comment>
152 <translation type="unfinished"></translation> 169 <translation>Получил пакет протокола &apos;%1&apos;</translation>
153 </message> 170 </message>
154 <message> 171 <message>
155 <source>Can&apos;t do that!</source> 172 <source>Can&apos;t do that!</source>
156 <translation type="unfinished"></translation> 173 <translation>Не могу!</translation>
157 </message> 174 </message>
158 <message> 175 <message>
159 <source>No wireless 176 <source>No wireless
160interface available.</source> 177interface available.</source>
161 <translation type="unfinished"></translation> 178 <translation>Не доступно
179ни одного интерфейса.</translation>
162 </message> 180 </message>
163 <message> 181 <message>
164 <source>Stop sniffing before 182 <source>Stop sniffing before
165joining a net.</source> 183joining a net.</source>
166 <translation type="unfinished"></translation> 184 <translation>Выключить перехват, прежде
185чем подключаться к сети.</translation>
167 </message> 186 </message>
168 <message> 187 <message>
169 <source>Function only available on Embedded build</source> 188 <source>Function only available on Embedded build</source>
170 <translation type="unfinished"></translation> 189 <translation>Функция доступна только в Встраиваемой сборке</translation>
171 </message> 190 </message>
172</context> 191</context>
173<context> 192<context>
174 <name>WellenreiterBase</name> 193 <name>WellenreiterBase</name>
175 <message> 194 <message>
176 <source>Wellenreiter/Opie</source> 195 <source>Wellenreiter/Opie</source>
177 <translation type="unfinished"></translation> 196 <translation>Велленрейтер/Opie</translation>
178 </message> 197 </message>
179 <message> 198 <message>
180 <source>Wellenreiter/X11</source> 199 <source>Wellenreiter/X11</source>
181 <translation type="unfinished"></translation> 200 <translation>Велленрейтер/X11</translation>
182 </message> 201 </message>
183 <message> 202 <message>
184 <source>Nets</source> 203 <source>Nets</source>
185 <translation type="unfinished"></translation> 204 <translation>Сети</translation>
186 </message> 205 </message>
187 <message> 206 <message>
188 <source>Graph</source> 207 <source>Graph</source>
189 <translation type="unfinished"></translation> 208 <translation>График</translation>
190 </message> 209 </message>
191 <message> 210 <message>
192 <source>Log</source> 211 <source>Log</source>
193 <translation type="unfinished"></translation> 212 <translation>Лог</translation>
194 </message> 213 </message>
195 <message> 214 <message>
196 <source>Hex</source> 215 <source>Hex</source>
197 <translation type="unfinished"></translation> 216 <translation type="unfinished">Шест.</translation>
198 </message> 217 </message>
199 <message> 218 <message>
200 <source>Stat</source> 219 <source>Stat</source>
201 <translation type="unfinished"></translation> 220 <translation>Статистика</translation>
202 </message> 221 </message>
203 <message> 222 <message>
204 <source>About</source> 223 <source>About</source>
205 <translation type="unfinished"></translation> 224 <translation>О программе</translation>
206 </message> 225 </message>
207 <message> 226 <message>
208 <source>Networks</source> 227 <source>Networks</source>
209 <translation type="unfinished"></translation> 228 <translation>Сети</translation>
210 </message> 229 </message>
211</context> 230</context>
212<context> 231<context>
213 <name>WellenreiterConfigBase</name> 232 <name>WellenreiterConfigBase</name>
214 <message> 233 <message>
215 <source>Wellenreiter II COnfiguration Dialog</source> 234 <source>Wellenreiter II COnfiguration Dialog</source>
216 <translation type="unfinished"></translation> 235 <translation>Диалог конфигурации Велленрейтера II</translation>
217 </message> 236 </message>
218 <message> 237 <message>
219 <source>Interface</source> 238 <source>Interface</source>
220 <translation type="unfinished"></translation> 239 <translation>Интерфейс</translation>
221 </message> 240 </message>
222 <message> 241 <message>
223 <source>&lt;select&gt;</source> 242 <source>&lt;select&gt;</source>
224 <translation type="unfinished"></translation> 243 <translation>&lt;выберите&gt;</translation>
225 </message> 244 </message>
226 <message> 245 <message>
227 <source>cisco</source> 246 <source>cisco</source>
228 <translation type="unfinished"></translation> 247 <translation>cisco</translation>
229 </message> 248 </message>
230 <message> 249 <message>
231 <source>wlan-ng</source> 250 <source>wlan-ng</source>
232 <translation type="unfinished"></translation> 251 <translation>wlan-ng</translation>
233 </message> 252 </message>
234 <message> 253 <message>
235 <source>hostap</source> 254 <source>hostap</source>
236 <translation type="unfinished"></translation> 255 <translation>hostap</translation>
237 </message> 256 </message>
238 <message> 257 <message>
239 <source>orinoco</source> 258 <source>orinoco</source>
240 <translation type="unfinished"></translation> 259 <translation>orinoco</translation>
241 </message> 260 </message>
242 <message> 261 <message>
243 <source>&lt;manual&gt;</source> 262 <source>&lt;manual&gt;</source>
244 <translation type="unfinished"></translation> 263 <translation>&lt;вручную&gt;</translation>
245 </message> 264 </message>
246 <message> 265 <message>
247 <source>&lt;file&gt;</source> 266 <source>&lt;file&gt;</source>
248 <translation type="unfinished"></translation> 267 <translation>&lt;файл&gt;</translation>
249 </message> 268 </message>
250 <message> 269 <message>
251 <source>Choose the type of driver used for sniffing.</source> 270 <source>Choose the type of driver used for sniffing.</source>
252 <translation type="unfinished"></translation> 271 <translation>Выберите тип драйвера, используемого для перехвата.</translation>
253 </message> 272 </message>
254 <message> 273 <message>
255 <source>Driver:</source> 274 <source>Driver:</source>
256 <translation type="unfinished"></translation> 275 <translation>Драйвер:</translation>
257 </message> 276 </message>
258 <message> 277 <message>
259 <source>Choose the interface used for sniffing.</source> 278 <source>Choose the interface used for sniffing.</source>
260 <translation type="unfinished"></translation> 279 <translation>Выберите интерфейс для перехвата.</translation>
261 </message> 280 </message>
262 <message> 281 <message>
263 <source>Name:</source> 282 <source>Name:</source>
264 <translation type="unfinished"></translation> 283 <translation>Имя:</translation>
265 </message> 284 </message>
266 <message> 285 <message>
267 <source>Perform Autodetection</source> 286 <source>Perform Autodetection</source>
268 <translation type="unfinished"></translation> 287 <translation>Автообнаружение</translation>
269 </message> 288 </message>
270 <message> 289 <message>
271 <source>Retrigger the autodetection algorithm</source> 290 <source>Retrigger the autodetection algorithm</source>
272 <translation type="unfinished"></translation> 291 <translation>Перезапустить алгоритм автообнаружения</translation>
273 </message> 292 </message>
274 <message> 293 <message>
275 <source>Use additional PRISM header</source> 294 <source>Use additional PRISM header</source>
276 <translation type="unfinished"></translation> 295 <translation>Использовать доп. заголовок PRISM</translation>
277 </message> 296 </message>
278 <message> 297 <message>
279 <source>Use additional PRISM headers, if available.</source> 298 <source>Use additional PRISM headers, if available.</source>
280 <translation type="unfinished"></translation> 299 <translation>Использовать доп. заголовки PRISM, если возможно.</translation>
281 </message> 300 </message>
282 <message> 301 <message>
283 <source>Hop Channels</source> 302 <source>Hop Channels</source>
284 <translation type="unfinished"></translation> 303 <translation>Переключать каналы</translation>
285 </message> 304 </message>
286 <message> 305 <message>
287 <source>Check this, if you want to start a channel hopper.</source> 306 <source>Check this, if you want to start a channel hopper.</source>
288 <translation type="unfinished"></translation> 307 <translation>Отметьте, если вы хотите запустить переключатель каналов.</translation>
289 </message> 308 </message>
290 <message> 309 <message>
291 <source>every</source> 310 <source>every</source>
292 <translation type="unfinished"></translation> 311 <translation>каждые</translation>
293 </message> 312 </message>
294 <message> 313 <message>
295 <source> ms</source> 314 <source> ms</source>
296 <translation type="unfinished"></translation> 315 <translation>мсек</translation>
297 </message> 316 </message>
298 <message> 317 <message>
299 <source>Choose the channel hop interval.</source> 318 <source>Choose the channel hop interval.</source>
300 <translation type="unfinished"></translation> 319 <translation>Выберите интервал переключения каналов.</translation>
301 </message> 320 </message>
302 <message> 321 <message>
303 <source>Use Adaptive(TM) Hop Scheme</source> 322 <source>Use Adaptive(TM) Hop Scheme</source>
304 <translation type="unfinished"></translation> 323 <translation>Использовать Адаптивную(TM) схему переключения</translation>
305 </message> 324 </message>
306 <message> 325 <message>
307 <source>An adaptive hopping interval dynamically changes the channel hopping parameters to listen longer on channels where traffic comes in.</source> 326 <source>An adaptive hopping interval dynamically changes the channel hopping parameters to listen longer on channels where traffic comes in.</source>
308 <translation type="unfinished"></translation> 327 <translation>Адаптивный интервал переключения изменяет параметры переключения так, чтобы дольше слушать на каналах, где был замечен трафик.</translation>
309 </message> 328 </message>
310 <message> 329 <message>
311 <source>Scan on channel</source> 330 <source>Scan on channel</source>
312 <translation type="unfinished"></translation> 331 <translation>Сканировать на канале</translation>
313 </message> 332 </message>
314 <message> 333 <message>
315 <source>Check the channels which should be included in the channel hopping scheme. Note that due to the 802.11 channel overlay scheme you may receive data on neighbour channels of channels, even if they&apos;re not checked here.</source> 334 <source>Check the channels which should be included in the channel hopping scheme. Note that due to the 802.11 channel overlay scheme you may receive data on neighbour channels of channels, even if they&apos;re not checked here.</source>
316 <translation type="unfinished"></translation> 335 <translation>Выберите каналы, на которых будет использована схема переключения. Заметьте, что с 802.11 схемой накладывающихся каналов, вы можете принять данные на соседних каналах, даже если они здесь не отмечены.</translation>
317 </message> 336 </message>
318 <message> 337 <message>
319 <source>6</source> 338 <source>6</source>
320 <translation type="unfinished"></translation> 339 <translation>6</translation>
321 </message> 340 </message>
322 <message> 341 <message>
323 <source>8</source> 342 <source>8</source>
324 <translation type="unfinished"></translation> 343 <translation>8</translation>
325 </message> 344 </message>
326 <message> 345 <message>
327 <source>2</source> 346 <source>2</source>
328 <translation type="unfinished"></translation> 347 <translation>2</translation>
329 </message> 348 </message>
330 <message> 349 <message>
331 <source>9</source> 350 <source>9</source>
332 <translation type="unfinished"></translation> 351 <translation>9</translation>
333 </message> 352 </message>
334 <message> 353 <message>
335 <source>1</source> 354 <source>1</source>
336 <translation type="unfinished"></translation> 355 <translation>1</translation>
337 </message> 356 </message>
338 <message> 357 <message>
339 <source>All</source> 358 <source>All</source>
340 <translation type="unfinished"></translation> 359 <translation>Все</translation>
341 </message> 360 </message>
342 <message> 361 <message>
343 <source>11</source> 362 <source>11</source>
344 <translation type="unfinished"></translation> 363 <translation>11</translation>
345 </message> 364 </message>
346 <message> 365 <message>
347 <source>10</source> 366 <source>10</source>
348 <translation type="unfinished"></translation> 367 <translation>10</translation>
349 </message> 368 </message>
350 <message> 369 <message>
351 <source>7</source> 370 <source>7</source>
352 <translation type="unfinished"></translation> 371 <translation>7</translation>
353 </message> 372 </message>
354 <message> 373 <message>
355 <source>3</source> 374 <source>3</source>
356 <translation type="unfinished"></translation> 375 <translation>3</translation>
357 </message> 376 </message>
358 <message> 377 <message>
359 <source>5</source> 378 <source>5</source>
360 <translation type="unfinished"></translation> 379 <translation>5</translation>
361 </message> 380 </message>
362 <message> 381 <message>
363 <source>4</source> 382 <source>4</source>
364 <translation type="unfinished"></translation> 383 <translation>4</translation>
365 </message> 384 </message>
366 <message> 385 <message>
367 <source>12</source> 386 <source>12</source>
368 <translation type="unfinished"></translation> 387 <translation>12</translation>
369 </message> 388 </message>
370 <message> 389 <message>
371 <source>13</source> 390 <source>13</source>
372 <translation type="unfinished"></translation> 391 <translation>13</translation>
373 </message> 392 </message>
374 <message> 393 <message>
375 <source>14</source> 394 <source>14</source>
376 <translation type="unfinished"></translation> 395 <translation>14</translation>
377 </message> 396 </message>
378 <message> 397 <message>
379 <source>Capture</source> 398 <source>Capture</source>
380 <translation type="unfinished"></translation> 399 <translation>Перехват</translation>
381 </message> 400 </message>
382 <message> 401 <message>
383 <source>Browse</source> 402 <source>Browse</source>
384 <translation type="unfinished"></translation> 403 <translation>Обзор</translation>
385 </message> 404 </message>
386 <message> 405 <message>
387 <source>Click to open a file requester to choose a capture file name.</source> 406 <source>Click to open a file requester to choose a capture file name.</source>
388 <translation type="unfinished"></translation> 407 <translation>Щелкните, чтобы открыть браузер файлов и выбрать файл перехвата.</translation>
389 </message> 408 </message>
390 <message> 409 <message>
391 <source>Write Capture Files To</source> 410 <source>Write Capture Files To</source>
392 <translation type="unfinished"></translation> 411 <translation>Записывать файлы перехвата в</translation>
393 </message> 412 </message>
394 <message> 413 <message>
395 <source>Check this to write an ethereal compatible capture file.</source> 414 <source>Check this to write an ethereal compatible capture file.</source>
396 <translation type="unfinished"></translation> 415 <translation>Отметьте, чтобы записать ethereal-совместимый файл перехвата.</translation>
397 </message> 416 </message>
398 <message> 417 <message>
399 <source>/tmp/capture</source> 418 <source>/tmp/capture</source>
400 <translation type="unfinished"></translation> 419 <translation>/tmp/capture</translation>
401 </message> 420 </message>
402 <message> 421 <message>
403 <source>Configure the name of the capture file.</source> 422 <source>Configure the name of the capture file.</source>
404 <translation type="unfinished"></translation> 423 <translation>Указать имя файла перехвата.</translation>
405 </message> 424 </message>
406 <message> 425 <message>
407 <source>Hex View Buffer</source> 426 <source>Hex View Buffer</source>
408 <translation type="unfinished"></translation> 427 <translation>Просмотр шестнадцатеричного буфера</translation>
409 </message> 428 </message>
410 <message> 429 <message>
411 <source>unlimited</source> 430 <source>unlimited</source>
412 <translation type="unfinished"></translation> 431 <translation>неограниченный</translation>
413 </message> 432 </message>
414 <message> 433 <message>
415 <source>limited to</source> 434 <source>limited to</source>
416 <translation type="unfinished"></translation> 435 <translation>ограничить до</translation>
417 </message> 436 </message>
418 <message> 437 <message>
419 <source> Packets</source> 438 <source> Packets</source>
420 <translation type="unfinished"></translation> 439 <translation>Пакеты</translation>
421 </message> 440 </message>
422 <message> 441 <message>
423 <source>Parse</source> 442 <source>Parse</source>
424 <translation type="unfinished"></translation> 443 <translation>Анализ</translation>
425 </message> 444 </message>
426 <message> 445 <message>
427 <source>UI</source> 446 <source>UI</source>
428 <translation type="unfinished"></translation> 447 <translation>Интерфейс</translation>
429 </message> 448 </message>
430 <message> 449 <message>
431 <source>Lookup MAC vendor names</source> 450 <source>Lookup MAC vendor names</source>
432 <translation type="unfinished"></translation> 451 <translation>Подбирать MAC производителей</translation>
433 </message> 452 </message>
434 <message> 453 <message>
435 <source>Check this to lookup MAC vendor names.</source> 454 <source>Check this to lookup MAC vendor names.</source>
436 <translation type="unfinished"></translation> 455 <translation>Отметьте, чтобы показывать производителей MAC адресов.</translation>
437 </message> 456 </message>
438 <message> 457 <message>
439 <source>Open Tree On New Station</source> 458 <source>Open Tree On New Station</source>
440 <translation type="unfinished"></translation> 459 <translation>Открыть дерево на новой станции</translation>
441 </message> 460 </message>
442 <message> 461 <message>
443 <source>Check this to automatically make a tree visible when a new station is detected.</source> 462 <source>Check this to automatically make a tree visible when a new station is detected.</source>
444 <translation type="unfinished"></translation> 463 <translation>Отметьте, чтобы автоматически делать дерево видимым при обнаружении новой станции.</translation>
445 </message> 464 </message>
446 <message> 465 <message>
447 <source>Disable Power Management</source> 466 <source>Disable Power Management</source>
448 <translation type="unfinished"></translation> 467 <translation>Запретить энергосбережение</translation>
449 </message> 468 </message>
450 <message> 469 <message>
451 <source>Check this to disable power management while scanning.</source> 470 <source>Check this to disable power management while scanning.</source>
452 <translation type="unfinished"></translation> 471 <translation>Отметьте, чтобы запретить энергосбережение, пока запущен сканер.</translation>
453 </message> 472 </message>
454 <message> 473 <message>
455 <source>Action on detecting a new</source> 474 <source>Action on detecting a new</source>
456 <translation type="unfinished"></translation> 475 <translation>Действие при обнаружении</translation>
457 </message> 476 </message>
458 <message> 477 <message>
459 <source>Wired Station:</source> 478 <source>Wired Station:</source>
460 <translation type="unfinished"></translation> 479 <translation>Проводной станции:</translation>
461 </message> 480 </message>
462 <message> 481 <message>
463 <source>Network:</source> 482 <source>Network:</source>
464 <translation type="unfinished"></translation> 483 <translation>Сети:</translation>
465 </message> 484 </message>
466 <message> 485 <message>
467 <source>&lt;Ignore&gt;</source> 486 <source>&lt;Ignore&gt;</source>
468 <translation type="unfinished"></translation> 487 <translation>&lt;Игнорировать&gt;</translation>
469 </message> 488 </message>
470 <message> 489 <message>
471 <source>Play Alarm</source> 490 <source>Play Alarm</source>
472 <translation type="unfinished"></translation> 491 <translation>Сигнал</translation>
473 </message> 492 </message>
474 <message> 493 <message>
475 <source>Play Click</source> 494 <source>Play Click</source>
476 <translation type="unfinished"></translation> 495 <translation>Щелчок</translation>
477 </message> 496 </message>
478 <message> 497 <message>
479 <source>Blink LED</source> 498 <source>Blink LED</source>
480 <translation type="unfinished"></translation> 499 <translation>Мерцать светодиодом</translation>
481 </message> 500 </message>
482 <message> 501 <message>
483 <source>Run Script</source> 502 <source>Run Script</source>
484 <translation type="unfinished"></translation> 503 <translation>Запустить скрипт</translation>
485 </message> 504 </message>
486 <message> 505 <message>
487 <source>Choose an action to perform when a new wireless station is detected.</source> 506 <source>Choose an action to perform when a new wireless station is detected.</source>
488 <translation type="unfinished"></translation> 507 <translation>Выберите действие, которое будет выполнено при обнаружении новой станции радиосети.</translation>
489 </message> 508 </message>
490 <message> 509 <message>
491 <source>The command line to execute when a script action is performed.</source> 510 <source>The command line to execute when a script action is performed.</source>
492 <translation type="unfinished"></translation> 511 <translation>Команда, которая будет выполнена при скрипт-действе.</translation>
493 </message> 512 </message>
494 <message> 513 <message>
495 <source>Wireless Station:</source> 514 <source>Wireless Station:</source>
496 <translation type="unfinished"></translation> 515 <translation>Станция радиосети:</translation>
497 </message> 516 </message>
498 <message> 517 <message>
499 <source>Choose the action to perform when a new wired station is detected.</source> 518 <source>Choose the action to perform when a new wired station is detected.</source>
500 <translation type="unfinished"></translation> 519 <translation>Выберите действие, которое будет выполнено при обнаружении новой проводной станции.</translation>
501 </message> 520 </message>
502 <message> 521 <message>
503 <source>Choose an action to perform when a new network is detected.</source> 522 <source>Choose an action to perform when a new network is detected.</source>
504 <translation type="unfinished"></translation> 523 <translation>Выберите действие, которое будет выполнено при обнаружении новой сети.</translation>
505 </message> 524 </message>
506 <message> 525 <message>
507 <source>Intrusion</source> 526 <source>Intrusion</source>
508 <translation type="unfinished"></translation> 527 <translation>Вторжение</translation>
509 </message> 528 </message>
510 <message> 529 <message>
511 <source>Link Level</source> 530 <source>Link Level</source>
512 <translation type="unfinished"></translation> 531 <translation>Уровень связи</translation>
513 </message> 532 </message>
514 <message> 533 <message>
515 <source>Fake Mac:</source> 534 <source>Fake Mac:</source>
516 <translation type="unfinished"></translation> 535 <translation>Фиктивный MAC:</translation>
517 </message> 536 </message>
518 <message> 537 <message>
519 <source>Send proble requests</source> 538 <source>Send proble requests</source>
520 <translation type="unfinished"></translation> 539 <translation>Посылать пробные запросы</translation>
521 </message> 540 </message>
522 <message> 541 <message>
523 <source>&lt;automatic&gt;</source> 542 <source>&lt;automatic&gt;</source>
524 <translation type="unfinished"></translation> 543 <translation>&lt;автоматически&gt;</translation>
525 </message> 544 </message>
526 <message> 545 <message>
527 <source>44:44:44:44:44:44</source> 546 <source>44:44:44:44:44:44</source>
528 <translation type="unfinished"></translation> 547 <translation>44:44:44:44:44:44</translation>
529 </message> 548 </message>
530 <message> 549 <message>
531 <source>Try to authenticate</source> 550 <source>Try to authenticate</source>
532 <translation type="unfinished"></translation> 551 <translation>Попытаться аутентифицировать</translation>
533 </message> 552 </message>
534 <message> 553 <message>
535 <source>Enable active scanning</source> 554 <source>Enable active scanning</source>
536 <translation type="unfinished"></translation> 555 <translation>Разрешить активное сканирование</translation>
537 </message> 556 </message>
538 <message> 557 <message>
539 <source>IP Level</source> 558 <source>IP Level</source>
540 <translation type="unfinished"></translation> 559 <translation>Уровень IP</translation>
541 </message> 560 </message>
542 <message> 561 <message>
543 <source>Request DHCP Address</source> 562 <source>Request DHCP Address</source>
544 <translation type="unfinished"></translation> 563 <translation>Запросить DHCP адрес</translation>
545 </message> 564 </message>
546 <message> 565 <message>
547 <source>Fake IP:</source> 566 <source>Fake IP:</source>
548 <translation type="unfinished"></translation> 567 <translation>Фиктивный IP:</translation>
549 </message> 568 </message>
550 <message> 569 <message>
551 <source>192.168.125.1</source> 570 <source>192.168.125.1</source>
552 <translation type="unfinished"></translation> 571 <translation>192.168.125.1</translation>
553 </message> 572 </message>
554 <message> 573 <message>
555 <source>GPS</source> 574 <source>GPS</source>
556 <translation type="unfinished"></translation> 575 <translation>GPS</translation>
557 </message> 576 </message>
558 <message> 577 <message>
559 <source>Enable GPS logging w/ gpsd</source> 578 <source>Enable GPS logging w/ gpsd</source>
560 <translation type="unfinished"></translation> 579 <translation>Разрешить использование GPS с gpsd</translation>
561 </message> 580 </message>
562 <message> 581 <message>
563 <source>Check this to log GPS coordinates.</source> 582 <source>Check this to log GPS coordinates.</source>
564 <translation type="unfinished"></translation> 583 <translation>Отметьте, чтобы записывать GPS координаты.</translation>
565 </message> 584 </message>
566 <message> 585 <message>
567 <source>Host</source> 586 <source>Host</source>
568 <translation type="unfinished"></translation> 587 <translation>Хост</translation>
569 </message> 588 </message>
570 <message> 589 <message>
571 <source>localhost</source> 590 <source>localhost</source>
572 <translation type="unfinished"></translation> 591 <translation>localhost</translation>
573 </message> 592 </message>
574 <message> 593 <message>
575 <source>Hostadress where the gps daemon listens on.</source> 594 <source>Hostadress where the gps daemon listens on.</source>
576 <translation type="unfinished"></translation> 595 <translation>Адрес хоста, где находится демон GPS.</translation>
577 </message> 596 </message>
578 <message> 597 <message>
579 <source>:</source> 598 <source>:</source>
580 <translation type="unfinished"></translation> 599 <translation>:</translation>
581 </message> 600 </message>
582 <message> 601 <message>
583 <source>Port number where the gps daemon listens on.</source> 602 <source>Port number where the gps daemon listens on.</source>
584 <translation type="unfinished"></translation> 603 <translation>Номер порта, на котором слушает GPS демон.</translation>
585 </message> 604 </message>
586 <message> 605 <message>
587 <source>Start gpsd on localhost</source> 606 <source>Start gpsd on localhost</source>
588 <translation type="unfinished"></translation> 607 <translation>Запустить gpsd на localhost</translation>
589 </message> 608 </message>
590 <message> 609 <message>
591 <source>Check to start the GPS daemon on localhost.</source> 610 <source>Check to start the GPS daemon on localhost.</source>
592 <translation type="unfinished"></translation> 611 <translation>Отметьте, чтобы запустить GPS демон на localhost.</translation>
593 </message> 612 </message>
594 <message> 613 <message>
595 <source>gpsd -p /dev/ttyS3 -s 4800</source> 614 <source>gpsd -p /dev/ttyS3 -s 4800</source>
596 <translation type="unfinished"></translation> 615 <translation>gpsd -p /dev/ttyS3 -s 4800</translation>
597 </message> 616 </message>
598 <message> 617 <message>
599 <source>Command line to start the gps daemon.</source> 618 <source>Command line to start the gps daemon.</source>
600 <translation type="unfinished"></translation> 619 <translation>Командная строка для запуска GPS демона.</translation>
601 </message> 620 </message>
602</context> 621</context>
603<context> 622<context>
604 <name>WellenreiterMainWindow</name> 623 <name>WellenreiterMainWindow</name>
605 <message> 624 <message>
606 <source>Click here to start scanning.</source> 625 <source>Click here to start scanning.</source>
607 <translation type="unfinished"></translation> 626 <translation>Щелкните, чтобы начать сканирование.</translation>
608 </message> 627 </message>
609 <message> 628 <message>
610 <source>Click here to stop scanning.</source> 629 <source>Click here to stop scanning.</source>
611 <translation type="unfinished"></translation> 630 <translation>Щелкните, чтобы остановить сканирование.</translation>
612 </message> 631 </message>
613 <message> 632 <message>
614 <source>Click here to open the configure dialog.</source> 633 <source>Click here to open the configure dialog.</source>
615 <translation type="unfinished"></translation> 634 <translation>Щелкните, чтобы открыть диалог настроек.</translation>
616 </message> 635 </message>
617 <message> 636 <message>
618 <source>Click here to upload a capture session.</source> 637 <source>Click here to upload a capture session.</source>
619 <translation type="unfinished"></translation> 638 <translation>Щелкните, чтобы выгрузить сеанс перехвата.</translation>
620 </message> 639 </message>
621 <message> 640 <message>
622 <source>&amp;Session...</source> 641 <source>&amp;Session...</source>
623 <translation type="unfinished"></translation> 642 <translation>&amp;Сеанс...</translation>
624 </message> 643 </message>
625 <message> 644 <message>
626 <source>&amp;Text Log...</source> 645 <source>&amp;Text Log...</source>
627 <translation type="unfinished"></translation> 646 <translation>&amp;Текстовый журнал...</translation>
628 </message> 647 </message>
629 <message> 648 <message>
630 <source>&amp;Hex Log...</source> 649 <source>&amp;Hex Log...</source>
631 <translation type="unfinished"></translation> 650 <translation>&amp;16-ый журнал...</translation>
632 </message> 651 </message>
633 <message> 652 <message>
634 <source>&amp;New</source> 653 <source>&amp;New</source>
635 <translation type="unfinished"></translation> 654 <translation>&amp;Новый</translation>
636 </message> 655 </message>
637 <message> 656 <message>
638 <source>&amp;Load</source> 657 <source>&amp;Load</source>
639 <translation type="unfinished"></translation> 658 <translation>З&amp;агрузить</translation>
640 </message> 659 </message>
641 <message> 660 <message>
642 <source>&amp;Save</source> 661 <source>&amp;Save</source>
643 <translation type="unfinished"></translation> 662 <translation>С&amp;охранить</translation>
644 </message> 663 </message>
645 <message> 664 <message>
646 <source>&amp;Upload Session</source> 665 <source>&amp;Upload Session</source>
647 <translation type="unfinished"></translation> 666 <translation>&amp;Выгрузить сеанс</translation>
648 </message> 667 </message>
649 <message> 668 <message>
650 <source>&amp;Exit</source> 669 <source>&amp;Exit</source>
651 <translation type="unfinished"></translation> 670 <translation>&amp;Выход</translation>
652 </message> 671 </message>
653 <message> 672 <message>
654 <source>&amp;Configure...</source> 673 <source>&amp;Configure...</source>
655 <translation type="unfinished"></translation> 674 <translation>&amp;Настроить...</translation>
656 </message> 675 </message>
657 <message> 676 <message>
658 <source>&amp;Start</source> 677 <source>&amp;Start</source>
659 <translation type="unfinished"></translation> 678 <translation>С&amp;тарт</translation>
660 </message> 679 </message>
661 <message> 680 <message>
662 <source>Sto&amp;p</source> 681 <source>Sto&amp;p</source>
663 <translation type="unfinished"></translation> 682 <translation>Сто&amp;п</translation>
664 </message> 683 </message>
665 <message> 684 <message>
666 <source>&amp;Expand All</source> 685 <source>&amp;Expand All</source>
667 <translation type="unfinished"></translation> 686 <translation>&amp;Распахнуть все</translation>
668 </message> 687 </message>
669 <message> 688 <message>
670 <source>&amp;Collapse All</source> 689 <source>&amp;Collapse All</source>
671 <translation type="unfinished"></translation> 690 <translation>&amp;Раскрыть все</translation>
672 </message> 691 </message>
673 <message> 692 <message>
674 <source>&amp;Add something</source> 693 <source>&amp;Add something</source>
675 <translation type="unfinished"></translation> 694 <translation>&amp;Добавить что-нибудь</translation>
676 </message> 695 </message>
677 <message> 696 <message>
678 <source>&amp;File</source> 697 <source>&amp;File</source>
679 <translation type="unfinished"></translation> 698 <translation>&amp;Файл</translation>
680 </message> 699 </message>
681 <message> 700 <message>
682 <source>&amp;View</source> 701 <source>&amp;View</source>
683 <translation type="unfinished"></translation> 702 <translation>&amp;Вид</translation>
684 </message> 703 </message>
685 <message> 704 <message>
686 <source>&amp;Sniffer</source> 705 <source>&amp;Sniffer</source>
687 <translation type="unfinished"></translation> 706 <translation>&amp;Перехват</translation>
688 </message> 707 </message>
689 <message> 708 <message>
690 <source>&amp;Demo</source> 709 <source>&amp;Demo</source>
691 <translation type="unfinished"></translation> 710 <translation>&amp;Демо</translation>
692 </message> 711 </message>
693 <message> 712 <message>
694 <source>Ready.</source> 713 <source>Ready.</source>
695 <translation type="unfinished"></translation> 714 <translation>Готов.</translation>
696 </message> 715 </message>
697 <message> 716 <message>
698 <source>Configure</source> 717 <source>Configure</source>
699 <translation type="unfinished"></translation> 718 <translation>Настроить</translation>
700 </message> 719 </message>
701 <message> 720 <message>
702 <source>GPS said: 721 <source>GPS said:
703%1</source> 722%1</source>
704 <translation type="unfinished"></translation> 723 <translation>GPS сказал:
724%1</translation>
705 </message> 725 </message>
706 <message> 726 <message>
707 <source>All</source> 727 <source>All</source>
708 <translation type="unfinished"></translation> 728 <translation>Все</translation>
709 </message> 729 </message>
710 <message> 730 <message>
711 <source>Text</source> 731 <source>Text</source>
712 <translation type="unfinished"></translation> 732 <translation>Текст</translation>
713 </message> 733 </message>
714 <message> 734 <message>
715 <source>Sniffing in progress! 735 <source>Sniffing in progress!
716Please stop sniffing before closing.</source> 736Please stop sniffing before closing.</source>
717 <translation type="unfinished"></translation> 737 <translation>Идет перехват!
738Пожалуйста остановите прежде чем закрывать.</translation>
718 </message> 739 </message>
719 <message> 740 <message>
720 <source>Upload Session</source> 741 <source>Upload Session</source>
721 <translation type="unfinished"></translation> 742 <translation>Выгрузить сеанс</translation>
722 </message> 743 </message>
723 <message> 744 <message>
724 <source>From: </source> 745 <source>From: </source>
725 <translation type="unfinished"></translation> 746 <translation>От:</translation>
726 </message> 747 </message>
727 <message> 748 <message>
728 <source>Location: </source> 749 <source>Location: </source>
729 <translation type="unfinished"></translation> 750 <translation>Местоположение:</translation>
730 </message> 751 </message>
731 <message> 752 <message>
732 <source>Comments: </source> 753 <source>Comments: </source>
733 <translation type="unfinished"></translation> 754 <translation>Комментарии:</translation>
734 </message> 755 </message>
735 <message> 756 <message>
736 <source>&amp;Ok</source> 757 <source>&amp;Ok</source>
737 <translation type="unfinished"></translation> 758 <translation>&amp;Да</translation>
738 </message> 759 </message>
739 <message> 760 <message>
740 <source>&amp;Cancel</source> 761 <source>&amp;Cancel</source>
741 <translation type="unfinished"></translation> 762 <translation>&amp;Отмена</translation>
742 </message> 763 </message>
743 <message> 764 <message>
744 <source>Error</source> 765 <source>Error</source>
745 <translation type="unfinished"></translation> 766 <translation>Ошибка</translation>
746 </message> 767 </message>
747 <message> 768 <message>
748 <source>&lt;p&gt;Logfile &apos;%1&apos; doesn&apos;t exist&lt;/p&gt;</source> 769 <source>&lt;p&gt;Logfile &apos;%1&apos; doesn&apos;t exist&lt;/p&gt;</source>
749 <translation type="unfinished"></translation> 770 <translation>&lt;p&gt;Журнал &apos;%1&apos; не существует&lt;/p&gt;</translation>
750 </message> 771 </message>
751 <message> 772 <message>
752 <source>&lt;p&gt;Can&apos;t open Logfile &apos;%1&apos;&lt;/p&gt;</source> 773 <source>&lt;p&gt;Can&apos;t open Logfile &apos;%1&apos;&lt;/p&gt;</source>
753 <translation type="unfinished"></translation> 774 <translation>&lt;p&gt;Не могу открыть журнал &apos;%1&apos;&lt;/p&gt;</translation>
754 </message> 775 </message>
755 <message> 776 <message>
756 <source>Success</source> 777 <source>Success</source>
757 <translation type="unfinished"></translation> 778 <translation>Успех</translation>
758 </message> 779 </message>
759 <message> 780 <message>
760 <source>Capture Dump was uploaded to %1</source> 781 <source>Capture Dump was uploaded to %1</source>
761 <translation type="unfinished"></translation> 782 <translation>Журнал перехвата был выгружен на %1</translation>
762 </message> 783 </message>
763 <message> 784 <message>
764 <source>Connection to %1 failed</source> 785 <source>Connection to %1 failed</source>
765 <translation type="unfinished"></translation> 786 <translation>Не могу соединиться с %1</translation>
766 </message> 787 </message>
767</context> 788</context>
768</TS> 789</TS>