-rw-r--r-- | i18n/fr/citytime.ts | 2 | ||||
-rw-r--r-- | i18n/fr/doctab.ts | 5 | ||||
-rw-r--r-- | i18n/fr/kbill.ts | 2 | ||||
-rw-r--r-- | i18n/fr/kcheckers.ts | 2 | ||||
-rw-r--r-- | i18n/fr/keypebble.ts | 2 | ||||
-rw-r--r-- | i18n/fr/kpacman.ts | 6 | ||||
-rw-r--r-- | i18n/fr/libliquid.ts | 2 | ||||
-rw-r--r-- | i18n/fr/libmemoryapplet.ts | 2 | ||||
-rw-r--r-- | i18n/fr/libopiecore2.ts | 36 | ||||
-rw-r--r-- | i18n/fr/libopiepim2.ts | 917 | ||||
-rw-r--r-- | i18n/fr/libopieui2.ts | 874 | ||||
-rw-r--r-- | i18n/fr/libtinykate.ts | 8 | ||||
-rw-r--r-- | i18n/fr/mediummount.ts | 6 | ||||
-rw-r--r-- | i18n/fr/mindbreaker.ts | 2 | ||||
-rw-r--r-- | i18n/fr/osearch.ts | 2 | ||||
-rw-r--r-- | i18n/fr/oxygen.ts | 18 | ||||
-rw-r--r-- | i18n/fr/qpe.ts | 24 | ||||
-rw-r--r-- | i18n/fr/sysinfo.ts | 37 |
18 files changed, 1603 insertions, 344 deletions
diff --git a/i18n/fr/citytime.ts b/i18n/fr/citytime.ts index ac5dbe7..d4979aa 100644 --- a/i18n/fr/citytime.ts +++ b/i18n/fr/citytime.ts @@ -1,73 +1,73 @@ <!DOCTYPE TS><TS> <defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec> <context> <name>CityTime</name> <message> <source>Time Changing</source> <translation>Changement d'heure</translation> </message> <message> <source>There was a problem setting timezone %1</source> <translation>Un problème est survenu lors de la configuration du fuseau horaire %1</translation> </message> <message> <source>Restore Time Zone</source> <translation>Rétablir le fuseau horaire</translation> </message> <message> <source>There was a problem setting your timezone.Your time may be wrong now...</source> <translation>Un problème est survenu lors de la définition de votre fuseau horaire. L'heure est sans doute incorrecte maintenant...</translation> </message> </context> <context> <name>CityTimeBase</name> <message> <source>City Time</source> <translation>Heure de ville</translation> </message> <message> <source>Click on one of the set cities to replace it</source> <translation>Cliquez sur une des villes définies pour la remplacer</translation> </message> <message> <source></source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation></translation> </message> </context> <context> <name>ZoneMap</name> <message> <source>CITY</source> <translation>VILLE</translation> </message> <message> <source>Unable to Find Timezone Info</source> <translation>Impossible de trouver les informations de zone horaire</translation> </message> <message> <source><p>Unable to find any timezone information in %1</source> <translation><p>Impossible de trouver les informations de zone horaire dans %1</translation> </message> <message> <source>Couldn't Find Map</source> <translation>Impossible de trouver la carte</translation> </message> <message> <source><p>Couldn't load map: %1, exiting</source> <translation><p>Impossible de charger la carte : %1, quitte l'application</translation> </message> <message> <source>Continent</source> <translation>Continent</translation> </message> <message> <source>Select a continent/country here, then select a city</source> <translation>Sélectionnez un continent ou pays ici, puis sélectionnez une ville</translation> </message> <message> <source>City</source> <translation>Ville</translation> </message> </context> </TS> diff --git a/i18n/fr/doctab.ts b/i18n/fr/doctab.ts index 32d430c..866734a 100644 --- a/i18n/fr/doctab.ts +++ b/i18n/fr/doctab.ts @@ -1,39 +1,42 @@ <!DOCTYPE TS><TS> <defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec> <context> <name>DocTabSettingsBase</name> <message> <source>DocTab Settings</source> <translation>Paramètres de l'onglet Documents</translation> </message> <message> <source><b>Do you want a Documents Tab?</b><p> (Note that such a tab scans <i>all</i> documents on <i>all</i> external media, which can be quite slow and annyoing...)</source> <translation type="obsolete"><b>Voulez-vous avoir l'onglet Documents?</b><p> Le système recherche <i>tous</i> les documents sur <i>tous</i> les supports externes, de façon à remplir Documents (ce qui peut être vraiment très long...)</translation> </message> <message> <source>Enable the DocTab</source> <translation>Activer l'onglet Documents</translation> </message> <message> <source>Yes, please!</source> <translation>Oui !</translation> </message> <message> <source>No, thanks.</source> <translation>Non.</translation> </message> <message> <source><b>Do you want a Documents Tab?</b><p> (Note that such a tab scans <i>all</i> documents on <i>all</i> external media, which can be quite slow and annoying...)</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation><b>Voulez-vous activer l'onglet Documents?</b><p> +Notez que le système recherche <i>tous</i> les documents sur +<i>tous</i> les supports externes, de façon à remplir +Documents (ce qui peut être vraiment très long...)</translation> </message> </context> </TS> diff --git a/i18n/fr/kbill.ts b/i18n/fr/kbill.ts index af88f39..3f490d1 100644 --- a/i18n/fr/kbill.ts +++ b/i18n/fr/kbill.ts @@ -1,77 +1,77 @@ <!DOCTYPE TS><TS> <defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec> <context> <name>KBill</name> <message> <source>kBill</source> <translation>kBill</translation> </message> <message> <source>New game</source> <translation>Nouvelle partie</translation> </message> <message> <source>Pause game</source> <translation>Pause</translation> </message> <message> <source>Story of kBill</source> <translation>L'histoire de kBill</translation> </message> <message> <source>Rules</source> <translation>Règles du jeu</translation> </message> <message> <source>&File</source> <translation>&Fichier</translation> </message> <message> <source>&Help</source> <translation>&Aide</translation> </message> <message> <source>Pause Game</source> <translation>Pause</translation> </message> <message> <source><b>The Story</b><p>Yet again, the fate of the world rests in your hands! An evil computer hacker, known only by his handle 'Bill', has created the ultimate computer virus. A virus so powerful that it has the power to transmute an ordinary computer into a toaster oven. (oooh!) 'Bill' has cloned himself into a billion-jillion micro-Bills. Their sole purpose is to deliver the nefarious virus, which has been cleverly diguised as a popular operating system. As System Administrator and Exterminator, your job is to keep Bill from succeeding at his task.</source> <translation type="obsolete"><b>L'histoire</b><p>Encore une fois, le destin du monde se retrouve entre vos mains ! Un méchant hacker, connu seulement sous le pseudo "Bill", a créé l'ultime virus pour ordinateur. Un virus si puissant qu'il transforme un ordinateur ordinaire en un simple grille-pain (oooh !). "Bill" a su se cloner lui même (en plusieurs milliards de micro Bills). Le but unique de ce célérat est aujourd'hui de livrer ce virus partout en le faisant passer habilement pour un système d'exploitation populaire. Au commande de votre interface "Exterminator", vous devrez agir pour maintenir votre système réseau sain et sauf. Bonne chance !!!</p>. </translation> </message> <message> <source>The story of KBill</source> <translation>L'histoire de kBill</translation> </message> <message> <source>The rules of KBill</source> <translation>Les règles kBill</translation> </message> <message> <source><b>The Rules</b><p>kBill has been painstakingly designed and researched in order to make it as easy to use for the whole family as it is for little Sally. Years - nay - days of beta testing and consulting with the cheapest of human interface designers have resulted in a game that is easy to use, yet nothing at all like a Macintosh.<p><UL><LI>Whack the Bills (click)</LI><LI>Restart the computer (click)</LI><LI>Pick up stolen OSes & return (drag) them to their respective computers</LI><LI>Drag the bucket to extinguish sparks</LI><LI>Scoring is based on total uptime, with bonuses for killing Bills.</LI></UL><P>As for the rest, you can probably work it out for yourself. We did, so it can't be too hard</source> <translation><B>La règle du jeu</B> <P>kBill a été conçu pour être un jeu facile d'accès pour tout le monde. Les années - non - les jours des essais du logiciels ont été supervisés par les meilleurs créateurs d'interfaces homme/machine. Les conséquences sont là, même si l'interface ne ressemble pas à celle de Macintosh. Quoi qu'il en soit, il vous faudra</P> <LI>Attraper les "Bill" (cliquer)</LI> <LI>Remettez en marche les ordinateurs (un clique)</LI> <LI>Récupérer les OS volés & les replacer sur leur machine d'origine (cliquer-déplacer)</LI> <LI>Apporter des seaux pour éteindre les étincelles (cliquer-déplacer)</LI> <P>Le score évolu en fonction du temps et du bon fonctionnement général du système, avec des bonifications pour le massacre des "Bill". Et pour le reste, vous pourrez certainement trouver de vous même...</P></translation> </message> <message> <source><b>The Story</b><p>Yet again, the fate of the world rests in your hands! An evil computer hacker, known only by his handle 'Bill', has created the ultimate computer virus. A virus so powerful that it has the power to transmute an ordinary computer into a toaster oven. (oooh!) 'Bill' has cloned himself into a billion-jillion micro-Bills. Their sole purpose is to deliver the nefarious virus, which has been cleverly disguised as a popular operating system. As System Administrator and Exterminator, your job is to keep Bill from succeeding at his task.</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation><b>L'histoire</b><p>Encore une fois, le destin du monde se retrouve entre vos mains ! Un méchant hacker, connu seulement sous le pseudo "Bill", a créé l'ultime virus pour ordinateur. Un virus si puissant qu'il transforme un ordinateur ordinaire en un simple grille-pain (oooh !). "Bill" a su se cloner lui même (en plusieurs milliards de micro Bills). Le but unique de ce célérat est aujourd'hui de livrer ce virus partout en le faisant passer habilement pour un système d'exploitation populaire. Au commande de votre interface "Exterminator", vous devrez agir pour maintenir votre système réseau sain et sauf. Bonne chance !!!</p>.</translation> </message> </context> <context> <name>UI</name> <message> <source>After Level</source> <translation>Niveau suivant</translation> </message> <message> <source>Your score</source> <translation>Votre score</translation> </message> </context> </TS> diff --git a/i18n/fr/kcheckers.ts b/i18n/fr/kcheckers.ts index 60c1e6b..293d01c 100644 --- a/i18n/fr/kcheckers.ts +++ b/i18n/fr/kcheckers.ts @@ -1,134 +1,134 @@ <!DOCTYPE TS><TS> <defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec> <context> <name>KCheckers</name> <message> <source>What's This</source> <translation>Qu'est-ce que c'est</translation> </message> <message> <source>About &Qt</source> <translation>A propos de &Qt</translation> </message> <message> <source>Go!</source> <translation>Jouez !</translation> </message> <message> <source>Congratulation! You have won!</source> <translation>Félicitations ! Vous avez gagné !</translation> </message> <message> <source>Please wait...</source> <translation>Patientez s'il vous plaît...</translation> </message> <message> <source>You have lost. Game over.</source> <translation>Vous avez perdu.</translation> </message> <message> <source>Incorrect course.</source> <translation>Coup non autorisé.</translation> </message> <message> <source>&New</source> <translation>&Nouveau</translation> </message> <message> <source>&Undo Move</source> <translation>&Annuler déplacement</translation> </message> <message> <source>&Quit</source> <translation>&Quitter</translation> </message> <message> <source>&Beginner</source> <translation>&Débutant</translation> </message> <message> <source>&Novice</source> <translation>&Novice</translation> </message> <message> <source>&Average</source> <translation>&Moyen</translation> </message> <message> <source>&Good</source> <translation>&Bon</translation> </message> <message> <source>&Expert</source> <translation>&Expert</translation> </message> <message> <source>&Master</source> <translation>&Maître</translation> </message> <message> <source>&Show Numeration</source> <translation>&Afficher repères</translation> </message> <message> <source>&English Rules</source> <translation>Règles &anglaises</translation> </message> <message> <source>&Russian Rules</source> <translation>Règles &russes</translation> </message> <message> <source>&Green Board</source> <translation>Echiquier &vert</translation> </message> <message> <source>&Marble Board</source> <translation>Echiquier en &marbre</translation> </message> <message> <source>&Wooden Board</source> <translation>Echiquier en &bois</translation> </message> <message> <source>&Rules of Play</source> <translation>&Règles du jeu</translation> </message> <message> <source>&About KCheckers</source> <translation>&A propos de KCheckers</translation> </message> <message> <source>&Game</source> <translation>&Jeu</translation> </message> <message> <source>&Skill</source> <translation>&Niveau</translation> </message> <message> <source>&Options</source> <translation>&Options</translation> </message> <message> <source>&Help</source> <translation>&Aide</translation> </message> <message> <source> New Game </source> <translation>Nouvelle partie</translation> </message> <message> <source> Undo Move </source> <translation>Annuler déplacement</translation> </message> <message> <source> Rules of Play </source> <translation>Règles du jeu</translation> </message> <message> <source>KCheckers</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>KCheckers</translation> </message> </context> </TS> diff --git a/i18n/fr/keypebble.ts b/i18n/fr/keypebble.ts index 1960a7d..3d76c36 100644 --- a/i18n/fr/keypebble.ts +++ b/i18n/fr/keypebble.ts @@ -1,297 +1,297 @@ <!DOCTYPE TS><TS> <defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec> <context> <name>KRFBConnection</name> <message> <source>Connected</source> <translation>Connecté</translation> </message> <message> <source>Connection Refused</source> <translation>Connection refusée</translation> </message> <message> <source>Host not found</source> <translation>Hôte introuvable</translation> </message> <message> <source>Read Error: QSocket reported an error reading data, the remote host has probably dropped the connection.</source> <translation>Erreur de lecure : QSocket a renvoyé une erreur de lecture, l'hôte distant a probablement clos la connection.</translation> </message> <message> <source>QSocket reported an invalid error code</source> <translation>QSocket a renvoyé un code d'erreur invalide</translation> </message> </context> <context> <name>KRFBDecoder</name> <message> <source>Waiting for server initialisation...</source> <translation type="obsolete">Attente de l'initialisation du serveur...</translation> </message> <message> <source>Waiting for desktop name...</source> <translation>En attente du nom de poste...</translation> </message> <message> <source>Connected to %1</source> <translation>Connecté à %1</translation> </message> <message> <source>Protocol Error: Message Id %1 was found when expecting an update message.</source> <translation>Erreur de protocole : le message Id %1 a été reçu à la place du message attendu de mise à jour.</translation> </message> <message> <source>Protocol Error: An unknown encoding was used by the server %1</source> <translation>Erreur de protocole : un encodage inconnu a été utilisé par le serveur %1</translation> </message> <message> <source>Waiting for server initialization...</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Attente de l'initialisation du serveur...</translation> </message> </context> <context> <name>KRFBLogin</name> <message> <source>Waiting for server version...</source> <translation>En attente de la version du serveur...</translation> </message> <message> <source>Error: Invalid server version, %1</source> <translation>Erreur : version de serveur non valide, %1</translation> </message> <message> <source>Error: Unsupported server version, %1</source> <translation>Erreur : La version du serveur n'est pas supportée, %1</translation> </message> <message> <source>Logged in</source> <translation>Connexion établie</translation> </message> <message> <source>Error: This server requires a password, but none has been specified. </source> <translation>Erreur : Le serveur demande un mot de passe, mais aucun n'a été spécifié. </translation> </message> <message> <source>Error: The password you specified was incorrect.</source> <translation>Erreur : Le mot de passe fourni n'est pas correct.</translation> </message> <message> <source>Error: Too many invalid login attempts have been made to this account, please try later.</source> <translation>Erreur : Trop de tentatives de connexion infructueuses ont été faites sous ce compte, essayez plus tard.</translation> </message> <message> <source>Login Failed</source> <translation>Echec de connexion</translation> </message> <message> <source>Too many failures</source> <translation>Trop d'échecs</translation> </message> </context> <context> <name>KVNC</name> <message> <source>VNC Viewer</source> <translation>Client VNC</translation> </message> <message> <source>Full Screen</source> <translation>Plein écran</translation> </message> <message> <source>Disconnect</source> <translation>Déconnecté</translation> </message> <message> <source>Stop Full Screen</source> <translation>Quitter le mode "plein écran"</translation> </message> <message> <source>Connected to remote host</source> <translation>Connecté à l'hôte distant</translation> </message> <message> <source>Logged in to remote host</source> <translation>Connecté sur l'hôte distant</translation> </message> <message> <source>Connection closed</source> <translation>Connexion terminée</translation> </message> <message> <source>New Connection</source> <translation>Nouvelle connexion</translation> </message> <message> <source>Open Bookmark</source> <translation>Ouvrir favori</translation> </message> <message> <source>Delete Bookmark</source> <translation>Supprimer favori</translation> </message> <message> <source>Send Contrl-Alt-Delete</source> <translation>Envoyer Contrl+Alt+Suppr</translation> </message> <message> <source>Next Click is Double Click</source> <translation>Le clic suivant est un double clic</translation> </message> <message> <source>Next Click is Right Click</source> <translation>Le clic suivant est un clic droit</translation> </message> </context> <context> <name>KVNCBookmarkDlgBase</name> <message> <source>Bookmarks</source> <translation>Favoris</translation> </message> <message> <source>Choose a bookmark that you would like to open</source> <translation>Choisissez le favori que vous désirez ouvrir</translation> </message> </context> <context> <name>KVNCConnDlgBase</name> <message> <source>VNC Viewer Connection</source> <translation>Connexion VNC</translation> </message> <message> <source>Server</source> <translation>Serveur</translation> </message> <message> <source>Show Password</source> <translation>Montrer mot de passe</translation> </message> <message> <source>Password:</source> <translation>Mot de passe : </translation> </message> <message> <source>Bookmark Name:</source> <translation>Nom du favori : </translation> </message> <message> <source>Host Name:</source> <translation>Nom d'hôte : </translation> </message> <message> <source>Display Number:</source> <translation>Numéro écran : </translation> </message> <message> <source>Options</source> <translation>Options</translation> </message> <message> <source>Check for screen updates every:</source> <translation>Vérifier mise à jour écran toutes les : </translation> </message> <message> <source>Milliseconds</source> <translation>Millisecondes</translation> </message> <message> <source>Request 8-bit session</source> <translation>Demande de session "8 bits"</translation> </message> <message> <source>Raise on bell</source> <translation>Réveil à la cloche</translation> </message> <message> <source>Request shared session</source> <translation>Demande de session partagée</translation> </message> <message> <source>1</source> <translation>1</translation> </message> <message> <source>2</source> <translation>2</translation> </message> <message> <source>4</source> <translation>4</translation> </message> <message> <source>Scale Factor</source> <translation>Facteur d'échelle</translation> </message> <message> <source>Encodings</source> <translation>Encodages</translation> </message> <message> <source>Hextile encoding</source> <translation>Encodage Hextile</translation> </message> <message> <source>CoRRE encoding</source> <translation>Encodage CoRRE</translation> </message> <message> <source>RRE encoding</source> <translation>Encodage RRE</translation> </message> <message> <source>Copy rectangle encoding</source> <translation>Encodage Copie de rectangle</translation> </message> <message> <source>The password of the VNC server</source> <translation>Le mot de passe du serveur VNC</translation> </message> <message> <source>Toggle obscuring the password</source> <translation>Cacher le mot de passe</translation> </message> <message> <source>The name of the VNC server</source> <translation>Le nom du serveur VNC</translation> </message> <message> <source>The host name of the VNC server</source> <translation>Le nom d'hôte du serveur VNC</translation> </message> <message> <source>The display number of the VNC server</source> <translation>Le numéro d'écran du serveur VNC</translation> </message> <message> <source>Delay between requesting updates from the server</source> <translation>Délai entre les requêtes de mise à jour du serveur</translation> </message> <message> <source>Request that the VNC server transfer 8 bit color</source> <translation>Demande au serveur d'utiliser les couleurs sur 8-bit </translation> </message> <message> <source>Allow other users to connect to the VNC server</source> <translation>Autorise les autres utilisateurs à se connecter au serveur VNC</translation> </message> <message> <source>Scale the remote display to fit on the PDA (Slow)</source> <translation>Modifier la taille de l'écran distant pour l'ajuster à celle du PDA (lent)</translation> </message> <message> <source>Enable transmiting identical rectangles as references to existing data</source> <translation>Activer la transmission de rectangles identiques comme référence aux données existantes</translation> </message> </context> </TS> diff --git a/i18n/fr/kpacman.ts b/i18n/fr/kpacman.ts index cdfd70c..2082a62 100644 --- a/i18n/fr/kpacman.ts +++ b/i18n/fr/kpacman.ts @@ -1,260 +1,256 @@ <!DOCTYPE TS><TS> <defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec> <context> <name>Keys</name> <message> <source>Ok</source> <translation>OK</translation> </message> <message> <source>Defaults</source> <translation>Réglages par défaut</translation> </message> <message> <source>Cancel</source> <translation>Annuler</translation> </message> <message> <source>Change Direction Keys</source> <translation>Modifier touches de direction</translation> </message> <message> <source>Undefined key</source> <translation>Touche non définie</translation> </message> </context> <context> <name>Kpacman</name> <message> <source>&New</source> <translation>&Nouveau</translation> </message> <message> <source>&Pause</source> <translation>&Pause</translation> </message> <message> <source>&Hall of fame</source> <translation>&Meilleurs scores</translation> </message> <message> <source>&Quit</source> <translation>&Quitter</translation> </message> <message> <source>&Hide Mousecursor</source> <translation>&Cacher curseur souris</translation> </message> <message> <source>&Select graphic scheme</source> <translation>&Selectionner thème graphique</translation> </message> <message> <source>&Pause in Background</source> <translation>Pause en tâche de &Fond</translation> </message> <message> <source>&Continue in Foreground</source> <translation>Continuer en tâche &Active</translation> </message> <message> <source>Change &keys...</source> <translation>Changer les &Touches...</translation> </message> <message> <source>@PACKAGE@ - @VERSION@ Joerg Thoennissen (joe@dsite.de) A pacman game for the KDE Desktop The program based on the source of ksnake by Michel Filippi (mfilippi@sade.rhein-main.de). The design was strongly influenced by the pacman (c) 1980 MIDWAY MFG.CO. I like to thank my girlfriend Elke Krueers for the last 10 years of her friendship. </source> <translation>@PACKAGE@ - @VERSION@ Joerg Thoennissen (joe@dsite.de) Un jeu de pacman pour le bureau KDE Le programme est basé sur les sources de ksnake de Michel Filippi (mfilippi@sade.rhein-main.de). Le design est grandement influencé par pacman (c) 1980 MIDWAY MFG.CO. J'aimerais remercier ma copine Elke Krueers pour ses 10 années d'amitié.</translation> </message> <message> <source>&Help</source> <translation>&Aide</translation> </message> <message> <source>Configuration Error</source> <translation type="obsolete">Erreur de configuration</translation> </message> <message> <source>There are no schemes defined, or no scheme is selected.</source> <translation type="obsolete">Aucun thème n'est défini, ou aucun thème n'est sélectionné.</translation> </message> <message> <source>KPacman</source> <translation>KPacman</translation> </message> </context> <context> <name>KpacmanWidget</name> <message> <source>The bitfont could not be contructed. The file '@FONTNAME@' does not exist, or is of an unknown format.</source> <translation>Le "bitfont" ne peut pas être construit. Le fichier '@FONTNAME@' n'existe pas, ou est dans un format inconnu.</translation> </message> </context> <context> <name>Referee</name> <message> <source>GAME OVER</source> <translation>JEU TERMINE</translation> </message> <message> <source>PLAYER ONE</source> <translation>JOUEUR UN</translation> </message> <message> <source>READY!</source> <translation>PRET !</translation> </message> <message> <source>PAUSED</source> <translation>EN PAUSE</translation> </message> <message> <source>CHARACTER</source> <translation>PERSONNAGE</translation> </message> <message> <source>/</source> <translation>/</translation> </message> <message> <source>NICKNAME</source> <translation>SURNOM</translation> </message> <message> <source>-SHADOW</source> <translation>-SHADOW</translation> </message> <message> <source>"BLINKY"</source> <translation>"BLINKY"</translation> </message> <message> <source>-SPEEDY</source> <translation>-SPEEDY</translation> </message> <message> <source>"PINKY"</source> <translation>"PINKY"</translation> </message> <message> <source>-BASHFUL</source> <translation>-BASHFUL</translation> </message> <message> <source>"INKY"</source> <translation>"INKY"</translation> </message> <message> <source>-POKEY</source> <translation>-POKEY</translation> </message> <message> <source>"CLYDE"</source> <translation>"CLYDE"</translation> </message> <message> <source>QTOPIA PORT: CATALIN CLIMOV</source> <translation>PORTAGE QTOPIA: CATALIN CLIMOV</translation> </message> <message> <source>PRESS CURSOR TO START</source> <translation>TOUCHE DE DIRECTION DEMARRER</translation> </message> </context> <context> <name>Score</name> <message> <source> 1UP </source> <translation>1UP</translation> </message> <message> <source> HIGH SCORE </source> <translation>MEILLEUR SCORE</translation> </message> <message> <source> 2UP </source> <translation>2UP</translation> </message> <message> <source> CONGRATULATIONS </source> <translation>FELICITATIONS</translation> </message> <message> <source> YOU HAVE ARCHIEVED </source> <translation>VOUS AVEZ REUSSIT</translation> </message> <message> <source> A SCORE IN THE TOP 10. </source> <translation>UN SCORE DANS LE TOP 10.</translation> </message> <message> <source>RNK SCORE NAME DATE</source> <translation>RNK SCORE NOM DATE</translation> </message> <message> <source>PAUSED</source> <translation>EN PAUSE</translation> </message> <message> <source>@YY@/@MM@/@DD@</source> <translation>@YY@/@MM@/@DD@</translation> </message> <message> <source></source> - <translation type="unfinished"></translation> - </message> - <message> - <source> </source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation></translation> </message> </context> <context> <name>Status</name> <message> <source>The pixmap could not be contructed. The file '@PIXMAPNAME@' does not exist, or is of an unknown format.</source> <translation>L'image ne peut-être construite. Le fichier '@PIXMAPNAME@' n'existe pas, ou est dans un format inconnu.</translation> </message> <message> <source>Initialization Error</source> <translation>Erreur d'initialisation</translation> </message> </context> </TS> diff --git a/i18n/fr/libliquid.ts b/i18n/fr/libliquid.ts index 8a5518f..b6ba8de 100644 --- a/i18n/fr/libliquid.ts +++ b/i18n/fr/libliquid.ts @@ -1,76 +1,76 @@ <!DOCTYPE TS><TS> <defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec> <context> <name>Decoration</name> <message> <source>Liquid</source> - <translation type="unfinished">Liquid</translation> + <translation>Liquide</translation> </message> </context> <context> <name>LiquidSettings</name> <message> <source>Liquid Style</source> <translation type="obsolete">Thème liquide</translation> </message> <message> <source>No translucency</source> <translation type="obsolete">Pas de transparence</translation> </message> <message> <source>Stippled, background color</source> <translation type="obsolete">Pointillé, couleur de fond</translation> </message> <message> <source>Stippled, button color</source> <translation type="obsolete">Pointillé, couleur de bouton</translation> </message> <message> <source>Translucent stippled, background color</source> <translation type="obsolete">Pointillé translucide, couleur de fond</translation> </message> <message> <source>Translucent stippled, button color</source> <translation type="obsolete">Pointillé translucide, couleur de bouton</translation> </message> <message> <source>Custom translucency</source> <translation type="obsolete">Personalisation de la transparence</translation> </message> <message> <source>Menu color</source> <translation type="obsolete">Couleur des menus</translation> </message> <message> <source>Text color</source> <translation type="obsolete">Couleur du texte</translation> </message> <message> <source>Opacity</source> <translation type="obsolete">Opacité</translation> </message> <message> <source>Use shadowed menu text</source> <translation type="obsolete">Utiliser des menus ombrés</translation> </message> <message> <source>Make toolbar buttons appear flat</source> <translation type="obsolete">Rendre unis les buttons de la barre des outils</translation> </message> <message> <source>Stipple contrast</source> <translation type="obsolete">Contraste pointillé</translation> </message> </context> <context> <name>Styles</name> <message> <source>Liquid</source> <translation type="obsolete">Liquide</translation> </message> <message> <source>High Performance Liquid style by Mosfet</source> <translation type="obsolete">Thème liquide haute performance par Mosfet</translation> </message> </context> </TS> diff --git a/i18n/fr/libmemoryapplet.ts b/i18n/fr/libmemoryapplet.ts index e4b7b77..96d683c 100644 --- a/i18n/fr/libmemoryapplet.ts +++ b/i18n/fr/libmemoryapplet.ts @@ -1,166 +1,166 @@ <!DOCTYPE TS><TS> <context> <name>LoadInfo</name> <message> <source>Application CPU usage (%)</source> <translation>Utilisation CPU par les applications (%)</translation> </message> <message> <source>System CPU usage (%)</source> <translation>Utilisation système du CPU (%)</translation> </message> <message> <source>This page shows how much this device's processor is being used.</source> <translation>Cette page affiche le niveau d'utilisation du processeur de votre appareil.</translation> </message> <message> <source>Type: </source> <translation>Type : </translation> </message> </context> <context> <name>MemoryInfo</name> <message> <source>This page shows how memory (i.e. RAM) is being allocated on your device. Memory is categorized as follows: 1. Used - memory used to by Opie and any running applications. 2. Buffers - temporary storage used to improve performance 3. Cached - information that has recently been used, but has not been freed yet. 4. Free - memory not currently used by Opie or any running applications.</source> <translation>Cette page vous montre l'utilisation de la mémoire de votre PDA. La mémoire (i.e RAM) est divisée en catégories comme suit : 1. Utilisée - Mémoire utilisée par Opie et toutes autres applications en cours d'exécution. 2. Buffers - Mémoire temporaire utilisée pour accroître les performances 3. Cache - Espace utilisé récemment et non encore libéré. 4. Libre - Mémoire disponible non encore utilisée par Opie ou par les applications en cours.</translation> </message> <message> <source>Total Memory: %1 kB</source> <translation>Mémoire totale : %1 Ko</translation> </message> <message> <source>Used (%1 kB)</source> <translation>Utilisée (%1 Ko)</translation> </message> <message> <source>Buffers (%1 kB)</source> <translation>Buffers (%1 Ko)</translation> </message> <message> <source>Cached (%1 kB)</source> <translation>Cache (%1 kB)</translation> </message> <message> <source>Free (%1 kB)</source> <translation>Libre (%1 kB)</translation> </message> <message> <source>Total Swap: %1 kB</source> <translation>Echange totale : %1 kB</translation> </message> </context> <context> <name>MemoryStatus</name> <message> <source>Memory Status</source> <translation>Status mémoire</translation> </message> <message> <source>Memory</source> <translation>Mémoire</translation> </message> <message> <source>Swapfile</source> <translation>Fichier d'échange</translation> </message> <message> <source><center><b>Memory Monitor Plugin</b><br>Copyright (C) 2003 Anton Maslovsky<br>&lt;<a href="mailto:my-zaurus@narod.ru">my-zaurus@narod.ru</a>&gt;<br><a href="http://my-zaurus.narod.ru">http://my-zaurus.narod.ru</a><br>Based on source code from:<br> qswap (udoseidel@gmx.de) <br> Battery Applet (trolltech.com) <br> SysInfo (OPIE)<br><br>This program is licensed under GNU GPL.</center></source> <translation><center><b>Plugin Info Mémoire</b><br>Copyright (C) 2003 Anton Maslovsky<br>&lt;<a href="mailto:my-zaurus@narod.ru">my-zaurus@narod.ru</a>&gt;<br><a href="http://my-zaurus.narod.ru">http://my-zaurus.narod.ru</a><br>Code source basé sur :<br> qswap (udoseidel@gmx.de) <br> Applet Batterie (trolltech.com) <br> SysInfo (OPIE)<br><br>Ce programme est sous licence GNU GPL.</center></translation> </message> <message> <source>About</source> <translation>A propos</translation> </message> </context> <context> <name>Swapfile</name> <message> <source>Swapfile location</source> <translation>Chemin du fichier d'échange</translation> </message> <message> <source>RAM</source> <translation>RAM</translation> </message> <message> <source>CF Card</source> <translation>Carte CF</translation> </message> <message> <source>SD Card</source> <translation>Carte SD</translation> </message> <message> <source> On </source> <translation>Activé</translation> </message> <message> <source> Off </source> <translation>Désactivé</translation> </message> <message> <source>Manage Swapfile</source> <translation>Gérer fichier d'échange</translation> </message> <message> <source>Generate</source> <translation>Générer</translation> </message> <message> <source>Remove</source> <translation>Supprimer</translation> </message> <message> <source>2 Mb,4 Mb,6 Mb,8 Mb</source> <translation>2 Mb, 4 Mb, 6 Mb, 8 Mb</translation> </message> <message> <source>Failed to detach swapfile.</source> <translation>Echec lors de la détachement du fichier d'échange.</translation> </message> <message> <source>Swapfile deactivated.</source> <translation>Fichier d'échange désactivé.</translation> </message> <message> <source>Failed to create swapfile.</source> <translation>Echec de création du fichier d'échange.</translation> </message> <message> <source>Failed to initialize swapfile.</source> <translation>Echec d'initialisation du fichier d'échange.</translation> </message> <message> <source>Swapfile created.</source> <translation>Fichier d'échange créé.</translation> </message> <message> <source>Failed to remove swapfile.</source> <translation>Echec de suppression du fichier d'échange.</translation> </message> <message> <source>Swapfile removed.</source> <translation>Fichier d'échange supprimé.</translation> </message> <message> <source>Swapfile activated.</source> <translation>Fichier d'échange activé.</translation> </message> <message> <source></source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation></translation> </message> </context> </TS> diff --git a/i18n/fr/libopiecore2.ts b/i18n/fr/libopiecore2.ts index 58a6fb9..b4ed4cf 100644 --- a/i18n/fr/libopiecore2.ts +++ b/i18n/fr/libopiecore2.ts @@ -1,84 +1,84 @@ <!DOCTYPE TS><TS> <context> <name>Button</name> <message> <source>Calendar Button</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Bouton Calendrier</translation> </message> <message> <source>Contacts Button</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Bouton Contacts</translation> </message> <message> <source>Menu Button</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Bouton Menu</translation> </message> <message> <source>Mail Button</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Bouton Message</translation> </message> <message> <source>Home Button</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Bouton Bureau</translation> </message> <message> <source>Record Button</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Bouton Enregistrement</translation> </message> <message> <source>Lower+Up</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Haut</translation> </message> <message> <source>Lower+Down</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Bas</translation> </message> <message> <source>Lower+Right</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Droite</translation> </message> <message> <source>Lower+Left</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Gauche</translation> </message> <message> <source>Upper+Up</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Maj + Haut</translation> </message> <message> <source>Upper+Down</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Maj + Bas</translation> </message> <message> <source>Upper+Right</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Maj + Droite</translation> </message> <message> <source>Upper+Left</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Maj + Gauche</translation> </message> <message> <source>Display Rotate</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Rotation écran</translation> </message> <message> <source>Action Button</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Bouton Action</translation> </message> <message> <source>OK Button</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Bouton OK</translation> </message> <message> <source>End Button</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Bouton Fin</translation> </message> </context> <context> <name>QObject</name> <message> <source>Trash</source> <translation>Poubelle</translation> </message> </context> </TS> diff --git a/i18n/fr/libopiepim2.ts b/i18n/fr/libopiepim2.ts index adc8c7a..8b14b1b 100644 --- a/i18n/fr/libopiepim2.ts +++ b/i18n/fr/libopiepim2.ts @@ -1,627 +1,1078 @@ <!DOCTYPE TS><TS> +<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec> +<context> + <name>Button</name> + <message> + <source>Calendar Button</source> + <translation type="obsolete">Bouton Agenda</translation> + </message> + <message> + <source>Contacts Button</source> + <translation type="obsolete">Bouton Contacts</translation> + </message> + <message> + <source>Menu Button</source> + <translation type="obsolete">Bouton Menu</translation> + </message> + <message> + <source>Mail Button</source> + <translation type="obsolete">Bouton E-mail</translation> + </message> + <message> + <source>Home Button</source> + <translation type="obsolete">Bouton Bureau</translation> + </message> + <message> + <source>Record Button</source> + <translation type="obsolete">Bouton Enregistrement</translation> + </message> + <message> + <source>Display Rotate</source> + <translation type="obsolete">Rotation écran</translation> + </message> + <message> + <source>Lower+Up</source> + <translation type="obsolete">Haut</translation> + </message> + <message> + <source>Lower+Down</source> + <translation type="obsolete">Bas</translation> + </message> + <message> + <source>Lower+Right</source> + <translation type="obsolete">Droite</translation> + </message> + <message> + <source>Lower+Left</source> + <translation type="obsolete">Gauche</translation> + </message> + <message> + <source>Upper+Up</source> + <translation type="obsolete">Maj-Haut</translation> + </message> + <message> + <source>Upper+Down</source> + <translation type="obsolete">Maj-Bas</translation> + </message> + <message> + <source>Upper+Right</source> + <translation type="obsolete">Maj-Droite</translation> + </message> + <message> + <source>Upper+Left</source> + <translation type="obsolete">Maj-Gauche</translation> + </message> + <message> + <source>Action Button</source> + <translation type="obsolete">Bouton Action</translation> + </message> + <message> + <source>OK Button</source> + <translation type="obsolete">Bouton OK</translation> + </message> + <message> + <source>End Button</source> + <translation type="obsolete">Bouton Fin</translation> + </message> +</context> +<context> + <name>OColorDialog</name> + <message> + <source>Hue:</source> + <translation type="obsolete">Nuance:</translation> + </message> + <message> + <source>Sat:</source> + <translation type="obsolete">Sat : </translation> + </message> + <message> + <source>Val:</source> + <translation type="obsolete">Val : </translation> + </message> + <message> + <source>Red:</source> + <translation type="obsolete">Rouge : </translation> + </message> + <message> + <source>Green:</source> + <translation type="obsolete">Vert : </translation> + </message> + <message> + <source>Blue:</source> + <translation type="obsolete">Bleu : </translation> + </message> + <message> + <source>Alpha channel:</source> + <translation type="obsolete">Canal alpha : </translation> + </message> + <message> + <source>Select color</source> + <translation type="obsolete">Sélectionner couleur</translation> + </message> +</context> +<context> + <name>OColorPopupMenu</name> + <message> + <source>More</source> + <translation type="obsolete">Ajouter</translation> + </message> + <message> + <source>More...</source> + <translation type="obsolete">Ajouter...</translation> + </message> +</context> +<context> + <name>OFileDialog</name> + <message> + <source>FileDialog</source> + <translation type="obsolete">Sélection fichier</translation> + </message> + <message> + <source>Open</source> + <translation type="obsolete">Ouvrir</translation> + </message> + <message> + <source>Save</source> + <translation type="obsolete">Enregistrer</translation> + </message> +</context> +<context> + <name>OFileSelector</name> + <message> + <source>Name:</source> + <translation type="obsolete">Nom : </translation> + </message> +</context> +<context> + <name>OFileViewFileListView</name> + <message> + <source>Name</source> + <translation type="obsolete">Nom</translation> + </message> + <message> + <source>Size</source> + <translation type="obsolete">Taille</translation> + </message> + <message> + <source>Date</source> + <translation type="obsolete">Date</translation> + </message> + <message> + <source>Mime Type</source> + <translation type="obsolete">Type mime</translation> + </message> +</context> +<context> + <name>OFontMenu</name> + <message> + <source>Large</source> + <translation type="obsolete">Grande</translation> + </message> + <message> + <source>Medium</source> + <translation type="obsolete">Moyenne</translation> + </message> + <message> + <source>Small</source> + <translation type="obsolete">Petite</translation> + </message> +</context> +<context> + <name>OFontSelector</name> + <message> + <source>Style</source> + <translation type="obsolete">Style</translation> + </message> + <message> + <source>Size</source> + <translation type="obsolete">Taille</translation> + </message> + <message> + <source>The Quick Brown Fox Jumps Over The Lazy Dog</source> + <translation type="obsolete">Le renard brun saute au dessus du chien paresseux</translation> + </message> +</context> <context> <name>OPimRecurrenceBase</name> <message> <source>Repeating Event </source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Répétition</translation> </message> <message> <source>None</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Aucune</translation> </message> <message> <source>Day</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Jour</translation> </message> <message> <source>Week</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Semaine</translation> </message> <message> <source>Month</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Mois</translation> </message> <message> <source>Year</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Année</translation> </message> <message> <source>Every:</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Chaque : </translation> </message> <message> <source>Frequency</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Fréquence</translation> </message> <message> <source>End On:</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Fin : </translation> </message> <message> <source>No End Date</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Pas de date de fin</translation> </message> <message> <source>Repeat On</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Répéter</translation> </message> <message> <source>Mon</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Lu</translation> </message> <message> <source>Tue</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Ma</translation> </message> <message> <source>Wed</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Me</translation> </message> <message> <source>Thu</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Je</translation> </message> <message> <source>Fri</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Ve</translation> </message> <message> <source>Sat</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Sa</translation> </message> <message> <source>Sun</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Di</translation> </message> <message> <source>Every</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Chaque </translation> </message> <message> <source>Var1</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Var1</translation> </message> <message> <source>Var 2</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Var 2</translation> </message> <message> <source>WeekVar</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>WeekVar</translation> </message> </context> <context> <name>OPimRecurrenceWidget</name> <message> <source>No End Date</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Pas de date de fin</translation> </message> <message> <source>days</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>jours</translation> </message> <message> <source>day</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>jour</translation> </message> <message> <source>weeks</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>semaines</translation> </message> <message> <source>week</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>semaine</translation> </message> <message> <source>months</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>mois</translation> </message> <message> <source>month</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>mois</translation> </message> <message> <source>years</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>années</translation> </message> <message> <source>year</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>année</translation> </message> <message> <source> and </source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation> et </translation> </message> <message> <source>, and </source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>, +et </translation> </message> <message> <source>, and </source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>, et </translation> </message> <message> <source>on </source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Les </translation> </message> <message> <source>No Repeat</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Pas de répétition</translation> </message> <message> <source>day(s)</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>jour(s)</translation> </message> <message> <source>Repeat On</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Répéter</translation> </message> <message> <source>Mon</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Lu</translation> </message> <message> <source>Tue</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Ma</translation> </message> <message> <source>Wed</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Me</translation> </message> <message> <source>Thu</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Je</translation> </message> <message> <source>Fri</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Ve</translation> </message> <message> <source>Sat</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Sa</translation> </message> <message> <source>Sun</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Di</translation> </message> <message> <source>week(s)</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>semaine(s)</translation> </message> <message> <source>Repeat By</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Type répétition</translation> </message> <message> <source>Day</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Jour</translation> </message> <message> <source>Date</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Date</translation> </message> <message> <source>month(s)</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>mois</translation> </message> <message> <source>year(s)</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>année(s)</translation> </message> <message> <source>Every</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Chaque </translation> </message> </context> <context> - <name>QObject</name> + <name>ORecurranceBase</name> <message> - <source>Default Email: </source> - <translation type="unfinished"></translation> + <source>Repeating Event </source> + <translation type="obsolete">Répétition</translation> </message> <message> - <source><br><b>Work Address:</b></source> - <translation type="unfinished"></translation> + <source>None</source> + <translation type="obsolete">Aucune</translation> </message> <message> - <source>Office: </source> - <translation type="unfinished"></translation> + <source>Day</source> + <translation type="obsolete">Jour</translation> </message> <message> - <source>Business Web Page: </source> - <translation type="unfinished"></translation> + <source>Week</source> + <translation type="obsolete">Semaine</translation> </message> <message> - <source>Business Phone: </source> - <translation type="unfinished"></translation> + <source>Month</source> + <translation type="obsolete">Mois</translation> </message> <message> - <source>Business Fax: </source> - <translation type="unfinished"></translation> + <source>Year</source> + <translation type="obsolete">Année</translation> </message> <message> - <source>Business Mobile: </source> - <translation type="unfinished"></translation> + <source>Every:</source> + <translation type="obsolete">Chaque : </translation> </message> <message> - <source>Business Pager: </source> - <translation type="unfinished"></translation> + <source>Frequency</source> + <translation type="obsolete">Fréquence</translation> </message> <message> - <source><br><b>Home Address:</b></source> - <translation type="unfinished"></translation> + <source>End On:</source> + <translation type="obsolete">Fin : </translation> </message> <message> - <source>Home Web Page: </source> - <translation type="unfinished"></translation> + <source>No End Date</source> + <translation type="obsolete">Sans</translation> </message> <message> - <source>Home Phone: </source> - <translation type="unfinished"></translation> + <source>Repeat On</source> + <translation type="obsolete">Répéter</translation> </message> <message> - <source>Home Fax: </source> - <translation type="unfinished"></translation> + <source>Mon</source> + <translation type="obsolete">Lu</translation> </message> <message> - <source>Home Mobile: </source> - <translation type="unfinished"></translation> + <source>Tue</source> + <translation type="obsolete">Ma</translation> </message> <message> - <source>All Emails: </source> - <translation type="unfinished"></translation> + <source>Wed</source> + <translation type="obsolete">Me</translation> </message> <message> - <source>Profession: </source> - <translation type="unfinished"></translation> + <source>Thu</source> + <translation type="obsolete">Je</translation> </message> <message> - <source>Assistant: </source> - <translation type="unfinished"></translation> + <source>Fri</source> + <translation type="obsolete">Ve</translation> </message> <message> - <source>Manager: </source> - <translation type="unfinished"></translation> + <source>Sat</source> + <translation type="obsolete">Sa</translation> </message> <message> - <source>Male</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <source>Sun</source> + <translation type="obsolete">Di</translation> </message> <message> - <source>Female</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <source>Every</source> + <translation type="obsolete">Chaque </translation> </message> <message> - <source>Gender: </source> - <translation type="unfinished"></translation> + <source>Var1</source> + <translation type="obsolete">Var1</translation> </message> <message> - <source>Spouse: </source> - <translation type="unfinished"></translation> + <source>Var 2</source> + <translation type="obsolete">Var 2</translation> </message> <message> - <source>Birthday: </source> - <translation type="unfinished"></translation> + <source>WeekVar</source> + <translation type="obsolete">WeekVar</translation> </message> +</context> +<context> + <name>ORecurranceWidget</name> <message> - <source>Anniversary: </source> - <translation type="unfinished"></translation> + <source>No End Date</source> + <translation type="obsolete">A l'infini</translation> </message> <message> - <source>Children: </source> - <translation type="unfinished"></translation> + <source>days</source> + <translation type="obsolete">jours</translation> </message> <message> - <source>Nickname: </source> - <translation type="unfinished"></translation> + <source>day</source> + <translation type="obsolete">jour</translation> </message> <message> - <source>Category:</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <source>weeks</source> + <translation type="obsolete">semaines</translation> </message> <message> - <source>Notes:</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <source>week</source> + <translation type="obsolete">semaine</translation> </message> <message> - <source>User Id</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <source>months</source> + <translation type="obsolete">mois</translation> </message> <message> - <source>Categories</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <source>month</source> + <translation type="obsolete">mois</translation> </message> <message> - <source>Name Title</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <source>years</source> + <translation type="obsolete">années</translation> </message> <message> - <source>First Name</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <source>year</source> + <translation type="obsolete">année</translation> </message> <message> - <source>Middle Name</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <source> and </source> + <translation type="obsolete"> et </translation> </message> <message> - <source>Last Name</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <source>, +and </source> + <translation type="obsolete">, +et </translation> </message> <message> - <source>Suffix</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <source>, and </source> + <translation type="obsolete">, et </translation> </message> <message> - <source>File As</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <source>on </source> + <translation type="obsolete">Les </translation> </message> <message> - <source>Job Title</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <source>No Repeat</source> + <translation type="obsolete">Pas de répétition</translation> </message> <message> - <source>Department</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <source>day(s)</source> + <translation type="obsolete">jour(s)</translation> </message> <message> - <source>Company</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <source>Repeat On</source> + <translation type="obsolete">Répéter</translation> </message> <message> - <source>Business Phone</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <source>Mon</source> + <translation type="obsolete">Lu</translation> </message> <message> - <source>Business Fax</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <source>Tue</source> + <translation type="obsolete">Ma</translation> </message> <message> - <source>Business Mobile</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <source>Wed</source> + <translation type="obsolete">Me</translation> </message> <message> - <source>Default Email</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <source>Thu</source> + <translation type="obsolete">Je</translation> </message> <message> - <source>Emails</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <source>Fri</source> + <translation type="obsolete">Ve</translation> </message> <message> - <source>Home Phone</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <source>Sat</source> + <translation type="obsolete">Sa</translation> </message> <message> - <source>Home Fax</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <source>Sun</source> + <translation type="obsolete">Di</translation> </message> <message> - <source>Home Mobile</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <source>week(s)</source> + <translation type="obsolete">semaine(s)</translation> </message> <message> - <source>Business Street</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <source>Repeat By</source> + <translation type="obsolete">Type répétition</translation> </message> <message> - <source>Business City</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <source>Day</source> + <translation type="obsolete">Jour</translation> </message> <message> - <source>Business State</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <source>Date</source> + <translation type="obsolete">Date</translation> </message> <message> - <source>Business Zip</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <source>month(s)</source> + <translation type="obsolete">mois</translation> </message> <message> - <source>Business Country</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <source>year(s)</source> + <translation type="obsolete">année(s)</translation> </message> <message> - <source>Business Pager</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <source>Every</source> + <translation type="obsolete">Chaque </translation> </message> +</context> +<context> + <name>OTimePickerDialogBase</name> <message> - <source>Business WebPage</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <source>Time:</source> + <translation type="obsolete">Heure : </translation> </message> <message> - <source>Office</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <source>:</source> + <translation type="obsolete">:</translation> </message> <message> - <source>Profession</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <source>Pick Time:</source> + <translation type="obsolete">Choisir heure : </translation> </message> <message> - <source>Assistant</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <source>OTimePickerDialogBase</source> + <translation type="obsolete">OTimePickerDialogBase</translation> </message> +</context> +<context> + <name>QObject</name> <message> - <source>Manager</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <source>Documents</source> + <translation type="obsolete">Documents</translation> </message> <message> - <source>Home Street</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <source>Files</source> + <translation type="obsolete">Fichiers</translation> </message> <message> - <source>Home City</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <source>All Files</source> + <translation type="obsolete">Tous fichiers</translation> </message> <message> - <source>Home State</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <source>Notes:</source> + <translation>Notes : </translation> </message> <message> - <source>Home Zip</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <source>Priority:</source> + <translation>Priorité : </translation> </message> <message> - <source>Home Country</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <source>Very high</source> + <translation>Très haute</translation> </message> <message> - <source>Home Web Page</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <source>High</source> + <translation>Haute</translation> </message> <message> - <source>Spouse</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <source>Normal</source> + <translation>Normale</translation> </message> <message> - <source>Gender</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <source>Low</source> + <translation>Faible</translation> </message> <message> - <source>Birthday</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <source>Very low</source> + <translation>Très faible</translation> </message> <message> - <source>Anniversary</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <source>Progress:</source> + <translation>Etat : </translation> </message> <message> - <source>Nickname</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <source>Deadline:</source> + <translation>Délai : </translation> </message> <message> - <source>Children</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <source>Category:</source> + <translation>Catégorie : </translation> </message> <message> - <source>Notes</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <source>Default Email: </source> + <translation>E-mail par défaut : </translation> </message> <message> - <source>Description:</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <source><br><br><b>Work Address:</b></source> + <translation type="obsolete"><br><br><b>Adresse (bur):</b></translation> </message> <message> - <source>Priority:</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <source>Office: </source> + <translation>Service : </translation> </message> <message> - <source>Very high</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <source>Business Web Page: </source> + <translation>Page Web (bur.):</translation> </message> <message> - <source>High</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <source>Business Phone: </source> + <translation>Tél (bur.):</translation> </message> <message> - <source>Normal</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <source>Business Fax: </source> + <translation>Fax (bur.):</translation> </message> <message> - <source>Low</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <source>Business Mobile: </source> + <translation>Mobile (bur.):</translation> </message> <message> - <source>Very low</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <source>Business Pager: </source> + <translation>Alphapage (bur.):</translation> </message> <message> - <source>Progress:</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <source><br><br><b>Home Address:</b></source> + <translation type="obsolete"><br><br><b>Adresse (dom.):</b></translation> </message> <message> - <source>Deadline:</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <source>Home Web Page: </source> + <translation>Page Web (bur.):</translation> + </message> + <message> + <source>Home Phone: </source> + <translation>Téléphone (dom.):</translation> + </message> + <message> + <source>Home Fax: </source> + <translation>Fax (dom.):</translation> + </message> + <message> + <source>Home Mobile: </source> + <translation>Mobile (perso.):</translation> + </message> + <message> + <source>All Emails: </source> + <translation>E-mail(s) : </translation> + </message> + <message> + <source>Profession: </source> + <translation>Profession : </translation> + </message> + <message> + <source>Assistant: </source> + <translation>Assistant(e) : </translation> + </message> + <message> + <source>Manager: </source> + <translation>Responsable : </translation> + </message> + <message> + <source>Male</source> + <translation>Homme</translation> + </message> + <message> + <source>Female</source> + <translation>Femme</translation> + </message> + <message> + <source>Gender: </source> + <translation>Type : </translation> + </message> + <message> + <source>Spouse: </source> + <translation>Conjoint : </translation> + </message> + <message> + <source>Birthday: </source> + <translation>Date de naissance : </translation> + </message> + <message> + <source>Anniversary: </source> + <translation>Anniversaire : </translation> + </message> + <message> + <source>Children: </source> + <translation>Enfant(s) : </translation> + </message> + <message> + <source>Nickname: </source> + <translation>Surnom : </translation> </message> <message> <source>Location:</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Lieu : </translation> </message> <message> <source>This is an all day event</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Cet événement couvre +toute la journée</translation> </message> <message> <source>This is a multiple day event</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Cet événement couvre +plusieurs jours</translation> </message> <message> <source>Start:</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Début : </translation> </message> <message> <source>End:</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Fin : </translation> </message> <message> <source>Note:</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Note : </translation> </message> <message> <source>Every</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Chaque </translation> </message> <message> <source>%1 %2 every </source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>%1 %2 chaque</translation> </message> <message> <source>The %1 every </source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Le %1 chaque</translation> </message> <message> <source>The %1 %2 of every</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Le %2 %1 chaque </translation> </message> <message> <source>Every </source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Chaque</translation> </message> <message> <source>Monday</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Lundi</translation> </message> <message> <source>Tuesday</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Mardi</translation> </message> <message> <source>Wednesday</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Mercredi</translation> </message> <message> <source>Thursday</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Jeudi</translation> </message> <message> <source>Friday</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Vendredi</translation> </message> <message> <source>Saturday</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Samedi</translation> </message> <message> <source>Sunday</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Dimanche</translation> + </message> + <message> + <source>Description:</source> + <translation>Description : </translation> + </message> + <message> + <source><br><b>Work Address:</b></source> + <translation><br><b>Adresse (bur.): </b></translation> + </message> + <message> + <source><br><b>Home Address:</b></source> + <translation><br><b>Adresse (dom.): </b></translation> + </message> + <message> + <source>User Id</source> + <translation>Id utilisateur</translation> + </message> + <message> + <source>Categories</source> + <translation>Catégories</translation> + </message> + <message> + <source>Name Title</source> + <translation>Titre</translation> + </message> + <message> + <source>First Name</source> + <translation>Prénom</translation> + </message> + <message> + <source>Middle Name</source> + <translation>2nd Prénom</translation> + </message> + <message> + <source>Last Name</source> + <translation>Nom</translation> + </message> + <message> + <source>Suffix</source> + <translation>Suffixe</translation> + </message> + <message> + <source>File As</source> + <translation>Classer sous</translation> + </message> + <message> + <source>Job Title</source> + <translation>Fonction</translation> + </message> + <message> + <source>Department</source> + <translation>Département</translation> + </message> + <message> + <source>Company</source> + <translation>Société</translation> + </message> + <message> + <source>Business Phone</source> + <translation>Téléphone (bur.)</translation> + </message> + <message> + <source>Business Fax</source> + <translation>Fax (bur.)</translation> + </message> + <message> + <source>Business Mobile</source> + <translation>Mobile (bur.)</translation> + </message> + <message> + <source>Default Email</source> + <translation>E-mail (défaut)</translation> + </message> + <message> + <source>Emails</source> + <translation>E-mails</translation> + </message> + <message> + <source>Home Phone</source> + <translation>Téléphone (dom.)</translation> + </message> + <message> + <source>Home Fax</source> + <translation>Fax (dom.)</translation> + </message> + <message> + <source>Home Mobile</source> + <translation>Mobile (perso.)</translation> + </message> + <message> + <source>Business Street</source> + <translation>Adresse (bur.)</translation> + </message> + <message> + <source>Business City</source> + <translation>Ville (bur.)</translation> + </message> + <message> + <source>Business State</source> + <translation>Département (bur.)</translation> + </message> + <message> + <source>Business Zip</source> + <translation>Code Postal (bur.)</translation> + </message> + <message> + <source>Business Country</source> + <translation>Pays (bur.)</translation> + </message> + <message> + <source>Business Pager</source> + <translation>Alphapage (bur.)</translation> + </message> + <message> + <source>Business WebPage</source> + <translation>Page Web (bur.)</translation> + </message> + <message> + <source>Office</source> + <translation>Bureau</translation> + </message> + <message> + <source>Profession</source> + <translation>Profession</translation> + </message> + <message> + <source>Assistant</source> + <translation>Assistant(e)</translation> + </message> + <message> + <source>Manager</source> + <translation>Responsable</translation> + </message> + <message> + <source>Home Street</source> + <translation>Adresse (dom.)</translation> + </message> + <message> + <source>Home City</source> + <translation>Ville (dom.)</translation> + </message> + <message> + <source>Home State</source> + <translation>Département (dom.)</translation> + </message> + <message> + <source>Home Zip</source> + <translation>Code Postal (dom.)</translation> + </message> + <message> + <source>Home Country</source> + <translation>Pays (dom.)</translation> + </message> + <message> + <source>Home Web Page</source> + <translation>Page Web (perso.)</translation> + </message> + <message> + <source>Spouse</source> + <translation>Conjoint</translation> + </message> + <message> + <source>Gender</source> + <translation>Sexe</translation> + </message> + <message> + <source>Birthday</source> + <translation>Date de naissance</translation> + </message> + <message> + <source>Anniversary</source> + <translation>Anniversaire</translation> + </message> + <message> + <source>Nickname</source> + <translation>Surnom</translation> + </message> + <message> + <source>Children</source> + <translation>Enfant</translation> + </message> + <message> + <source>Notes</source> + <translation>Notes</translation> </message> </context> <context> <name>QWidget</name> <message> <source>st</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>,</translation> </message> <message> <source>nd</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>,</translation> </message> <message> <source>rd</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>,</translation> </message> <message> <source>th</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>,</translation> </message> </context> </TS> diff --git a/i18n/fr/libopieui2.ts b/i18n/fr/libopieui2.ts index 67b8f28..140eed4 100644 --- a/i18n/fr/libopieui2.ts +++ b/i18n/fr/libopieui2.ts @@ -1,163 +1,959 @@ <!DOCTYPE TS><TS> +<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec> +<context> + <name>Button</name> + <message> + <source>Calendar Button</source> + <translation type="obsolete">Bouton Agenda</translation> + </message> + <message> + <source>Contacts Button</source> + <translation type="obsolete">Bouton Contacts</translation> + </message> + <message> + <source>Menu Button</source> + <translation type="obsolete">Bouton Menu</translation> + </message> + <message> + <source>Mail Button</source> + <translation type="obsolete">Bouton E-mail</translation> + </message> + <message> + <source>Home Button</source> + <translation type="obsolete">Bouton Bureau</translation> + </message> + <message> + <source>Record Button</source> + <translation type="obsolete">Bouton Enregistrement</translation> + </message> + <message> + <source>Display Rotate</source> + <translation type="obsolete">Rotation écran</translation> + </message> + <message> + <source>Lower+Up</source> + <translation type="obsolete">Haut</translation> + </message> + <message> + <source>Lower+Down</source> + <translation type="obsolete">Bas</translation> + </message> + <message> + <source>Lower+Right</source> + <translation type="obsolete">Droite</translation> + </message> + <message> + <source>Lower+Left</source> + <translation type="obsolete">Gauche</translation> + </message> + <message> + <source>Upper+Up</source> + <translation type="obsolete">Maj-Haut</translation> + </message> + <message> + <source>Upper+Down</source> + <translation type="obsolete">Maj-Bas</translation> + </message> + <message> + <source>Upper+Right</source> + <translation type="obsolete">Maj-Droite</translation> + </message> + <message> + <source>Upper+Left</source> + <translation type="obsolete">Maj-Gauche</translation> + </message> + <message> + <source>Action Button</source> + <translation type="obsolete">Bouton Action</translation> + </message> + <message> + <source>OK Button</source> + <translation type="obsolete">Bouton OK</translation> + </message> + <message> + <source>End Button</source> + <translation type="obsolete">Bouton Fin</translation> + </message> +</context> +<context> + <name>OColorDialog</name> + <message> + <source>Hue:</source> + <translation type="obsolete">Nuance:</translation> + </message> + <message> + <source>Sat:</source> + <translation type="obsolete">Sat : </translation> + </message> + <message> + <source>Val:</source> + <translation type="obsolete">Val : </translation> + </message> + <message> + <source>Red:</source> + <translation type="obsolete">Rouge : </translation> + </message> + <message> + <source>Green:</source> + <translation type="obsolete">Vert : </translation> + </message> + <message> + <source>Blue:</source> + <translation type="obsolete">Bleu : </translation> + </message> + <message> + <source>Alpha channel:</source> + <translation type="obsolete">Canal alpha : </translation> + </message> + <message> + <source>Select color</source> + <translation type="obsolete">Sélectionner couleur</translation> + </message> +</context> +<context> + <name>OColorPopupMenu</name> + <message> + <source>More</source> + <translation type="obsolete">Ajouter</translation> + </message> + <message> + <source>More...</source> + <translation type="obsolete">Ajouter...</translation> + </message> +</context> <context> <name>OFileDialog</name> <message> <source>FileDialog</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Sélection fichier</translation> </message> <message> <source>Open</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Ouvrir</translation> </message> <message> <source>Save</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Enregistrer</translation> + </message> +</context> +<context> + <name>OFileSelector</name> + <message> + <source>Name:</source> + <translation type="obsolete">Nom : </translation> + </message> +</context> +<context> + <name>OFileViewFileListView</name> + <message> + <source>Name</source> + <translation type="obsolete">Nom</translation> + </message> + <message> + <source>Size</source> + <translation type="obsolete">Taille</translation> + </message> + <message> + <source>Date</source> + <translation type="obsolete">Date</translation> + </message> + <message> + <source>Mime Type</source> + <translation type="obsolete">Type mime</translation> + </message> +</context> +<context> + <name>OFontMenu</name> + <message> + <source>Large</source> + <translation type="obsolete">Grande</translation> + </message> + <message> + <source>Medium</source> + <translation type="obsolete">Moyenne</translation> + </message> + <message> + <source>Small</source> + <translation type="obsolete">Petite</translation> </message> </context> <context> <name>OFontSelector</name> <message> <source>Style</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Style</translation> </message> <message> <source>Size</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Taille</translation> </message> <message> <source>The Quick Brown Fox Jumps Over The Lazy Dog</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Le renard brun saute au dessus du chien paresseux</translation> </message> </context> <context> <name>OKeyChooserConfigDialog</name> <message> <source>Configure Key</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Configurer clé</translation> </message> </context> <context> <name>OKeyConfigWidget</name> <message> <source>Pixmap</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Dessin</translation> </message> <message> <source>Name</source> <comment>Name of the Action in the ListView Header</comment> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Nom</translation> </message> <message> <source>Key</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Touche</translation> </message> <message> <source>Default Key</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Touche par défaut</translation> </message> <message> <source>Shortcut for Selected Action</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Raccourci pour l'action séléctionnée</translation> </message> <message> <source>&None</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>&Aucun</translation> </message> <message> <source>&Default</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>&Défaut</translation> </message> <message> <source>C&ustom</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>&Personnalisé</translation> </message> <message> <source>Configure Key</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Configurer touche</translation> </message> <message> <source>Default: </source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Défaut : </translation> </message> <message> <source>Key is on BlackList</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>La touche est dans la liste noire</translation> </message> <message> <source><qt>The Key you choose is on the black list and may not be used with this manager. Please use a different key.</qt></source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation><qt>La touche que vous avez sélectionnée est dans la liste noire et ne devrait pas être utilisée avec ce gestionnaire. Veuillez utiliser une touche différente.</qt></translation> </message> <message> <source>Key is already assigned</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Touche déjà assignée</translation> </message> <message> <source><qt>The Key you choose is already taken by a different Item of your config. Please tryusing a different key.</qt></source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation><qt>La touche que vous avez sélectionnée est déjà utilisée pour un autre élément de votre configuration. Veuillez utiliser une autre touche.</qt></translation> </message> </context> <context> - <name>OTimePickerDialogBase</name> + <name>ORecurranceBase</name> <message> - <source>OTimePickerDialogBase</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <source>Repeating Event </source> + <translation type="obsolete">Répétition</translation> + </message> + <message> + <source>None</source> + <translation type="obsolete">Aucune</translation> + </message> + <message> + <source>Day</source> + <translation type="obsolete">Jour</translation> </message> <message> + <source>Week</source> + <translation type="obsolete">Semaine</translation> + </message> + <message> + <source>Month</source> + <translation type="obsolete">Mois</translation> + </message> + <message> + <source>Year</source> + <translation type="obsolete">Année</translation> + </message> + <message> + <source>Every:</source> + <translation type="obsolete">Chaque : </translation> + </message> + <message> + <source>Frequency</source> + <translation type="obsolete">Fréquence</translation> + </message> + <message> + <source>End On:</source> + <translation type="obsolete">Fin : </translation> + </message> + <message> + <source>No End Date</source> + <translation type="obsolete">Sans</translation> + </message> + <message> + <source>Repeat On</source> + <translation type="obsolete">Répéter</translation> + </message> + <message> + <source>Mon</source> + <translation type="obsolete">Lu</translation> + </message> + <message> + <source>Tue</source> + <translation type="obsolete">Ma</translation> + </message> + <message> + <source>Wed</source> + <translation type="obsolete">Me</translation> + </message> + <message> + <source>Thu</source> + <translation type="obsolete">Je</translation> + </message> + <message> + <source>Fri</source> + <translation type="obsolete">Ve</translation> + </message> + <message> + <source>Sat</source> + <translation type="obsolete">Sa</translation> + </message> + <message> + <source>Sun</source> + <translation type="obsolete">Di</translation> + </message> + <message> + <source>Every</source> + <translation type="obsolete">Chaque </translation> + </message> + <message> + <source>Var1</source> + <translation type="obsolete">Var1</translation> + </message> + <message> + <source>Var 2</source> + <translation type="obsolete">Var 2</translation> + </message> + <message> + <source>WeekVar</source> + <translation type="obsolete">WeekVar</translation> + </message> +</context> +<context> + <name>ORecurranceWidget</name> + <message> + <source>No End Date</source> + <translation type="obsolete">A l'infini</translation> + </message> + <message> + <source>days</source> + <translation type="obsolete">jours</translation> + </message> + <message> + <source>day</source> + <translation type="obsolete">jour</translation> + </message> + <message> + <source>weeks</source> + <translation type="obsolete">semaines</translation> + </message> + <message> + <source>week</source> + <translation type="obsolete">semaine</translation> + </message> + <message> + <source>months</source> + <translation type="obsolete">mois</translation> + </message> + <message> + <source>month</source> + <translation type="obsolete">mois</translation> + </message> + <message> + <source>years</source> + <translation type="obsolete">années</translation> + </message> + <message> + <source>year</source> + <translation type="obsolete">année</translation> + </message> + <message> + <source> and </source> + <translation type="obsolete"> et </translation> + </message> + <message> + <source>, +and </source> + <translation type="obsolete">, +et </translation> + </message> + <message> + <source>, and </source> + <translation type="obsolete">, et </translation> + </message> + <message> + <source>on </source> + <translation type="obsolete">Les </translation> + </message> + <message> + <source>No Repeat</source> + <translation type="obsolete">Pas de répétition</translation> + </message> + <message> + <source>day(s)</source> + <translation type="obsolete">jour(s)</translation> + </message> + <message> + <source>Repeat On</source> + <translation type="obsolete">Répéter</translation> + </message> + <message> + <source>Mon</source> + <translation type="obsolete">Lu</translation> + </message> + <message> + <source>Tue</source> + <translation type="obsolete">Ma</translation> + </message> + <message> + <source>Wed</source> + <translation type="obsolete">Me</translation> + </message> + <message> + <source>Thu</source> + <translation type="obsolete">Je</translation> + </message> + <message> + <source>Fri</source> + <translation type="obsolete">Ve</translation> + </message> + <message> + <source>Sat</source> + <translation type="obsolete">Sa</translation> + </message> + <message> + <source>Sun</source> + <translation type="obsolete">Di</translation> + </message> + <message> + <source>week(s)</source> + <translation type="obsolete">semaine(s)</translation> + </message> + <message> + <source>Repeat By</source> + <translation type="obsolete">Type répétition</translation> + </message> + <message> + <source>Day</source> + <translation type="obsolete">Jour</translation> + </message> + <message> + <source>Date</source> + <translation type="obsolete">Date</translation> + </message> + <message> + <source>month(s)</source> + <translation type="obsolete">mois</translation> + </message> + <message> + <source>year(s)</source> + <translation type="obsolete">année(s)</translation> + </message> + <message> + <source>Every</source> + <translation type="obsolete">Chaque </translation> + </message> +</context> +<context> + <name>OTimePickerDialogBase</name> + <message> <source>Time:</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Heure : </translation> </message> <message> <source>:</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>:</translation> </message> <message> <source>Pick Time:</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Choisir heure : </translation> + </message> + <message> + <source>OTimePickerDialogBase</source> + <translation>OTimePickerDialogBase</translation> </message> </context> <context> <name>Opie::Ui::OFileSelector</name> <message> <source>Name:</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Nom : </translation> </message> </context> <context> <name>Opie::Ui::Private::OFileViewFileListView</name> <message> <source>Name</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Nom</translation> </message> <message> <source>Size</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Taille</translation> </message> <message> <source>Date</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Date</translation> </message> <message> <source>Mime Type</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Type mime</translation> </message> </context> <context> <name>QObject</name> <message> - <source>None</source> - <translation type="unfinished"></translation> - </message> - <message> <source>Documents</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Documents</translation> </message> <message> <source>Files</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Fichiers</translation> </message> <message> <source>All Files</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Tous fichiers</translation> + </message> + <message> + <source>Notes:</source> + <translation type="obsolete">Notes : </translation> + </message> + <message> + <source>Priority:</source> + <translation type="obsolete">Priorité : </translation> + </message> + <message> + <source>Very high</source> + <translation type="obsolete">Très haute</translation> + </message> + <message> + <source>High</source> + <translation type="obsolete">Haute</translation> + </message> + <message> + <source>Normal</source> + <translation type="obsolete">Normale</translation> + </message> + <message> + <source>Low</source> + <translation type="obsolete">Faible</translation> + </message> + <message> + <source>Very low</source> + <translation type="obsolete">Très faible</translation> + </message> + <message> + <source>Progress:</source> + <translation type="obsolete">Etat : </translation> + </message> + <message> + <source>Deadline:</source> + <translation type="obsolete">Délai : </translation> + </message> + <message> + <source>Category:</source> + <translation type="obsolete">Catégorie : </translation> + </message> + <message> + <source>Default Email: </source> + <translation type="obsolete">E-mail par défaut : </translation> + </message> + <message> + <source><br><br><b>Work Address:</b></source> + <translation type="obsolete"><br><br><b>Adresse (bur):</b></translation> + </message> + <message> + <source>Office: </source> + <translation type="obsolete">Service : </translation> + </message> + <message> + <source>Business Web Page: </source> + <translation type="obsolete">Page Web (bur.):</translation> + </message> + <message> + <source>Business Phone: </source> + <translation type="obsolete">Tél (bur.):</translation> + </message> + <message> + <source>Business Fax: </source> + <translation type="obsolete">Fax (bur.):</translation> + </message> + <message> + <source>Business Mobile: </source> + <translation type="obsolete">Mobile (bur.):</translation> + </message> + <message> + <source>Business Pager: </source> + <translation type="obsolete">Alphapage (bur.):</translation> + </message> + <message> + <source><br><br><b>Home Address:</b></source> + <translation type="obsolete"><br><br><b>Adresse (dom.):</b></translation> + </message> + <message> + <source>Home Web Page: </source> + <translation type="obsolete">Page Web (bur.):</translation> + </message> + <message> + <source>Home Phone: </source> + <translation type="obsolete">Téléphone (dom.):</translation> + </message> + <message> + <source>Home Fax: </source> + <translation type="obsolete">Fax (dom.):</translation> + </message> + <message> + <source>Home Mobile: </source> + <translation type="obsolete">Mobile (perso.):</translation> + </message> + <message> + <source>All Emails: </source> + <translation type="obsolete">E-mail(s) : </translation> + </message> + <message> + <source>Profession: </source> + <translation type="obsolete">Profession : </translation> + </message> + <message> + <source>Assistant: </source> + <translation type="obsolete">Assistant(e) : </translation> + </message> + <message> + <source>Manager: </source> + <translation type="obsolete">Responsable : </translation> + </message> + <message> + <source>Male</source> + <translation type="obsolete">Homme</translation> + </message> + <message> + <source>Female</source> + <translation type="obsolete">Femme</translation> + </message> + <message> + <source>Gender: </source> + <translation type="obsolete">Type : </translation> + </message> + <message> + <source>Spouse: </source> + <translation type="obsolete">Conjoint : </translation> + </message> + <message> + <source>Birthday: </source> + <translation type="obsolete">Date de naissance : </translation> + </message> + <message> + <source>Anniversary: </source> + <translation type="obsolete">Anniversaire : </translation> + </message> + <message> + <source>Children: </source> + <translation type="obsolete">Enfant(s) : </translation> + </message> + <message> + <source>Nickname: </source> + <translation type="obsolete">Surnom : </translation> + </message> + <message> + <source>Location:</source> + <translation type="obsolete">Lieu : </translation> + </message> + <message> + <source>This is an all day event</source> + <translation type="obsolete">Cet événement couvre +toute la journée</translation> + </message> + <message> + <source>This is a multiple day event</source> + <translation type="obsolete">Cet événement couvre +plusieurs jours</translation> + </message> + <message> + <source>Start:</source> + <translation type="obsolete">Début : </translation> + </message> + <message> + <source>End:</source> + <translation type="obsolete">Fin : </translation> + </message> + <message> + <source>Note:</source> + <translation type="obsolete">Note : </translation> + </message> + <message> + <source>Every</source> + <translation type="obsolete">Chaque </translation> + </message> + <message> + <source>%1 %2 every </source> + <translation type="obsolete">%1 %2 chaque</translation> + </message> + <message> + <source>The %1 every </source> + <translation type="obsolete">Le %1 chaque</translation> + </message> + <message> + <source>The %1 %2 of every</source> + <translation type="obsolete">Le %2 %1 chaque </translation> + </message> + <message> + <source>Every </source> + <translation type="obsolete">Chaque</translation> + </message> + <message> + <source>Monday</source> + <translation type="obsolete">Lundi</translation> + </message> + <message> + <source>Tuesday</source> + <translation type="obsolete">Mardi</translation> + </message> + <message> + <source>Wednesday</source> + <translation type="obsolete">Mercredi</translation> + </message> + <message> + <source>Thursday</source> + <translation type="obsolete">Jeudi</translation> + </message> + <message> + <source>Friday</source> + <translation type="obsolete">Vendredi</translation> + </message> + <message> + <source>Saturday</source> + <translation type="obsolete">Samedi</translation> + </message> + <message> + <source>Sunday</source> + <translation type="obsolete">Dimanche</translation> + </message> + <message> + <source>Description:</source> + <translation type="obsolete">Description : </translation> + </message> + <message> + <source><br><b>Work Address:</b></source> + <translation type="obsolete"><br><b>Adresse (bur.): </b></translation> + </message> + <message> + <source><br><b>Home Address:</b></source> + <translation type="obsolete"><br><b>Adresse (dom.): </b></translation> + </message> + <message> + <source>User Id</source> + <translation type="obsolete">Id utilisateur</translation> + </message> + <message> + <source>Categories</source> + <translation type="obsolete">Catégories</translation> + </message> + <message> + <source>Name Title</source> + <translation type="obsolete">Titre</translation> + </message> + <message> + <source>First Name</source> + <translation type="obsolete">Prénom</translation> + </message> + <message> + <source>Middle Name</source> + <translation type="obsolete">2nd Prénom</translation> + </message> + <message> + <source>Last Name</source> + <translation type="obsolete">Nom</translation> + </message> + <message> + <source>Suffix</source> + <translation type="obsolete">Suffixe</translation> + </message> + <message> + <source>File As</source> + <translation type="obsolete">Classer sous</translation> + </message> + <message> + <source>Job Title</source> + <translation type="obsolete">Fonction</translation> + </message> + <message> + <source>Department</source> + <translation type="obsolete">Département</translation> + </message> + <message> + <source>Company</source> + <translation type="obsolete">Société</translation> + </message> + <message> + <source>Business Phone</source> + <translation type="obsolete">Téléphone (bur.)</translation> + </message> + <message> + <source>Business Fax</source> + <translation type="obsolete">Fax (bur.)</translation> + </message> + <message> + <source>Business Mobile</source> + <translation type="obsolete">Mobile (bur.)</translation> + </message> + <message> + <source>Default Email</source> + <translation type="obsolete">E-mail (défaut)</translation> + </message> + <message> + <source>Emails</source> + <translation type="obsolete">E-mails</translation> + </message> + <message> + <source>Home Phone</source> + <translation type="obsolete">Téléphone (dom.)</translation> + </message> + <message> + <source>Home Fax</source> + <translation type="obsolete">Fax (dom.)</translation> + </message> + <message> + <source>Home Mobile</source> + <translation type="obsolete">Mobile (perso.)</translation> + </message> + <message> + <source>Business Street</source> + <translation type="obsolete">Adresse (bur.)</translation> + </message> + <message> + <source>Business City</source> + <translation type="obsolete">Ville (bur.)</translation> + </message> + <message> + <source>Business State</source> + <translation type="obsolete">Département (bur.)</translation> + </message> + <message> + <source>Business Zip</source> + <translation type="obsolete">Code Postal (bur.)</translation> + </message> + <message> + <source>Business Country</source> + <translation type="obsolete">Pays (bur.)</translation> + </message> + <message> + <source>Business Pager</source> + <translation type="obsolete">Alphapage (bur.)</translation> + </message> + <message> + <source>Business WebPage</source> + <translation type="obsolete">Page Web (bur.)</translation> + </message> + <message> + <source>Office</source> + <translation type="obsolete">Bureau</translation> + </message> + <message> + <source>Profession</source> + <translation type="obsolete">Profession</translation> + </message> + <message> + <source>Assistant</source> + <translation type="obsolete">Assistant(e)</translation> + </message> + <message> + <source>Manager</source> + <translation type="obsolete">Responsable</translation> + </message> + <message> + <source>Home Street</source> + <translation type="obsolete">Adresse (dom.)</translation> + </message> + <message> + <source>Home City</source> + <translation type="obsolete">Ville (dom.)</translation> + </message> + <message> + <source>Home State</source> + <translation type="obsolete">Département (dom.)</translation> + </message> + <message> + <source>Home Zip</source> + <translation type="obsolete">Code Postal (dom.)</translation> + </message> + <message> + <source>Home Country</source> + <translation type="obsolete">Pays (dom.)</translation> + </message> + <message> + <source>Home Web Page</source> + <translation type="obsolete">Page Web (perso.)</translation> + </message> + <message> + <source>Spouse</source> + <translation type="obsolete">Conjoint</translation> + </message> + <message> + <source>Gender</source> + <translation type="obsolete">Sexe</translation> + </message> + <message> + <source>Birthday</source> + <translation type="obsolete">Date de naissance</translation> + </message> + <message> + <source>Anniversary</source> + <translation type="obsolete">Anniversaire</translation> + </message> + <message> + <source>Nickname</source> + <translation type="obsolete">Surnom</translation> + </message> + <message> + <source>Children</source> + <translation type="obsolete">Enfant</translation> + </message> + <message> + <source>Notes</source> + <translation type="obsolete">Notes</translation> + </message> + <message> + <source>None</source> + <translation>Aucune</translation> + </message> +</context> +<context> + <name>QWidget</name> + <message> + <source>st</source> + <translation type="obsolete">,</translation> + </message> + <message> + <source>nd</source> + <translation type="obsolete">,</translation> + </message> + <message> + <source>rd</source> + <translation type="obsolete">,</translation> + </message> + <message> + <source>th</source> + <translation type="obsolete">,</translation> </message> </context> </TS> diff --git a/i18n/fr/libtinykate.ts b/i18n/fr/libtinykate.ts index cf9a090..9c79f08 100644 --- a/i18n/fr/libtinykate.ts +++ b/i18n/fr/libtinykate.ts @@ -1,981 +1,981 @@ <!DOCTYPE TS><TS> <defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec> <context> <name>ColorConfig</name> <message> <source>Background:</source> <translation>Arrière plan : </translation> </message> <message> <source>Selected:</source> <translation>Séléctionné : </translation> </message> <message> <source>Sets the background color of the editing area</source> <translation>Sélectionne l'arrière plan de la zone d'édition</translation> </message> <message> <source>Sets the background color of the selection. To set the text color for selected text, use the &quot;<b>Configure Highlighting</b>&quot; dialog.</source> <translation>Sélectionne la couleur d'arrière plan de la sélection. Pour modifier la couleur du texte sélectionné, utilisez la boîte de dialogue de <b>Configuration de la coloration syntaxique.</translation> </message> </context> <context> <name>EditConfigTab</name> <message> <source>&Word wrap</source> <translation>&Retour à la ligne</translation> </message> <message> <source>Replace &tabs with spaces</source> <translation>Remplacer &tabulations par des espaces</translation> </message> <message> <source>&Remove trailing spaces</source> <translation>&Supprimer les espaces en fin de ligne</translation> </message> <message> <source>&Auto brackets</source> <translation>&Parenthèses automatiques</translation> </message> <message> <source>Group &undos</source> <translation>Grouper les &annulations</translation> </message> <message> <source>&Show tabs</source> <translation>&Afficher les tabutions</translation> </message> <message> <source>Smart &home</source> <translation type="unfinished">&Retour intelligent</translation> </message> <message> <source>&Page up/down moves cursor</source> <translation>&Page haut/bas déplace le curseur</translation> </message> <message> <source>Wrap &cursor</source> <translation type="unfinished">Retour &curseur</translation> </message> <message> <source>Wrap Words At:</source> <translation type="unfinished">Retour à la ligne à : </translation> </message> <message> <source>Tab/Indent Width:</source> <translation>Taille Indentation/tabulation : </translation> </message> <message> <source>Undo steps:</source> <translation>Etapes à annuler : </translation> </message> <message> <source>Encoding:</source> <translation>Code : </translation> </message> <message> <source>Word wrap is a feature that causes the editor to automatically start a new line of text and move (wrap) the cursor to the beginning of that new line. KateView will automatically start a new line of text when the current line reaches the length specified by the Wrap Words At: option.<p><b>NOTE:<b> Word Wrap will not change existing lines or wrap them for easy reading as in some applications.</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>If the Word Wrap option is selected this entry determines the length (in characters) at which the editor will automatically start a new line.</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>KateView will replace any tabs with the number of spaces indicated in the Tab Width: entry.</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>If the Replace Tabs By Spaces option is selected this entry determines the number of spaces with which the editor will automatically replace tabs.</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>KateView will automatically eliminate extra spaces at the ends of lines of text.</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>When the user types a left bracket ([,(, or {) KateView automatically enters the right bracket (}, ), or ]) to the right of the cursor.</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Checking this will cause sequences of similar actions to be undone at once.</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>The editor will display a symbol to indicate the presence of a tab in the text.</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Not yet implemented.</source> <translation>Pas encore implémenté.</translation> </message> <message> <source>If this is selected, the insertion cursor will be moved to the first/last line when pressing the page up/down buttons.<p>If not selected, it will remain at it's relative position in the visible text.</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Sets the number of undo/redo steps to record. More steps uses more memory.</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>When on, moving the insertion cursor using the <b>Left</b> and <b>Right</b> keys will go on to previous/next line at beginning/end of the line, similar to most editors.<p>When off, the insertion cursor cannot be moved left of the line start, but it can be moved off the line end, which can be very handy for programmers.</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> </context> <context> <name>GotoLineDialog</name> <message> <source>Goto Line</source> <translation>Aller à la ligne</translation> </message> <message> <source>&Goto Line:</source> <translation>&Aller à la ligne : </translation> </message> </context> <context> <name>HighlightDialog</name> <message> <source>Highlight Settings</source> <translation>Paramètres de coloration syntaxique</translation> </message> </context> <context> <name>HighlightDialogPage</name> <message> <source>&Defaults</source> <translation>&Défauts</translation> </message> <message> <source>Default Item Styles</source> <translation>Style des items par défaut</translation> </message> <message> <source>Item:</source> <translation>item : </translation> </message> <message> <source>&Highlight Modes</source> <translation>&Modes de coloration syntaxique</translation> </message> <message> <source>Config Select</source> <translation>Configurer sélection</translation> </message> <message> <source>Item Style</source> <translation>Style item</translation> </message> <message> <source>Highlight Auto Select</source> <translation>Sélection auto du la coloration syntaxique</translation> </message> <message> <source>Highlight:</source> <translation>Coloration syntaxique : </translation> </message> <message> <source>File Extensions:</source> <translation>Extentions de fichier : </translation> </message> <message> <source>Mime Types:</source> <translation>Types mimes : </translation> </message> <message> <source>Default</source> <translation>Défaut</translation> </message> </context> <context> <name>HlEditDialog</name> <message> <source>Highlight Conditions</source> <translation>Conditions de coloration syntaxique</translation> </message> <message> <source>Syntax structure</source> <translation>Struture syntaxique</translation> </message> <message> <source>New Context</source> <translation>Nouveau contexte</translation> </message> <message> <source>New Item</source> <translation>Nouvel item</translation> </message> <message> <source>Options</source> <translation>Options</translation> </message> <message> <source>Can't find template file</source> <translation>Impossible de trouver le fichier patron</translation> </message> <message> <source>Description:</source> <translation>Description : </translation> </message> <message> <source>Attribute:</source> <translation>Attribut : </translation> </message> <message> <source>LineEnd:</source> <translation>Fin de ligne : </translation> </message> <message> <source>Type:</source> <translation>Type : </translation> </message> <message> <source>Parameter:</source> <translation>Paramètres : </translation> </message> <message> <source>Context switch:</source> - <translation type="unfinished">Contexte de changement :</translation> + <translation>Contexte de changement :</translation> </message> <message> <source>Delete this item</source> <translation>Supprimer cet item</translation> </message> </context> <context> <name>HlManager</name> <message> <source>Normal</source> <translation>Normal</translation> </message> <message> <source>Keyword</source> <translation>Mot clé</translation> </message> <message> <source>Data Type</source> <translation>Type de donnée</translation> </message> <message> <source>Decimal/Value</source> <translation>Valeur/Décimal</translation> </message> <message> <source>Base-N Integer</source> <translation>Entier base N</translation> </message> <message> <source>Floating Point</source> <translation>Virgule flottante</translation> </message> <message> <source>Character</source> <translation>Caractère</translation> </message> <message> <source>String</source> <translation>Chaîne</translation> </message> <message> <source>Comment</source> <translation>Commentaire</translation> </message> <message> <source>Others</source> <translation>Autres</translation> </message> </context> <context> <name>IndentConfigTab</name> <message> <source>&Auto Indent</source> - <translation type="unfinished">Indentation &auto</translation> + <translation>Indentation &auto</translation> </message> <message> <source>Indent With &Spaces</source> - <translation type="unfinished">Indenter avec des &espaces</translation> + <translation>Indenter avec des &espaces</translation> </message> <message> <source>&Backspace Key Indents</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>&Tab Key Indents</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Keep Indent &Profile</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>&Keep Extra Spaces</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>When <b>Auto indent</b> is on, KateView will indent new lines to equal the indent on the previous line.<p>If the previous line is blank, the nearest line above with text is used</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Check this if you want to indent with spaces rather than tabs.<br>A Tab will be converted to <u>Tab-width</u> as set in the <b>edit</b> options</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>This allows the <b>backspace</b> key to be used to indent.</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>This allows the <b>tab</b> key to be used to indent.</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>This retains current indentation settings for future documents.</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Indentations of more than the selected number of spaces will not be shortened.</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> </context> <context> <name>KDialogBase</name> <message> <source>Ok</source> <translation>OK</translation> </message> <message> <source>Apply</source> <translation>Appliquer</translation> </message> <message> <source>Cancel</source> <translation>Annuler</translation> </message> <message> <source>Close</source> <translation>Fermer</translation> </message> </context> <context> <name>KLocale</name> <message> <source>pm</source> <translation>pm</translation> </message> <message> <source>am</source> <translation>am</translation> </message> <message> <source>concatenation of dates and time</source> <comment>%1 %2</comment> <translation>concaténation de la date et de l'heure</translation> </message> <message> <source>Monday</source> <comment>Mon</comment> <translation>Lundi</translation> </message> <message> <source>Tuesday</source> <comment>Tue</comment> <translation>Mardi</translation> </message> <message> <source>Wednesday</source> <comment>Wed</comment> <translation>Mercredi</translation> </message> <message> <source>Thursday</source> <comment>Thu</comment> <translation>Jeudi</translation> </message> <message> <source>Friday</source> <comment>Fri</comment> <translation>Vendredi</translation> </message> <message> <source>Saturday</source> <comment>Sat</comment> <translation>Samedi</translation> </message> <message> <source>Sunday</source> <comment>Sun</comment> <translation>Dimanche</translation> </message> <message> <source>Monday</source> <translation>Lundi</translation> </message> <message> <source>Tuesday</source> <translation>Mardi</translation> </message> <message> <source>Wednesday</source> <translation>Mercredi</translation> </message> <message> <source>Thursday</source> <translation>Jeudi</translation> </message> <message> <source>Friday</source> <translation>Vendredi</translation> </message> <message> <source>Saturday</source> <translation>Samedi</translation> </message> <message> <source>Sunday</source> <translation>Dimanche</translation> </message> <message> <source>January</source> <comment>Jan</comment> <translation>Janvier</translation> </message> <message> <source>February</source> <comment>Feb</comment> <translation>Février</translation> </message> <message> <source>March</source> <comment>Mar</comment> <translation>Mars</translation> </message> <message> <source>April</source> <comment>Apr</comment> <translation>Avril</translation> </message> <message> <source>May short</source> <comment>May</comment> <translation>Mai court</translation> </message> <message> <source>June</source> <comment>Jun</comment> <translation>Juin</translation> </message> <message> <source>July</source> <comment>Jul</comment> <translation>Juillet</translation> </message> <message> <source>August</source> <comment>Aug</comment> <translation>Août</translation> </message> <message> <source>September</source> <comment>Sep</comment> <translation>Septembre</translation> </message> <message> <source>October</source> <comment>Oct</comment> <translation>Octobre</translation> </message> <message> <source>November</source> <comment>Nov</comment> <translation>Novembre</translation> </message> <message> <source>December</source> <comment>Dec</comment> <translation>Décembre</translation> </message> <message> <source>January</source> <translation>Janvier</translation> </message> <message> <source>February</source> <translation>Février</translation> </message> <message> <source>March</source> <translation>Mars</translation> </message> <message> <source>April</source> <translation>Avril</translation> </message> <message> <source>May long</source> <comment>May</comment> <translation>Mai long</translation> </message> <message> <source>June</source> <translation>Juin</translation> </message> <message> <source>July</source> <translation>Juillet</translation> </message> <message> <source>August</source> <translation>Août</translation> </message> <message> <source>September</source> <translation>Septembre</translation> </message> <message> <source>October</source> <translation>Octobre</translation> </message> <message> <source>November</source> <translation>Novembre</translation> </message> <message> <source>December</source> <translation>Décembre</translation> </message> </context> <context> <name>KMessageBox</name> <message> <source>Sorry</source> <translation>Désolé</translation> </message> <message> <source>Warning</source> <translation>Attention</translation> </message> <message> <source>Question</source> <translation>Question</translation> </message> <message> <source>Ok</source> <translation>OK</translation> </message> <message> <source>Cancel</source> <translation>Annuler</translation> </message> <message> <source>Error</source> <translation>Erreur</translation> </message> <message> <source>Information</source> <translation>Information</translation> </message> </context> <context> <name>KateDocument</name> <message> <source>The file %1 has changed on disk. Do you want to reload it? If you cancel you will lose these changes next time you save this file</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>File has changed on Disk</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Yes</source> <translation>Oui</translation> </message> </context> <context> <name>KateView</name> <message> <source>Undo/Redo &History...</source> <translation>&Historique Annuler/Refaire...</translation> </message> <message> <source>&Configure Editor...</source> <translation>&Editeur de configuration...</translation> </message> <message> <source>&Highlight Mode</source> <translation>&Coloration syntaxique</translation> </message> <message> <source>&Deselect All</source> <translation>&Tout désélectionner</translation> </message> <message> <source>Invert &Selection</source> <translation>&Inverser la sélection</translation> </message> <message> <source>Increase Font Sizes</source> <translation>Augmenter la taille des polices</translation> </message> <message> <source>Decrease Font Sizes</source> <translation>Diminuer la taille des polices</translation> </message> <message> <source>Apply Word Wrap</source> <translation>Activer le retour à la ligne</translation> </message> <message> <source>Editing Co&mmand</source> <translation>Edition co&mmande</translation> </message> <message> <source>Toggle &Bookmark</source> - <translation type="unfinished">Ajouter au &favoris</translation> + <translation>Ajouter au &favoris</translation> </message> <message> <source>Clear Bookmarks</source> <translation>Vider les favoris</translation> </message> <message> <source>&Bookmarks</source> <translation>&Favoris</translation> </message> <message> <source>Show &IconBorder</source> <translation>Afficher le &bord de l'icône</translation> </message> <message> <source>&Indent</source> <translation>&Indenter</translation> </message> <message> <source>&Unindent</source> <translation>&Désindenter</translation> </message> <message> <source>&Clean Indentation</source> <translation>&Supprimer indentation</translation> </message> <message> <source>C&omment</source> <translation>C&ommenter</translation> </message> <message> <source>Unco&mment</source> <translation>Déco&mmenter</translation> </message> <message> <source>&Vertical Selection</source> <translation>Sélection &verticale</translation> </message> <message> <source>&End Of Line</source> <translation>&Fin de ligne</translation> </message> <message> <source>Und&o</source> <translation>&Annuler</translation> </message> <message> <source>Re&do</source> <translation>&Refaire</translation> </message> <message> <source>The current Document has been modified. Would you like to save it?</source> <translation>Le document en cours d'édition a été modifié. Voulez-vous enregistrer vos modifications ?</translation> </message> <message> <source>Could not save the document. Discard it and continue?</source> <translation>Impossible de sauvegarder le document. Abandonner la sauvegarde et continuer ?</translation> </message> <message> <source>&Discard</source> <translation>&Abandonner</translation> </message> <message> <source>Undo/Redo History</source> <translation>Historique Annuler/Refaire</translation> </message> <message> <source>End of document reached. Continue from the beginning?</source> <translation>Fin de document atteinte. Continuer au début ?</translation> </message> <message> <source>Find</source> <translation>Rechercher</translation> </message> <message> <source>Continue</source> <translation>Continuer</translation> </message> <message> <source>Beginning of document reached. Continue from the end?</source> <translation>Début du document atteint. Continuer à partir de la fin ?</translation> </message> <message> <source>Search string '%1' not found!</source> <translation>Chaîne de caractère '%1' non trouvé !</translation> </message> <message> <source>%1 replacement(s) made</source> <translation>%1 remplacement(s) effectué(s)</translation> </message> <message> <source>Replace</source> <translation>Remplacer</translation> </message> <message> <source>%1 replacement(s) made. End of document reached. Continue from the beginning?</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Stop</source> <translation>Arrêter</translation> </message> <message> <source>%1 replacement(s) made. Beginning of document reached. Continue from the end?</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Configure Editor</source> <translation>Editeur de configuration</translation> </message> <message> <source>Colors</source> <translation>Couleurs</translation> </message> <message> <source>Fonts</source> <translation>Polices de caractères</translation> </message> <message> <source>Indent</source> <translation>Indenter</translation> </message> <message> <source>Select</source> <translation>Sélectionner</translation> </message> <message> <source>Edit</source> <translation>Editer</translation> </message> <message> <source>Highlighting</source> <translation>Coloration syntaxique</translation> </message> </context> <context> <name>QObject</name> <message> <source>Out of Space</source> <translation>Plus de Mémoire</translation> </message> <message> <source>There was a problem creating KateConfiguration Information for this program. Please free up some space and try again.</source> <translation>Un problème est apparu lors de la création de la configuration de Kate pour ce programme. Veuillez libérer de la mémoire avant de rééssayer.</translation> </message> </context> <context> <name>ReplacePrompt</name> <message> <source>Replace Text</source> <translation>Remplacer texte</translation> </message> <message> <source>&All</source> <translation>&Tout</translation> </message> <message> <source>&No</source> <translation>&Non</translation> </message> <message> <source>&Yes</source> <translation>&Oui</translation> </message> <message> <source>Replace this occurence?</source> <translation>Remplacer cette occurence ?</translation> </message> </context> <context> <name>SearchDialog</name> <message> <source>Find Text</source> <translation>Rechercher texte</translation> </message> <message> <source>&Text To Find:</source> <translation>&Texte à rechercher : </translation> </message> <message> <source>Regular Expression</source> <translation>Expression régulière</translation> </message> <message> <source>Replace Text</source> <translation>Remplacer texte</translation> </message> <message> <source>&Replace With:</source> <translation>&Remplacer par : </translation> </message> <message> <source>Options</source> <translation>Options</translation> </message> <message> <source>C&ase Sensitive</source> <translation>&Sensible à la casse</translation> </message> <message> <source>&Whole Words Only</source> <translation>Mot &entier</translation> </message> <message> <source>&From Beginning</source> <translation>&Depuis le début</translation> </message> <message> <source>Find &Backwards</source> <translation>Rechercher en &arrière</translation> </message> <message> <source>&Selected Text</source> <translation>&Texte sélectionné</translation> </message> <message> <source>&Prompt On Replace</source> <translation>&Demander confirmation</translation> </message> </context> <context> <name>SelectConfigTab</name> <message> <source>&Persistent Selections</source> <translation>&Sélections persistantes</translation> </message> <message> <source>&Overwrite Selections</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Mouse &Autocopy</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>&X11-like Single Selection</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>&Vertical Selections</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>&Toggle Old</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Enabling this prevents key input or cursor movement by way of the arrow keys from causing the elimination of text selection.<p><b>Note:</b> If the Overwrite Selections option is activated then any typed character input or paste operation will replace the selected text.</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>When this is on, any keyed character input or paste operation will replace the selected text.</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>When this is on, any text selected with the mouse will be automatically copied to the clipboard.</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Not implemented yet.</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Enabling this allows you to make vertical selections.</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Not yet implemented.</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> </context> <context> <name>StyleChanger</name> <message> <source>Normal:</source> <translation>Normal : </translation> </message> <message> <source>Selected:</source> <translation>Sélectionné : </translation> </message> <message> <source>Bold</source> <translation>Gras</translation> </message> <message> <source>Italic</source> <translation>Italique</translation> </message> </context> <context> <name>SyntaxDocument</name> <message> <source>Can't open %1</source> <translation>Impossible d'ouvrir %1</translation> </message> <message> <source>Other</source> <translation>Autre</translation> </message> </context> <context> <name>UndoHistory</name> <message> <source>Undo List</source> <translation>Liste annulation</translation> </message> <message> <source>Redo List</source> <translation>Liste refaire</translation> </message> <message> <source>&Undo</source> <translation>&Annuler</translation> </message> <message> <source>&Redo</source> <translation>&Refaire</translation> </message> <message> <source>&Close</source> <translation>&Fermer</translation> </message> </context> </TS> diff --git a/i18n/fr/mediummount.ts b/i18n/fr/mediummount.ts index 20eddf1..5c7c654 100644 --- a/i18n/fr/mediummount.ts +++ b/i18n/fr/mediummount.ts @@ -1,201 +1,201 @@ <!DOCTYPE TS><TS> <defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec> <context> <name>MainWindow</name> <message> <source>Global</source> <translation type="obsolete">Global</translation> </message> <message> <source>Medium Mount Settings</source> <translation type="obsolete">Options Montage Support</translation> </message> </context> <context> <name>MediumGlobalWidget</name> <message> <source>Enable medium checking</source> <translation type="obsolete">Autoriser Vérification Support</translation> </message> <message> <source>Use global settings</source> <translation type="obsolete">Utiliser les Options Globales</translation> </message> <message> <source>Which media files</source> <translation type="obsolete">Quel type de fichiers</translation> </message> <message> <source>Audio</source> <translation type="obsolete">Audio</translation> </message> <message> <source>All</source> <translation type="obsolete">Tous</translation> </message> <message> <source>Image</source> <translation type="obsolete">Image</translation> </message> <message> <source>Text</source> <translation type="obsolete">Texte</translation> </message> <message> <source>Video</source> <translation type="obsolete">Vidéo</translation> </message> <message> <source>If a medium gets inserted into this device Opie tries to search the medium for Documents. On large mediums this can take some time. You can choose if Opie should scan for Documents globally or on a per medium level. You're also able to reconfigure each medium.</source> <translation type="obsolete">Si un support est inséré dans l'appareil, Opie tente une recherche de Documents sur ce support. Sur des supports à grande capacité, cela peut prendre un certain temps. Vous pouvez choisir comment Opie parcourt le support à la recherche de Documents, de manière globale ou par type. Vous pouvez aussi reconfigurer chaque support.</translation> </message> </context> <context> <name>MediumMountSetting::MainWindow</name> <message> <source>Medium Mount Settings</source> <translation>Options montage support</translation> </message> <message> <source>Global</source> <translation>Global</translation> </message> </context> <context> <name>MediumMountSetting::MediumGlobalWidget</name> <message> <source>If a medium gets inserted into this device Opie tries to search the medium for Documents. On large mediums this can take some time. You can choose if Opie should scan for Documents globally or on a per medium level. You're also able to reconfigure each medium.</source> <translation>Si un support est inséré dans l'appareil, Opie tente une recherche de Documents sur ce support. Sur des supports à grande capacité, cela peut prendre un certain temps. Vous pouvez choisir comment Opie parcourt le support à la recherche de Documents, de manière globale ou par type. Vous pouvez aussi reconfigurer chaque support.</translation> </message> <message> <source>Enable medium checking</source> <translation>Autoriser vérification support</translation> </message> <message> <source>Use global settings</source> <translation>Utiliser les options globales</translation> </message> <message> <source>Which media files</source> <translation>Quels fichiers média</translation> </message> <message> <source>Audio</source> <translation>Audio</translation> </message> <message> <source>All</source> <translation>Tous</translation> </message> <message> <source>Image</source> <translation>Image</translation> </message> <message> <source>Text</source> <translation>Texte</translation> </message> <message> <source>Video</source> <translation>Vidéo</translation> </message> <message> <source></source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation></translation> </message> </context> <context> <name>MediumMountSetting::MediumMountWidget</name> <message> <source>Configure this medium. The changes will go into effect when the application gets closed. To update the Document Tab you need to remove and insert this medium.</source> <translation>Configurer ce support. Les changements prendront effet lorsque l'application sera fermée. Pour mettre à jour l'Onglet des Documents, vous devez enlever puis réinsérer le support.</translation> </message> <message> <source>Which media files</source> <translation>Quels fichiers média</translation> </message> <message> <source>Audio</source> <translation>Audio</translation> </message> <message> <source>All</source> <translation>Tous</translation> </message> <message> <source>Image</source> <translation>Image</translation> </message> <message> <source>Text</source> <translation>Texte</translation> </message> <message> <source>Video</source> <translation>Vidéo</translation> </message> <message> <source>Limit search to:</source> <translation>Limiter la recherche à : </translation> </message> <message> <source>Add</source> <translation>Ajouter</translation> </message> <message> <source>Always check this medium</source> <translation>Toujours vérifier ce support</translation> </message> <message> <source>Remove</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Supprimer</translation> </message> <message> <source>Scan whole media</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Scanner tous le média</translation> </message> </context> <context> <name>MediumMountWidget</name> <message> <source>Which media files</source> <translation type="obsolete">Quel type de fichier</translation> </message> <message> <source>Audio</source> <translation type="obsolete">Audio</translation> </message> <message> <source>All</source> <translation type="obsolete">Tous</translation> </message> <message> <source>Image</source> <translation type="obsolete">Image</translation> </message> <message> <source>Text</source> <translation type="obsolete">Texte</translation> </message> <message> <source>Video</source> <translation type="obsolete">Vidéo</translation> </message> <message> <source>Limit search to:</source> <translation type="obsolete">Limiter la recherche à : </translation> </message> <message> <source>Add</source> <translation type="obsolete">Ajouter</translation> </message> <message> <source>Always check this medium</source> <translation type="obsolete">Toujours vérifier ce support</translation> </message> <message> <source>Configure this medium. The changes will go into effect when the application gets closed. To update the Document Tab you need to remove and insert this medium.</source> <translation type="obsolete">Configurer ce support. Les changements prendront effet lorsque l'application sera fermée. Pour mettre à jour l'Onglet des Documents, vous devez enlever puis réinsérer le support.</translation> </message> </context> </TS> diff --git a/i18n/fr/mindbreaker.ts b/i18n/fr/mindbreaker.ts index 9e62eec..5cb32fe 100644 --- a/i18n/fr/mindbreaker.ts +++ b/i18n/fr/mindbreaker.ts @@ -1,49 +1,49 @@ <!DOCTYPE TS><TS> <defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec> <context> <name>MindBreaker</name> <message> <source>New Game</source> <translation>Nouveau jeu</translation> </message> <message> <source>win avg: %1 turns (%2 games)</source> <translation>Moyenne : %1 tours (%2 jeux)</translation> </message> <message> <source>Mind Breaker</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Master Mind</translation> </message> </context> <context> <name>MindBreakerBoard</name> <message> <source>Go%1p%2</source> <translation type="obsolete">Tour %1p%2</translation> </message> <message> <source>CurrentGo%1</source> <translation type="obsolete">Tour courant %1</translation> </message> <message> <source>Answer%1</source> <translation type="obsolete">Réponse %1</translation> </message> <message> <source>Reset Statistics</source> <translation>Re-initialiser les statistique</translation> </message> <message> <source>Reset the win ratio?</source> <translation>Réinitialiser la moyenne ?</translation> </message> <message> <source>OK</source> <translation>OK</translation> </message> <message> <source>Cancel</source> <translation>Annuler</translation> </message> </context> </TS> diff --git a/i18n/fr/osearch.ts b/i18n/fr/osearch.ts index a91b307..c9d1748 100644 --- a/i18n/fr/osearch.ts +++ b/i18n/fr/osearch.ts @@ -1,132 +1,132 @@ <!DOCTYPE TS><TS> <defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec> <context> <name>MainWindow</name> <message> <source>OSearch</source> <translation>Recherche</translation> </message> <message> <source>The details of the current result</source> <translation>Les détails du résulat courant</translation> </message> <message> <source>Applications</source> <translation>Applications</translation> </message> <message> <source>Documents</source> <translation>Documents</translation> </message> <message> <source>Todo List</source> <translation>Tâches</translation> </message> <message> <source>Calendar</source> <translation>Agenda</translation> </message> <message> <source>Contacts</source> <translation>Contact</translation> </message> <message> <source>Search</source> <translation>Rechercher</translation> </message> <message> <source>Settings</source> <translation>Paramètres</translation> </message> <message> <source>Search all</source> <translation>Rechercher tous</translation> </message> <message> <source>Options</source> <translation>Options</translation> </message> <message> <source>Case sensitiv</source> <translation>Sensible à la casse</translation> </message> <message> <source>Use wildcards</source> <translation>Utiliser les jokers</translation> </message> <message> <source>Enter your search terms here</source> <translation>Entrez les termes recherchés ici</translation> </message> <message> <source>Search for: </source> <translation>Rechercher : </translation> </message> <message> <source></source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation></translation> </message> </context> <context> <name>OListView</name> <message> <source>Results</source> <translation>Résultats</translation> </message> </context> <context> <name>QObject</name> <message> <source>show completed tasks</source> <translation>montrer les tâches terminées</translation> </message> <message> <source>show past events</source> <translation>montrer événements passés</translation> </message> <message> <source>search in dates</source> <translation>rechercher dates</translation> </message> <message> <source>show</source> <translation>montrer</translation> </message> <message> <source>edit</source> <translation>editer</translation> </message> <message> <source>execute</source> <translation>lancer</translation> </message> <message> <source>open in filemanager</source> <translation>ouvrir dans le gestionnaire de fichiers</translation> </message> <message> <source>File: </source> <translation>Fichier :</translation> </message> <message> <source>Link: </source> <translation>Lien : </translation> </message> <message> <source>Mimetype: </source> <translation>Type mime : </translation> </message> <message> <source>open with </source> <translation>ouvrir avec </translation> </message> <message> <source>search content</source> <translation>rechercher contenu</translation> </message> <message> <source>searching %1</source> <translation>recherche de %1</translation> </message> </context> </TS> diff --git a/i18n/fr/oxygen.ts b/i18n/fr/oxygen.ts index 3b06a5b..1181dc8 100644 --- a/i18n/fr/oxygen.ts +++ b/i18n/fr/oxygen.ts @@ -1,479 +1,491 @@ <!DOCTYPE TS><TS> <defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec> <context> <name>CalcDlg</name> <message> <source>Calculate</source> <translation>Calculer</translation> </message> <message> <source>Clear</source> <translation>Effacer</translation> </message> <message> <source>Form1</source> <translation type="obsolete">Form1</translation> </message> <message> <source>Molecular Weight</source> <translation>Masse molaire</translation> </message> <message> <source>Chemical Formula</source> <translation>Formule chimique</translation> </message> <message> <source>Molecular Weight (u):</source> <translation>Masse molaire (u):</translation> </message> <message> <source>Elemental Composition (%):</source> <translation>Composition élémentaire (%) : </translation> </message> </context> <context> <name>OxydataWidget</name> <message> <source>Weight:</source> <translation type="obsolete">Masse : </translation> </message> <message> <source>Block</source> <translation>Famille</translation> </message> <message> <source>Group</source> <translation>Groupe</translation> </message> <message> <source>Electronegativity</source> <translation>Electronégativité</translation> </message> <message> <source>Atomic radius</source> <translation>Rayon atomique</translation> </message> <message> <source>Ionizationenergie</source> - <translation>Energie d'ionisation</translation> + <translation type="obsolete">Energie d'ionisation</translation> </message> <message> <source>Density</source> <translation>Densité</translation> </message> <message> <source>Boilingpoint</source> - <translation>Point d'ébullition</translation> + <translation type="obsolete">Point d'ébullition</translation> </message> <message> <source>Meltingpoint</source> - <translation>Point de fusion</translation> + <translation type="obsolete">Point de fusion</translation> </message> <message> <source>%1 u</source> <translation>%1 u</translation> </message> <message> <source>%1 J</source> <translation>%1 J</translation> </message> <message> <source>%1 K</source> <translation>%1 K</translation> </message> <message> <source>%1 pm</source> <translation>%1 pm</translation> </message> <message> <source>%1 g/cm^3</source> <translation>%1 g/cm3</translation> </message> <message> <source>Weight</source> <translation>Poids</translation> </message> + <message> + <source>Ionization Energy</source> + <translation>Energie d'ionisation</translation> + </message> + <message> + <source>Boiling point</source> + <translation>Point d'ébulition</translation> + </message> + <message> + <source>Melting point</source> + <translation>Point de fusion</translation> + </message> </context> <context> <name>Oxygen</name> <message> <source>Oxygen</source> <translation>Oxygen</translation> </message> <message> <source>PSE</source> <translation>Tableau</translation> </message> <message> <source>Data</source> <translation>Données</translation> </message> <message> <source>Calculations</source> <translation>Calculs</translation> </message> <message> <source>Hydrogen</source> <translation>Hydrogène</translation> </message> <message> <source>Helium</source> <translation>Hellium</translation> </message> <message> <source>Lithium</source> <translation>Lithium</translation> </message> <message> <source>Beryllium</source> <translation>Béryllium</translation> </message> <message> <source>Boron</source> <translation>Bore</translation> </message> <message> <source>Carbon</source> <translation>Carbone</translation> </message> <message> <source>Nitrogen</source> <translation>Azote</translation> </message> <message> <source>Fluorine</source> <translation>Fluore</translation> </message> <message> <source>Neon</source> <translation>Néon</translation> </message> <message> <source>Sodium</source> <translation>Sodium</translation> </message> <message> <source>Magnesium</source> <translation>Magnésium</translation> </message> <message> <source>Aluminum</source> <translation>Aluminum</translation> </message> <message> <source>Silicon</source> <translation>Silicium</translation> </message> <message> <source>Phosphorus</source> <translation>Phosphore</translation> </message> <message> <source>Sulfur</source> <translation>Soufre</translation> </message> <message> <source>Chlorine</source> <translation>Chlore</translation> </message> <message> <source>Argon</source> <translation>Argon</translation> </message> <message> <source>Potassium</source> <translation>Potassium</translation> </message> <message> <source>Calcium</source> <translation>Calcium</translation> </message> <message> <source>Scandium</source> <translation>Scandium</translation> </message> <message> <source>Titanium</source> <translation>Titane</translation> </message> <message> <source>Vanadium</source> <translation>Vanadium</translation> </message> <message> <source>Chromium</source> <translation>Chrome</translation> </message> <message> <source>Manganese</source> <translation>Manganèse</translation> </message> <message> <source>Iron</source> <translation>Fer</translation> </message> <message> <source>Cobalt</source> <translation>Cobalt</translation> </message> <message> <source>Nickel</source> <translation>Nickel</translation> </message> <message> <source>Copper</source> <translation>Cuivre</translation> </message> <message> <source>Zinc</source> <translation>Zinc</translation> </message> <message> <source>Gallium</source> <translation>Gallium</translation> </message> <message> <source>Germanium</source> <translation>Germanium</translation> </message> <message> <source>Arsenic</source> <translation>Arsenique</translation> </message> <message> <source>Selenium</source> <translation>Sélénium</translation> </message> <message> <source>Bromine</source> <translation>Brome</translation> </message> <message> <source>Krypton</source> <translation>Krypton</translation> </message> <message> <source>Rubidium</source> <translation>Rubidium</translation> </message> <message> <source>Strontium</source> <translation>Strontium</translation> </message> <message> <source>Yttrium</source> <translation>Yttrium</translation> </message> <message> <source>Zirconium</source> <translation>Zirconium</translation> </message> <message> <source>Niobium</source> <translation>Niobium</translation> </message> <message> <source>Molybdenum</source> <translation>Molybdène</translation> </message> <message> <source>Technetium</source> <translation>Technitium</translation> </message> <message> <source>Ruthenium</source> <translation>Ruthénium</translation> </message> <message> <source>Rhodium</source> <translation>Rhodium</translation> </message> <message> <source>Palladium</source> <translation>Palladium</translation> </message> <message> <source>Silver</source> <translation>Argent</translation> </message> <message> <source>Cadmium</source> <translation>Cadmium</translation> </message> <message> <source>Indium</source> <translation>Indium</translation> </message> <message> <source>Tin</source> <translation>Etain</translation> </message> <message> <source>Antimony</source> <translation>Antimoine</translation> </message> <message> <source>Tellurium</source> <translation>Tellure</translation> </message> <message> <source>Iodine</source> <translation>Iode</translation> </message> <message> <source>Xenon</source> <translation>Xénon</translation> </message> <message> <source>Cesium</source> <translation>Césium</translation> </message> <message> <source>Barium</source> <translation>Barium</translation> </message> <message> <source>Lanthanum</source> <translation>Lanthane</translation> </message> <message> <source>Cerium</source> <translation>Cérium</translation> </message> <message> <source>Praseodymium</source> <translation>Praséodyme</translation> </message> <message> <source>Neodymium</source> <translation>Néodyme</translation> </message> <message> <source>Promethium</source> <translation>Prométhium</translation> </message> <message> <source>Samarium</source> <translation>Samarium</translation> </message> <message> <source>Europium</source> <translation>Europium</translation> </message> <message> <source>Gadolinium</source> <translation>Gadolinium</translation> </message> <message> <source>Terbium</source> <translation>Terbium</translation> </message> <message> <source>Dysprosium</source> <translation>Dysprosium</translation> </message> <message> <source>Holmium</source> <translation>Holmium</translation> </message> <message> <source>Erbium</source> <translation>Erbium</translation> </message> <message> <source>Thulium</source> <translation>Thulium</translation> </message> <message> <source>Ytterbium</source> <translation>Ytterbium</translation> </message> <message> <source>Lutetium</source> <translation>Lutétium</translation> </message> <message> <source>Hafnium</source> <translation>Hafnium</translation> </message> <message> <source>Tantalum</source> <translation>Tantale</translation> </message> <message> <source>Tungsten</source> <translation>Tungsten</translation> </message> <message> <source>Rhenium</source> <translation>Rhénium</translation> </message> <message> <source>Osmium</source> <translation>Osmium</translation> </message> <message> <source>Iridium</source> <translation>Iridium</translation> </message> <message> <source>Platinum</source> <translation>Platine</translation> </message> <message> <source>Gold</source> <translation>Or</translation> </message> <message> <source>Mercury</source> <translation>Mercure</translation> </message> <message> <source>Thallium</source> <translation>Thallium</translation> </message> <message> <source>Lead</source> <translation>Plomb</translation> </message> <message> <source>Bismuth</source> <translation>Bismuth</translation> </message> <message> <source>Polonium</source> <translation>Polonium</translation> </message> <message> <source>Astatine</source> <translation>Astate</translation> </message> <message> <source>Radon</source> <translation>Radon</translation> </message> <message> <source>Francium</source> <translation>Francium</translation> </message> <message> <source>Radium</source> <translation>Radium</translation> </message> <message> <source>Actinium</source> <translation>Actinium</translation> </message> <message> <source>Thorium</source> <translation>Thorium</translation> </message> <message> <source>Protactinium</source> <translation>Protactinium</translation> </message> <message> <source>Uranium</source> <translation>Uranium</translation> </message> <message> diff --git a/i18n/fr/qpe.ts b/i18n/fr/qpe.ts index cf37cde..288ad5e 100644 --- a/i18n/fr/qpe.ts +++ b/i18n/fr/qpe.ts @@ -1,591 +1,591 @@ <!DOCTYPE TS><TS> <defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec> <context> <name>@default</name> <message> <source>Language</source> <translation>Langue</translation> </message> <message> <source>Time and Date</source> <translation>Heure et date</translation> </message> <message> <source>Personal Information</source> <translation>Information personnelle</translation> </message> <message> <source>DocTab</source> <translation>Onglet Document</translation> </message> </context> <context> <name>AppLauncher</name> <message> <source>Application Problem</source> <translation>Problème application</translation> </message> <message> <source><p>%1 is not responding.</p></source> <translation><p>%1 ne répond pas.</p></translation> </message> <message> <source><p>Would you like to force the application to exit?</p></source> <translation><p>Voulez-vous forcer l'application à quitter ?</p></translation> </message> <message> <source><qt><p>Fast loading has been disabled for this application. Tap and hold the application icon to reenable it.</qt></source> <translation><qt><p>Le chargement rapide a été désactivé pour cette application. Cliquez et maintenez la pression sur l'icône pour la réactiver.</qt></translation> </message> <message> <source><qt><b>%1</b> was terminated due to signal code %2</qt></source> <translation><qt><b>%1</b> a été terminée par le signal %2</qt></translation> </message> <message> <source>Application terminated</source> <translation>Application terminée</translation> </message> <message> <source>Application not found</source> <translation>Application non trouvée</translation> </message> <message> <source><qt>Could not locate application <b>%1</b></qt></source> <translation><qt>Impossible de trouver l'application <b>%1</b></qt></translation> </message> <message> <source>Error</source> <translation>Erreur</translation> </message> <message> <source><qt>Could not find the application %1</qt></source> <translation><qt>Impossible de trouver l'application %1</qt></translation> </message> <message> <source>OK</source> <translation>OK</translation> </message> </context> <context> <name>AppMonitor</name> <message> <source>Application Problem</source> <translation type="obsolete">Problème de l'application</translation> </message> <message> <source><p>%1 is not responding.</p></source> <translation type="obsolete"><p>%1 ne répond pas.</p></translation> </message> <message> <source><p>Would you like to force the application to exit?</p></source> <translation type="obsolete"><p>Voulez-vous forcer l'application à quitter?</p></translation> </message> </context> <context> <name>Calibrate</name> <message> <source>Touch the crosshairs firmly and accurately to calibrate your screen.</source> <translation>Cliquez sur la croix fermement et avec précision pour calibrer l'écran.</translation> </message> <message> <source>Welcome to Opie</source> <translation>Bienvenue sur Opie</translation> </message> </context> <context> <name>CategoryTabWidget</name> <message> <source>Documents</source> <translation type="obsolete">Documents</translation> </message> <message> <source>Icon View</source> <translation type="obsolete">Vue Icône</translation> </message> <message> <source>List View</source> <translation type="obsolete">Vue Liste</translation> </message> </context> <context> <name>DesktopApplication</name> <message> <source>Battery level is critical! Keep power off until power restored!</source> <translation type="obsolete">Le niveau de batterie est critique ! Eteigner la machine jusqu'à ça recharge !</translation> </message> <message> <source>Battery is running very low.</source> <translation type="obsolete">Le niveau de batterie est très bas.</translation> </message> <message> <source>The Back-up battery is very low. Please charge the back-up battery.</source> <translation type="obsolete">La niveau de la batterie de sauvegarde est très bas. Veuillez rechargez la batterie de sauvegarde.</translation> </message> <message> <source>business card</source> <translation type="obsolete">business card</translation> </message> <message> <source>Information</source> <translation type="obsolete">Information</translation> </message> <message> <source><p>The system date doesn't seem to be valid. (%1)</p><p>Do you want to correct the clock ?</p></source> <translation type="obsolete"><p>La date système ne semble pas être valide. (%1)</p><p> Voulez-vous la corriger ?</p></translation> </message> </context> <context> <name>DesktopPowerAlerter</name> <message> <source>Battery Status</source> <translation>Status batterie</translation> </message> <message> <source>Low Battery</source> <translation>Batterie faible</translation> </message> </context> <context> <name>FirstUse</name> <message> <source><< Back</source> <translation><< Précédent</translation> </message> <message> <source>Next >></source> <translation>Suivant >></translation> </message> <message> <source>Tap anywhere on the screen to continue.</source> <translation>Cliquez sur l'écran pour continuer.</translation> </message> <message> <source>Please wait, loading %1 settings.</source> <translation>Chargement de la configuration de %1.</translation> </message> <message> <source>Please wait...</source> <translation>Veuillez patienter...</translation> </message> <message> <source>FirstUseBackground</source> <translation>Premier arriere plan</translation> </message> <message> <source>Finish</source> <translation>Terminer</translation> </message> </context> <context> <name>InputMethods</name> <message> <source>Unicode</source> <translation>Unicode</translation> </message> </context> <context> <name>Launcher</name> <message> <source>Launcher</source> <translation>Lanceur</translation> </message> <message> <source> - Launcher</source> <translation>- Lanceur</translation> </message> <message> <source>No application</source> <translation>Pas d'application</translation> </message> <message> <source><p>No application is defined for this document.<p>Type is %1.</source> <translation><p>Aucune application définie pour ce document.<p>Type %1.</translation> </message> <message> <source>Finding documents</source> <translation type="obsolete">Recherche de documents</translation> </message> <message> <source>Searching documents</source> <translation type="obsolete">Recherche de documents</translation> </message> <message> <source>Documents</source> <translation>Documents</translation> </message> <message> <source>OK</source> <translation>OK</translation> </message> <message> <source>View as text</source> <translation>Ouvrir avec l'éditeur de texte</translation> </message> </context> <context> <name>LauncherTabWidget</name> <message> <source><b>Finding Documents...</b></source> <translation><b>Recherche documents...</b></translation> </message> <message> <source>Icon View</source> <translation>Vue Icône</translation> </message> <message> <source>List View</source> <translation>Vue Liste</translation> </message> <message> <source><b>The Documents Tab<p>has been disabled.<p>Use Settings->Launcher->DocTab<p>to reenable it.</b></center></source> <translation><b>L'onglet Documents<p>a été désactivé.<p>Utilisez Paramètres->Lanceur->Onglet Document<p>pour le réactiver.</b></center></translation> </message> </context> <context> <name>LauncherView</name> <message> <source>%1 files</source> <translation type="obsolete">Fichiers %1</translation> </message> <message> <source>All types of file</source> <translation type="obsolete">Tous les fichiers</translation> </message> <message> <source>Document View</source> <translation>Vue Document</translation> </message> <message> <source>All types</source> <translation>Tous types</translation> </message> </context> <context> <name>Mediadlg</name> <message> <source>A new storage media detected:</source> <translation>Nouveau média de stockage détecté : </translation> </message> <message> <source>What should I do with it?</source> <translation>Que dois faire le programme ?</translation> </message> </context> <context> <name>MediumMountGui</name> <message> <source>Medium inserted</source> <translation type="obsolete">Media inséré</translation> </message> <message> <source>A <b>storage medium</b> was inserted. Should it be scanned for media files?</source> <translation type="obsolete">Un <b>média de stockage</b> a été inséré. Doit-il être parcouru à la recherche de fichiers?</translation> </message> <message> <source>Which media files</source> <translation type="obsolete">Quels fichiers</translation> </message> <message> <source>Audio</source> <translation type="obsolete">Audio</translation> </message> <message> <source>Image</source> <translation type="obsolete">Image</translation> </message> <message> <source>Text</source> <translation type="obsolete">Texte</translation> </message> <message> <source>Video</source> <translation type="obsolete">Vidéo</translation> </message> <message> <source>All</source> <translation type="obsolete">Tous</translation> </message> <message> <source>Link apps</source> <translation type="obsolete">Lier apps</translation> </message> <message> <source>Limit search to dir: (not used yet)</source> <translation type="obsolete">Limiter la recherche au répertoire: (pas encore utilisé)</translation> </message> <message> <source>Add</source> <translation type="obsolete">Ajouter</translation> </message> <message> <source>Your decision will be stored on the medium.</source> <translation type="obsolete">Votre choix va être enregistré sur le média.</translation> </message> <message> <source>Do not ask again for this medium</source> <translation type="obsolete">Ne plus demander pour ce média</translation> </message> </context> <context> <name>MediumMountSetting::MediumMountWidget</name> <message> <source>Configure this medium. The changes will go into effect when the application gets closed. To update the Document Tab you need to remove and insert this medium.</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Configure le média. Les modifications prendront effet lorsque vous quitterez cette application. Pour mettre à jour l'onglet Document, vous devrez enlever et réinsérer le média.</translation> </message> <message> <source>Which media files</source> - <translation type="unfinished">Quels fichiers</translation> + <translation>Quels fichiers</translation> </message> <message> <source>Audio</source> - <translation type="unfinished">Audio</translation> + <translation>Audio</translation> </message> <message> <source>All</source> - <translation type="unfinished">Tous</translation> + <translation>Tous</translation> </message> <message> <source>Image</source> - <translation type="unfinished">Image</translation> + <translation>Image</translation> </message> <message> <source>Text</source> - <translation type="unfinished">Texte</translation> + <translation>Texte</translation> </message> <message> <source>Video</source> - <translation type="unfinished">Vidéo</translation> + <translation>Vidéo</translation> </message> <message> <source>Limit search to:</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Limiter la recherche à : </translation> </message> <message> <source>Add</source> - <translation type="unfinished">Ajouter</translation> + <translation>Ajouter</translation> </message> <message> <source>Remove</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Supprimer</translation> </message> <message> <source>Scan whole media</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Scanner tout le média</translation> </message> <message> <source>Always check this medium</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Toujours vérifier ce média</translation> </message> </context> <context> <name>QObject</name> <message> <source>Battery Status</source> <translation type="obsolete">Status Batterie</translation> </message> </context> <context> <name>SafeMode</name> <message> <source>Safe Mode</source> <translation>Mode sans échec</translation> </message> <message> <source>Plugin Manager...</source> <translation>Gestionnaire plugins...</translation> </message> <message> <source>Restart Qtopia</source> <translation>Redémarrer Qtopia</translation> </message> <message> <source>Help...</source> <translation>Aide...</translation> </message> </context> <context> <name>ServerApplication</name> <message> <source>Information</source> <translation>Information</translation> </message> <message> <source><p>The system date doesn't seem to be valid. (%1)</p><p>Do you want to correct the clock ?</p></source> <translation><p>La date système ne semble pas être valide. (%1)</p><p> Voulez-vous la corriger ?</p></translation> </message> <message> <source>Battery level is critical! Keep power off until power restored!</source> <translation type="obsolete">Le niveau de batterie est critique ! Eteigner la machine jusqu'à ça recharge !</translation> </message> <message> <source>Battery is running very low. </source> <translation type="obsolete">Battery très faible.</translation> </message> <message> <source>The Back-up battery is very low. Please charge the back-up battery.</source> <translation type="obsolete">La niveau de la batterie de sauvegarde est très bas. Veuillez rechargez la batterie de sauvegarde.</translation> </message> <message> <source>business card</source> <translation>carte de visite</translation> </message> <message> <source>Safe Mode</source> <translation>Mode sans échec</translation> </message> <message> <source><P>A system startup error occurred, and the system is now in Safe Mode. Plugins are not loaded in Safe Mode. You can use the Plugin Manager to disable plugins that cause system error.</source> <translation><P>Une erreur s'est produite lors du démarrage et le système est maintenant en mode sans échec. Les plugins ne sont pas démarrés en mode sans échec. Vous pouvez utiliser le Gestionnaire de Plugin pour désactiver le ou les plugins causant l'erreur.</translation> </message> <message> <source>OK</source> <translation>OK</translation> </message> <message> <source>Plugin Manager...</source> <translation>Gestionnaire plugins...</translation> </message> <message> <source>Memory Status</source> <translation>Status mémoire</translation> </message> <message> <source>Memory Low Please save data.</source> <translation>Ressource mémoire faible Sauvegardez vos données.</translation> </message> <message> <source>Critical Memory Shortage Please end this application immediately.</source> <translation>Ressource mémoire critique!!! Vous devriez fermer cette application immédiatement.</translation> </message> <message> <source>WARNING</source> <translation>ATTENTION</translation> </message> <message> <source><p>The battery level is critical!<p>Keep power off until AC is restored</source> <translation><p>Le niveau de batterie est critique !<p>Eteigner la machine et connectez la pour la recharger</translation> </message> <message> <source>Ok</source> <translation>OK</translation> </message> <message> <source>The battery is running very low. </source> <translation>La niveau de battery est très faible.</translation> </message> <message> <source><p>The Back-up battery is very low<p>Please charge the back-up battery</source> <translation><p>La niveau de la batterie de sauvegarde est très faible.<p>Veuillez la rechargez ou la remplacer</translation> </message> </context> <context> <name>ShutdownImpl</name> <message> <source>Terminate</source> <translation>Terminer</translation> </message> <message> <source>Terminate Opie</source> <translation>Terminer Opie</translation> </message> <message> <source>Reboot</source> <translation>Redémarrer</translation> </message> <message> <source>Restart Opie</source> <translation>Redémarrer Opie</translation> </message> <message> <source>Shutdown</source> <translation>Arrêter</translation> </message> <message> <source><p> These termination options are provided primarily for use while developing and testing the Opie system. In a normal environment, these concepts are unnecessary.</source> <translation><p>Ces options sont destinés à être utilisées durant le développement et les tests du système Opie. Dans des conditions normales d'utilisation, ces concepts ne sont pas nécessaires.</translation> </message> <message> <source>Cancel</source> <translation>Annuler</translation> </message> <message> <source>Shutdown...</source> <translation>Arrêt...</translation> </message> </context> <context> <name>SyncAuthentication</name> <message> <source>Sync Connection</source> <translation>Connexion syncho</translation> </message> <message> <source><p>An unauthorized system is requesting access to this device.<p>If you are using a version of Qtopia Desktop older than 1.5.1, please upgrade.</source> <translation type="obsolete"><p>Un systeme non authorisé demande l'accès à ce périphérique.<p> Si vous utiliser une version de "Qtopia Desktop" plus vieille que 1.5.1, vous devriez la mettre à jour.</translation> </message> <message> <source>Deny</source> <translation>Refuser</translation> </message> <message> <source><p>An unrecognized system is requesting access to this device.<p>If you have just initiated a Sync for the first time, this is normal.</source> <translation><p>Un systeme non authorisé demande l'accès à ce périphérique.<p> Si vous venez juste de démarrer une synchronisation pour la 1ère fois, c'est normal.</translation> </message> <message> <source>Allow</source> <translation>Autoriser</translation> </message> <message> <source><p>An unauthorized system is requesting access to this device.<p>If you are using a version of Qtopia Desktop older than 1.5.1, please upgrade or change the security setting to use IntelliSync.</source> <translation><p>Un systeme non autorisé demande l'accès à ce périphérique.<p>Si vous utiliser une version de "Qtopia Desktop" plus ancienne que la 1.5.1, vous devriez la mettre à jour ou changer les paramètres de sécurité pour utiliser IntelliSync.</translation> </message> <message> <source><qt><p>An unauthorized system is requesting access to this device.<p>You chose IntelliSync so you may I allow or deny this connection.</qt></source> <translation><qt><p>Un systeme non authorisé demande l'accès à ce périphérique.<p>Vous avez choisi IntelliSync donc vous avez la possibilité d'accepter ou de refuser cette connexion.<qt></translation> </message> </context> <context> <name>SyncDialog</name> <message> <source>Syncing</source> <translation type="obsolete">Synchronisation en cours</translation> </message> <message> <source><b>Contacts</b></source> <translation type="obsolete"><b>Contacts</b></translation> </message> <message> <source>&Cancel</source> <translation type="obsolete">&Annuler</translation> </message> <message> <source>Abort</source> <translation>Abandonner</translation> </message> <message> <source>Syncing:</source> <translation>Synchronise : </translation> </message> </context> </TS> diff --git a/i18n/fr/sysinfo.ts b/i18n/fr/sysinfo.ts index 03fb498..a7bf0c7 100644 --- a/i18n/fr/sysinfo.ts +++ b/i18n/fr/sysinfo.ts @@ -1,487 +1,488 @@ <!DOCTYPE TS><TS> <defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec> <context> <name>BenchmarkInfo</name> <message> <source>This area shows the available tests, the results for which the tests have been performed, and comparison values for one selected device. Use the checkboxes to define which tests you want to perform.</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Cette zone affiche les tests disponibles, les résultats pour chaque tests et les comparaisons de leurs valeurs avec l'appareil témoin sélectionné. Utilisez les cases à cocher pour définir le test que vous voulez réaliser.</translation> </message> <message> <source>Tests</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Tests</translation> </message> <message> <source>Results</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Résultats</translation> </message> <message> <source>Comparison</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Comparaison</translation> </message> <message> <source>1. Integer Arithmetic </source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>1. Calcul sur entier</translation> </message> <message> <source>2. Floating Point Unit </source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>2. Calcul en virgule flottante</translation> </message> <message> <source>3. Text Rendering </source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>3. Affichage de texte</translation> </message> <message> <source>4. Gfx Rendering </source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>4. Affichage d'image</translation> </message> <message> <source>5. RAM Performance </source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>5. Performance de la ram</translation> </message> <message> <source>6. SD Card Performance </source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>6. Performance carte SD</translation> </message> <message> <source>7. CF Card Performance </source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>7. Performance carte CF</translation> </message> <message> <source>&Start Tests!</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>&Démarrer les tests !</translation> </message> <message> <source>Click here to perform the selected tests.</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Cliquez ici pour démarrer les tests sélectionnés.</translation> </message> <message> <source>Choose a model to compare your results with.</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Sélectionnez un modèle d'appareil pour réaliser les comparaisons.</translation> </message> <message> <source>Compare To:</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Comparer avec : </translation> </message> <message> <source>error</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Erreur</translation> </message> </context> <context> <name>FileSysInfo</name> <message> <source>CF</source> <translation>CF</translation> </message> <message> <source>This graph represents how much memory is currently used on this Compact Flash memory card.</source> <translation>Ce graphe représente la quantité de mémoire actuellement utilisée sur cette carte mémoire Compact Flash.</translation> </message> <message> <source>Ha</source> <translation>Ha</translation> </message> <message> <source>This graph represents how much storage is currently used on this hard drive.</source> <translation>Ce graphe représente la quantité de mémoire actuellement utilisée sur ce disque dur.</translation> </message> <message> <source>SD</source> <translation>SD</translation> </message> <message> <source>This graph represents how much memory is currently used on this Secure Digital memory card.</source> <translation>Ce graphe représente la quantité de mémoire actuellement utilisée sur cette carte mémoire Secure Digital.</translation> </message> <message> <source>SC</source> <translation>SC</translation> </message> <message> <source>In</source> <translation>In</translation> </message> <message> <source>This graph represents how much memory is currently used of the built-in memory (i.e. Flash memory) on this handheld device.</source> <translation>Ce graphe représente la quantité de mémoire actuellement utilisée dans la mémoire centrale (i.e. mémoire Flash).</translation> </message> <message> <source>RA</source> <translation>RA</translation> </message> <message> <source>This graph represents how much memory is currently used of the temporary RAM disk.</source> <translation>Ce graphe représente la quantité de mémoire actuellement utilisée sur le dique RAM.</translation> </message> </context> <context> <name>LoadInfo</name> <message> <source>Application CPU usage (%)</source> <translation>Utilisation du processeur par les applications (%)</translation> </message> <message> <source>System CPU usage (%)</source> <translation>Utilisation du processeur par le système (%)</translation> </message> <message> <source>Type: </source> <translation>Type : </translation> </message> <message> <source>This page shows how much this device's processor is being used.</source> <translation>Cette page montre la charge du processeur.</translation> </message> </context> <context> <name>MemoryInfo</name> <message> <source>Used (%1 kB)</source> <translation>Utilisée (%1ko)</translation> </message> <message> <source>Buffers (%1 kB)</source> <translation>Buffers (%1 ko)</translation> </message> <message> <source>Cached (%1 kB)</source> <translation>Cache (%1 ko)</translation> </message> <message> <source>Free (%1 kB)</source> <translation>Libre (%1 ko)</translation> </message> <message> <source>Total Memory: %1 kB</source> <translation>Mémoire Totale : %1 Ko</translation> </message> <message> <source>This page shows how memory (i.e. RAM) is being allocated on your handheld device. Memory is categorized as follows: 1. Used - memory used to by Opie and any running applications. 2. Buffers - temporary storage used to improve performance 3. Cached - information that has recently been used, but has not been freed yet. 4. Free - memory not currently used by Opie or any running applications.</source> <translation type="obsolete">Cette page montre l'utilisation de la mémoire par votre PDA. La mémoire est divisée en catégories comme suit : 1. Utilisée - Mémoire utilisée par Opie et toutes autres applications en cours d'exécution. 2. Buffers - Mémoire temporaire utilisée pour accroître les performances 3. Cache - Espace utilisé récemment et non encore libéré. 4. Libre - Mémoire disponible non encore utilisée par Opie ou par les applications en cours.</translation> </message> <message> <source>This page shows how memory (i.e. RAM) is being allocated on your device. Memory is categorized as follows: 1. Used - memory used to by Opie and any running applications. 2. Buffers - temporary storage used to improve performance 3. Cached - information that has recently been used, but has not been freed yet. 4. Free - memory not currently used by Opie or any running applications.</source> <translation>Cette page affiche la quantité de mémoire (i.e RAM) utilisée par votre appareil. Cette quantité mémoire est découpée en plusieurs catégories : 1. Utilisée - Mémoire utilisée par Opie et toutes autres applications en cours d'exécution. 2. Buffers - Mémoire temporaire utilisée pour accroître les performances 3. Cache - Espace utilisé récemment et non encore libéré. 4. Libre - Mémoire disponible non encore utilisée par Opie ou par les applications en cours.</translation> </message> <message> <source>Total Swap: %1 kB</source> <translation>Swap Total : %1 Ko</translation> </message> </context> <context> <name>ModulesInfo</name> <message> <source>Module</source> <translation>Module</translation> </message> <message> <source>Size</source> <translation>Taille</translation> </message> <message> <source>Use#</source> <translation>Utilisé#</translation> </message> <message> <source>Used By</source> <translation type="obsolete">Utilisé par</translation> </message> <message> <source>This is a list of all the kernel modules currently loaded on this handheld device. Click and hold on a module to see additional information about the module, or to unload it.</source> <translation>Voici la liste de tous les modules chargés sur cet assistant personnel. Cliquez et maintenez appuyer pour voir les informations à propos du module ou pour le décharger.</translation> </message> <message> <source>Select a command here and then click the Send button to the right to send the command to module selected above.</source> <translation>Sélectionnez une commande puis cliquez sur le boutton "Envoyer" pour envoyer la commande au module sélectionné.</translation> </message> <message> <source>Send</source> <translation>Envoyer</translation> </message> <message> <source>Click here to send the selected command to the module selected above.</source> <translation>Cliquez ici pour envoyer la commande sélectionné au module sélectionné.</translation> </message> <message> <source>This area shows detailed information about this module.</source> <translation>Cette zone décrit en détail les informations au sujet de ce module.</translation> </message> <message> <source>You really want to execute </source> <translation type="obsolete">Voulez-vous vraiment exécuter </translation> </message> <message> <source>Used by</source> <translation>Utilisé par</translation> </message> <message> <source>You really want to execute %1 for this module?</source> <translation type="obsolete">Vous désirez vraiment exécuter %1 pour ce module ?</translation> </message> <message> <source>You really want to execute %1 for this module?</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Confirmez vous l'execution de +%1 pour ce module ?</translation> </message> </context> <context> <name>MountInfo</name> <message> <source>Used (%1 kB)</source> <translation>Utilisé (%1 Ko)</translation> </message> <message> <source>Available (%1 kB)</source> <translation>Disponible (%1 Ko)</translation> </message> <message> <source> : %1 kB</source> <translation> : %1 Ko</translation> </message> </context> <context> <name>ProcessInfo</name> <message> <source>PID</source> <translation>PID</translation> </message> <message> <source>Command</source> <translation>Commande</translation> </message> <message> <source>Status</source> <translation>Etat</translation> </message> <message> <source>Time</source> <translation>Temps</translation> </message> <message> <source>This is a list of all the processes on this handheld device. Click and hold on a process to see additional information about the process, or to send a signal to it.</source> <translation>Affiche la liste de tous les processus en cours sur cet assistant personnel Cliquez et maintenez appuyer pour voir les informations à propos du processus ou pour lui envoyer un signal.</translation> </message> <message> <source>Select a signal here and then click the Send button to the right to send to this process.</source> <translation>Sélectionnez un signal puis cliquez sur le boutton "Envoyer" pour envoyer le signal au processus sélectionné.</translation> </message> <message> <source>Send</source> <translation>Envoyer</translation> </message> <message> <source>Click here to send the selected signal to this process.</source> <translation>Cliquer ici pour envoyer à ce processus le signal choisi.</translation> </message> <message> <source>This area shows detailed information about this process.</source> <translation>Cette zone montre des informations détaillés à propos de ce processus.</translation> </message> <message> <source>You really want to send </source> <translation type="obsolete">Voulez-vous vraiment envoyer </translation> </message> <message> <source>You really want to send %1 to this process?</source> <translation type="obsolete">Vous désirez vraiment envoyer %1 à ce processus ?</translation> </message> <message> <source>Really want to send %1 to this process?</source> <translation>Voulez-vous vraiment envoyer %1 à ce processus ?</translation> </message> </context> <context> <name>StorageInfo</name> <message> <source>CF Card: </source> <translation type="obsolete">Carte CF:</translation> </message> <message> <source>Hard Disk </source> <translation type="obsolete">Disque Dur</translation> </message> <message> <source>SD Card </source> <translation type="obsolete">Carte SD</translation> </message> <message> <source>Hard Disk /dev/hd </source> <translation type="obsolete">Disque /dev/hd</translation> </message> <message> <source>SCSI Hard Disk /dev/sd </source> <translation type="obsolete">Disque SCSI /dev/sd</translation> </message> <message> <source>Int. Storage </source> <translation type="obsolete">Stockage int</translation> </message> <message> <source>CF</source> <translation type="obsolete">CF</translation> </message> <message> <source>This graph represents how much memory is currently used on this Compact Flash memory card.</source> <translation type="obsolete">Ce graphe représente cobien de mémoire est actuellement utilisée sur cette carte de mémoire CompactFlash.</translation> </message> <message> <source>Ha</source> <translation type="obsolete">Ha</translation> </message> <message> <source>This graph represents how much storage is currently used on this hard drive.</source> <translation type="obsolete">Ce graphe représente combien de mémoire est actuellement utilisée sur ce disque.</translation> </message> <message> <source>SD</source> <translation type="obsolete">SD</translation> </message> <message> <source>This graph represents how much memory is currently used on this Secure Digital memory card.</source> <translation type="obsolete">Ce graphe représente combien de mémoire est actuellement utilisée sur cette carte de mémoire Secure Digital.</translation> </message> <message> <source>SC</source> <translation type="obsolete">SC</translation> </message> <message> <source>In</source> <translation type="obsolete">In</translation> </message> <message> <source>This graph represents how much memory is currently used of the built-in memory (i.e. Flash memory) on this handheld device.</source> <translation type="obsolete">Ce graphe représente cobien de mémoire est actuellement utilisée dans la mémoire centrale (ie mémoire Flash).</translation> </message> <message> <source>RAM disk</source> <translation type="obsolete">Disque RAM</translation> </message> <message> <source>RA</source> <translation type="obsolete">RA</translation> </message> <message> <source>This graph represents how much memory is currently used of the temporary RAM disk.</source> <translation type="obsolete">Ce graphe représente combien de mémoire est actuellement utilisée sur le dique RAM.</translation> </message> </context> <context> <name>SystemInfo</name> <message> <source>System Info</source> <translation>Info système</translation> </message> <message> <source>Memory</source> <translation>Memoire</translation> </message> <message> <source>Storage</source> <translation>Stockage</translation> </message> <message> <source>CPU</source> <translation>CPU</translation> </message> <message> <source>Process</source> <translation>Processus</translation> </message> <message> <source>Version</source> <translation>Version</translation> </message> <message> <source>Modules</source> <translation>Modules</translation> </message> <message> <source>Benchmark</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Performance</translation> </message> </context> <context> <name>VersionInfo</name> <message> <source><b>Linux Kernel</b><p>Version: </source> <translation><b>Noyau Linux</b><p>Version : </translation> </message> <message> <source>Compiled by: </source> <translation>Compilé par : </translation> </message> <message> <source><b>Opie</b><p>Version: </source> <translation><b>Opie</b><p>Version : </translation> </message> <message> <source>Built on: </source> <translation>Construit le : </translation> </message> <message> <source><p>Version: </source> <translation><p>Version : </translation> </message> <message> <source><p>Model: </source> <translation type="obsolete"><p>Modèle : </translation> </message> <message> <source><p>Vendor: </source> <translation type="obsolete"><p>Fabricant : </translation> </message> <message> <source>This page shows the current versions of Opie, the Linux kernel and distribution running on this handheld device.</source> <translation>Cette page affiche la version courante de Opie, du noyau Linux et de la distribution installés sur cet appareil de poche.</translation> </message> <message> <source><br>Model: </source> <translation><br>Modèle : </translation> </message> <message> <source><br>Vendor: </source> <translation><br>Vendeur : </translation> </message> </context> </TS> |