summaryrefslogtreecommitdiff
Unidiff
Diffstat (more/less context) (ignore whitespace changes)
-rw-r--r--i18n/cz/libaboutapplet.ts15
-rw-r--r--i18n/cz/libliquid.ts30
-rw-r--r--i18n/cz/libopiepim2.ts2
-rw-r--r--i18n/cz/libvmemoapplet.ts2
-rw-r--r--i18n/cz/libwlan.ts74
-rw-r--r--i18n/cz/opie-eye.ts8
-rw-r--r--i18n/cz/opieirc.ts35
-rw-r--r--i18n/cz/opierec.ts2
-rw-r--r--i18n/cz/ordesktop.ts20
-rw-r--r--i18n/cz/packagemanager.ts8
10 files changed, 104 insertions, 92 deletions
diff --git a/i18n/cz/libaboutapplet.ts b/i18n/cz/libaboutapplet.ts
index 1fb8f9a..ca0e0b3 100644
--- a/i18n/cz/libaboutapplet.ts
+++ b/i18n/cz/libaboutapplet.ts
@@ -88,83 +88,94 @@ Visit <i>http://opie.handhelds.org</i> for more information on the O
88 <translation>&lt;p&gt; 88 <translation>&lt;p&gt;
89&lt;b&gt;Open Palmtop Integrated Environment&lt;/b&gt; je napsán a udržován Opie Teamem, celosvětovou sítí softwarových inženýrů zapojených do free softwarového vývoje. 89&lt;b&gt;Open Palmtop Integrated Environment&lt;/b&gt; je napsán a udržován Opie Teamem, celosvětovou sítí softwarových inženýrů zapojených do free softwarového vývoje.
90&lt;/p&gt; 90&lt;/p&gt;
91&lt;p&gt; 91&lt;p&gt;
92Žádná skupina, firma, nebo organizace nemá v rukou zdrojový kód Opie. Každý, kdo chce přispívat do Opie, je vítán. 92Žádná skupina, firma, nebo organizace nemá v rukou zdrojový kód Opie. Každý, kdo chce přispívat do Opie, je vítán.
93&lt;/p&gt; 93&lt;/p&gt;
94&lt;p&gt; 94&lt;p&gt;
95Pro více informaci o projektu Opie navštivte&lt;i&gt;http://opie.handhelds.org&lt;/i&gt;. 95Pro více informaci o projektu Opie navštivte&lt;i&gt;http://opie.handhelds.org&lt;/i&gt;.
96&lt;/p&gt;</translation> 96&lt;/p&gt;</translation>
97 </message> 97 </message>
98 <message> 98 <message>
99 <source>Authors</source> 99 <source>Authors</source>
100 <translation>Autoři</translation> 100 <translation>Autoři</translation>
101 </message> 101 </message>
102 <message> 102 <message>
103 <source>&lt;p&gt; 103 <source>&lt;p&gt;
104&lt;b&gt;Rajko &apos;alwin&apos; Albrecht&lt;/b&gt; (alwin@handhelds.org)&lt;br/&gt; 104&lt;b&gt;Rajko &apos;alwin&apos; Albrecht&lt;/b&gt; (alwin@handhelds.org)&lt;br/&gt;
105&lt;b&gt;Stefan &apos;eilers&apos; Eilers&lt;/b&gt; (eilers@handhelds.org)&lt;br/&gt; 105&lt;b&gt;Stefan &apos;eilers&apos; Eilers&lt;/b&gt; (eilers@handhelds.org)&lt;br/&gt;
106&lt;b&gt;Holger &apos;Zecke&apos; Freyther&lt;/b&gt; (zecke@handhelds.org)&lt;br/&gt; 106&lt;b&gt;Holger &apos;Zecke&apos; Freyther&lt;/b&gt; (zecke@handhelds.org)&lt;br/&gt;
107&lt;b&gt;Chris &apos;Kergoth&apos; Larson&lt;/b&gt; (kergoth@handhelds.org)&lt;br/&gt; 107&lt;b&gt;Chris &apos;Kergoth&apos; Larson&lt;/b&gt; (kergoth@handhelds.org)&lt;br/&gt;
108&lt;b&gt;Michael &apos;Mickey&apos; Lauer&lt;/b&gt; (mickeyl@handhelds.org)&lt;br/&gt; 108&lt;b&gt;Michael &apos;Mickey&apos; Lauer&lt;/b&gt; (mickeyl@handhelds.org)&lt;br/&gt;
109&lt;b&gt;Lorn &apos;ljp&apos; Potter&lt;/b&gt; (ljp@handhelds.org)&lt;br/&gt; 109&lt;b&gt;Lorn &apos;ljp&apos; Potter&lt;/b&gt; (ljp@handhelds.org)&lt;br/&gt;
110&lt;b&gt;Max &apos;Harlekin&apos; Reiss&lt;/b&gt; (harlekin@handhelds.org)&lt;br/&gt; 110&lt;b&gt;Max &apos;Harlekin&apos; Reiss&lt;/b&gt; (harlekin@handhelds.org)&lt;br/&gt;
111&lt;b&gt;Andreas &apos;ar&apos; Richter&lt;/b&gt; (ar@handhelds.org)&lt;br/&gt; 111&lt;b&gt;Andreas &apos;ar&apos; Richter&lt;/b&gt; (ar@handhelds.org)&lt;br/&gt;
112&lt;b&gt;Dan &apos;drw&apos; Williams&lt;/b&gt; (drw@handhelds.org)&lt;/tt&gt;&lt;br/&gt; 112&lt;b&gt;Dan &apos;drw&apos; Williams&lt;/b&gt; (drw@handhelds.org)&lt;/tt&gt;&lt;br/&gt;
113&lt;/p&gt;</source> 113&lt;/p&gt;</source>
114 <translation type="obsolete">&lt;p&gt; 114 <translation type="obsolete">&lt;p&gt;
115&lt;b&gt;Rajko &apos;alwin&apos; Albrecht&lt;/b&gt; (alwin@handhelds.org)&lt;br/&gt; 115&lt;b&gt;Rajko &apos;alwin&apos; Albrecht&lt;/b&gt; (alwin@handhelds.org)&lt;br/&gt;
116&lt;b&gt;Stefan &apos;eilers&apos; Eilers&lt;/b&gt; (eilers@handhelds.org)&lt;br/&gt; 116&lt;b&gt;Stefan &apos;eilers&apos; Eilers&lt;/b&gt; (eilers@handhelds.org)&lt;br/&gt;
117&lt;b&gt;Holger &apos;Zecke&apos; Freyther&lt;/b&gt; (zecke@handhelds.org)&lt;br/&gt; 117&lt;b&gt;Holger &apos;Zecke&apos; Freyther&lt;/b&gt; (zecke@handhelds.org)&lt;br/&gt;
118&lt;b&gt;Chris &apos;Kergoth&apos; Larson&lt;/b&gt; (kergoth@handhelds.org)&lt;br/&gt; 118&lt;b&gt;Chris &apos;Kergoth&apos; Larson&lt;/b&gt; (kergoth@handhelds.org)&lt;br/&gt;
119&lt;b&gt;Michael &apos;Mickey&apos; Lauer&lt;/b&gt; (mickeyl@handhelds.org)&lt;br/&gt; 119&lt;b&gt;Michael &apos;Mickey&apos; Lauer&lt;/b&gt; (mickeyl@handhelds.org)&lt;br/&gt;
120&lt;b&gt;Lorn &apos;ljp&apos; Potter&lt;/b&gt; (ljp@handhelds.org)&lt;br/&gt; 120&lt;b&gt;Lorn &apos;ljp&apos; Potter&lt;/b&gt; (ljp@handhelds.org)&lt;br/&gt;
121&lt;b&gt;Max &apos;Harlekin&apos; Reiss&lt;/b&gt; (harlekin@handhelds.org)&lt;br/&gt; 121&lt;b&gt;Max &apos;Harlekin&apos; Reiss&lt;/b&gt; (harlekin@handhelds.org)&lt;br/&gt;
122&lt;b&gt;Andreas &apos;ar&apos; Richter&lt;/b&gt; (ar@handhelds.org)&lt;br/&gt; 122&lt;b&gt;Andreas &apos;ar&apos; Richter&lt;/b&gt; (ar@handhelds.org)&lt;br/&gt;
123&lt;b&gt;Dan &apos;drw&apos; Williams&lt;/b&gt; (drw@handhelds.org)&lt;/tt&gt;&lt;br/&gt; 123&lt;b&gt;Dan &apos;drw&apos; Williams&lt;/b&gt; (drw@handhelds.org)&lt;/tt&gt;&lt;br/&gt;
124&lt;/p&gt;</translation> 124&lt;/p&gt;</translation>
125 </message> 125 </message>
126 <message> 126 <message>
127 <source>Report</source> 127 <source>Report</source>
128 <translation>Report</translation> 128 <translation>Report</translation>
129 </message> 129 </message>
130 <message> 130 <message>
131 <source>&lt;p&gt;Software can always be improved, and the Opie Team is ready to do so. However, you - the user - must tell us when something does not work as expected or could be done better.&lt;/p&gt; 131 <source>&lt;p&gt;Software can always be improved, and the Opie Team is ready to do so. However, you - the user - must tell us when something does not work as expected or could be done better.&lt;/p&gt;
132&lt;p&gt;The Open Palmtop Integrated Environment has a bug tracking system. Visit &lt;i&gt;http://opie.handhelds.org/&lt;/i&gt; to report bugs.&lt;/p&gt; 132&lt;p&gt;The Open Palmtop Integrated Environment has a bug tracking system. Visit &lt;i&gt;http://opie.handhelds.org/&lt;/i&gt; to report bugs.&lt;/p&gt;
133&lt;p&gt;If you have a suggestion for improvement then you are welcome to use the bug tracking system to register your wish. Make sure you use the severity called &quot;Feature Wish&quot;.&lt;/p&gt;</source> 133&lt;p&gt;If you have a suggestion for improvement then you are welcome to use the bug tracking system to register your wish. Make sure you use the severity called &quot;Feature Wish&quot;.&lt;/p&gt;</source>
134 <translation>&lt;p&gt;Software může být vždy ještě lepší a team Opie je připraven to udělat. Ale Vy,- uživatel - nám musíte říci, pokud něco nefunguje, jak má, nebo může být uděláno lépe.&lt;/p&gt; 134 <translation>&lt;p&gt;Software může být vždy ještě lepší a team Opie je připraven to udělat. Ale Vy,- uživatel - nám musíte říci, pokud něco nefunguje, jak má, nebo může být uděláno lépe.&lt;/p&gt;
135&lt;p&gt;Open Palmtop Integrated Environment má systém na sledování chyb. Pro nahlášení chyb navštivte &lt;i&gt;http://opie.handhelds.org/&lt;/i&gt;.&lt;/p&gt; 135&lt;p&gt;Open Palmtop Integrated Environment má systém na sledování chyb. Pro nahlášení chyb navštivte &lt;i&gt;http://opie.handhelds.org/&lt;/i&gt;.&lt;/p&gt;
136&lt;p&gt;Jestliže máte nějaké návrhy na zlepšení, tak jste vítáni do našeho systému sledování chyb pro zaregistrování vašeho přání. Ujistěte se, že použijete kód závažnosti nazvaný &quot;Feature Wish&quot;.&lt;/p&gt;</translation> 136&lt;p&gt;Jestliže máte nějaké návrhy na zlepšení, tak jste vítáni do našeho systému sledování chyb pro zaregistrování vašeho přání. Ujistěte se, že použijete kód závažnosti nazvaný &quot;Feature Wish&quot;.&lt;/p&gt;</translation>
137 </message> 137 </message>
138 <message> 138 <message>
139 <source>Join</source> 139 <source>Join</source>
140 <translation>Přidej se</translation> 140 <translation>Přidej se</translation>
141 </message> 141 </message>
142 <message> 142 <message>
143 <source>&lt;p&gt;You don&apos;t have to be a software developer to be a member of the Opie Team. You can join the national teams that translate program interfaces. You can provide graphics, themes, sounds and improved documentation. You decide!&lt;/p&gt; 143 <source>&lt;p&gt;You don&apos;t have to be a software developer to be a member of the Opie Team. You can join the national teams that translate program interfaces. You can provide graphics, themes, sounds and improved documentation. You decide!&lt;/p&gt;
144&lt;p&gt;Visit &lt;i&gt;http://opie.handhelds.org/&lt;/i&gt; for information on some projects in which you can participate.&lt;/p&gt; 144&lt;p&gt;Visit &lt;i&gt;http://opie.handhelds.org/&lt;/i&gt; for information on some projects in which you can participate.&lt;/p&gt;
145&lt;p&gt;If you need more information or documentation, then a visit to &lt;i&gt;http://opie.handhelds.org/&lt;/i&gt; will provide you with what you need.&lt;/p&gt;</source> 145&lt;p&gt;If you need more information or documentation, then a visit to &lt;i&gt;http://opie.handhelds.org/&lt;/i&gt; will provide you with what you need.&lt;/p&gt;</source>
146 <translation>&lt;p&gt; Nemusíte být vývojář software, abyste se stal členem Opie týmu. Můžete se přidat k národním týmům, které překládají uživatelské rozhraní programů. Můžete poskytnout grafiku, témata, zvuky a vylepšenou dokumentaci. Rozhodněte se!&lt;/p&gt; 146 <translation>&lt;p&gt; Nemusíte být vývojář software, abyste se stal členem Opie týmu. Můžete se přidat k národním týmům, které překládají uživatelské rozhraní programů. Můžete poskytnout grafiku, témata, zvuky a vylepšenou dokumentaci. Rozhodněte se!&lt;/p&gt;
147&lt;p&gt;Pro informace na kterých projektech můžete spolupracovat, navštivte &lt;i&gt;http://opie.handhelds.org/&lt;/i&gt;.&lt;/p&gt; 147&lt;p&gt;Pro informace na kterých projektech můžete spolupracovat, navštivte &lt;i&gt;http://opie.handhelds.org/&lt;/i&gt;.&lt;/p&gt;
148&lt;p&gt;Jestliže potřebujete více informací, nebo dokumentaci, tak navštivte &lt;i&gt;http://opie.handhelds.org/&lt;/i&gt;.&lt;/p&gt;</translation> 148&lt;p&gt;Jestliže potřebujete více informací, nebo dokumentaci, tak navštivte &lt;i&gt;http://opie.handhelds.org/&lt;/i&gt;.&lt;/p&gt;</translation>
149 </message> 149 </message>
150 <message> 150 <message>
151 <source>&lt;center&gt;&lt;b&gt;The Open Palmtop Integrated Environment V1.2&lt;/b&gt;&lt;/center&gt;</source> 151 <source>&lt;center&gt;&lt;b&gt;The Open Palmtop Integrated Environment V1.2&lt;/b&gt;&lt;/center&gt;</source>
152 <translation type="unfinished">&lt;center&gt;&lt;b&gt;Open Palmtop Integrated Environment V1.2&lt;/b&gt;&lt;/center&gt;</translation> 152 <translation>&lt;center&gt;&lt;b&gt;Prostředí Open Palmtop Integrated Environment V1.2&lt;/b&gt;&lt;/center&gt;</translation>
153 </message> 153 </message>
154 <message> 154 <message>
155 <source>&lt;p&gt; 155 <source>&lt;p&gt;
156&lt;b&gt;Rajko &apos;alwin&apos; Albrecht&lt;/b&gt; (alwin@handhelds.org)&lt;br/&gt; 156&lt;b&gt;Rajko &apos;alwin&apos; Albrecht&lt;/b&gt; (alwin@handhelds.org)&lt;br/&gt;
157&lt;b&gt;Stefan &apos;eilers&apos; Eilers&lt;/b&gt; (eilers@handhelds.org)&lt;br/&gt; 157&lt;b&gt;Stefan &apos;eilers&apos; Eilers&lt;/b&gt; (eilers@handhelds.org)&lt;br/&gt;
158&lt;b&gt;Holger &apos;Zecke&apos; Freyther&lt;/b&gt; (zecke@handhelds.org)&lt;br/&gt; 158&lt;b&gt;Holger &apos;Zecke&apos; Freyther&lt;/b&gt; (zecke@handhelds.org)&lt;br/&gt;
159&lt;b&gt;Alberto &apos;Skyhusker&apos; Garcia Hierro&lt;/b&gt; (skyhusker@handhelds.org)&lt;br/&gt; 159&lt;b&gt;Alberto &apos;Skyhusker&apos; Garcia Hierro&lt;/b&gt; (skyhusker@handhelds.org)&lt;br/&gt;
160&lt;b&gt;Chris &apos;Kergoth&apos; Larson&lt;/b&gt; (kergoth@handhelds.org)&lt;br/&gt; 160&lt;b&gt;Chris &apos;Kergoth&apos; Larson&lt;/b&gt; (kergoth@handhelds.org)&lt;br/&gt;
161&lt;b&gt;Michael &apos;Mickey&apos; Lauer&lt;/b&gt; (mickeyl@handhelds.org)&lt;br/&gt; 161&lt;b&gt;Michael &apos;Mickey&apos; Lauer&lt;/b&gt; (mickeyl@handhelds.org)&lt;br/&gt;
162&lt;b&gt;Lorn &apos;ljp&apos; Potter&lt;/b&gt; (ljp@handhelds.org)&lt;br/&gt; 162&lt;b&gt;Lorn &apos;ljp&apos; Potter&lt;/b&gt; (ljp@handhelds.org)&lt;br/&gt;
163&lt;b&gt;Max &apos;Harlekin&apos; Reiss&lt;/b&gt; (harlekin@handhelds.org)&lt;br/&gt; 163&lt;b&gt;Max &apos;Harlekin&apos; Reiss&lt;/b&gt; (harlekin@handhelds.org)&lt;br/&gt;
164&lt;b&gt;Andreas &apos;ar&apos; Richter&lt;/b&gt; (ar@handhelds.org)&lt;br/&gt; 164&lt;b&gt;Andreas &apos;ar&apos; Richter&lt;/b&gt; (ar@handhelds.org)&lt;br/&gt;
165&lt;b&gt;Dan &apos;drw&apos; Williams&lt;/b&gt; (drw@handhelds.org)&lt;/tt&gt;&lt;br/&gt; 165&lt;b&gt;Dan &apos;drw&apos; Williams&lt;/b&gt; (drw@handhelds.org)&lt;/tt&gt;&lt;br/&gt;
166&lt;/p&gt;</source> 166&lt;/p&gt;</source>
167 <translation type="unfinished"></translation> 167 <translation>&lt;p&gt;
168&lt;b&gt;Rajko &apos;alwin&apos; Albrecht&lt;/b&gt; (alwin@handhelds.org)&lt;br/&gt;
169&lt;b&gt;Stefan &apos;eilers&apos; Eilers&lt;/b&gt; (eilers@handhelds.org)&lt;br/&gt;
170&lt;b&gt;Holger &apos;Zecke&apos; Freyther&lt;/b&gt; (zecke@handhelds.org)&lt;br/&gt;
171&lt;b&gt;Alberto &apos;Skyhusker&apos; Garcia Hierro&lt;/b&gt; (skyhusker@handhelds.org)&lt;br/&gt;
172&lt;b&gt;Chris &apos;Kergoth&apos; Larson&lt;/b&gt; (kergoth@handhelds.org)&lt;br/&gt;
173&lt;b&gt;Michael &apos;Mickey&apos; Lauer&lt;/b&gt; (mickeyl@handhelds.org)&lt;br/&gt;
174&lt;b&gt;Lorn &apos;ljp&apos; Potter&lt;/b&gt; (ljp@handhelds.org)&lt;br/&gt;
175&lt;b&gt;Max &apos;Harlekin&apos; Reiss&lt;/b&gt; (harlekin@handhelds.org)&lt;br/&gt;
176&lt;b&gt;Andreas &apos;ar&apos; Richter&lt;/b&gt; (ar@handhelds.org)&lt;br/&gt;
177&lt;b&gt;Dan &apos;drw&apos; Williams&lt;/b&gt; (drw@handhelds.org)&lt;/tt&gt;&lt;br/&gt;
178&lt;/p&gt;</translation>
168 </message> 179 </message>
169</context> 180</context>
170</TS> 181</TS>
diff --git a/i18n/cz/libliquid.ts b/i18n/cz/libliquid.ts
index 75aeb9d..d29b809 100644
--- a/i18n/cz/libliquid.ts
+++ b/i18n/cz/libliquid.ts
@@ -1,75 +1,75 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>Decoration</name> 3 <name>Decoration</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>Liquid</source> 5 <source>Liquid</source>
6 <translation type="obsolete">Kapalina</translation> 6 <translation type="obsolete">Kapalina</translation>
7 </message> 7 </message>
8</context> 8</context>
9<context> 9<context>
10 <name>LiquidSettings</name> 10 <name>LiquidSettings</name>
11 <message> 11 <message>
12 <source>Liquid Style</source> 12 <source>Liquid Style</source>
13 <translation type="unfinished">Styl kapalina</translation> 13 <translation>Styl kapalina</translation>
14 </message> 14 </message>
15 <message> 15 <message>
16 <source>No translucency</source> 16 <source>No translucency</source>
17 <translation type="unfinished">Bez průsvitnosti</translation> 17 <translation>Bez průsvitnosti</translation>
18 </message> 18 </message>
19 <message> 19 <message>
20 <source>Stippled, background color</source> 20 <source>Stippled, background color</source>
21 <translation type="unfinished">S dolíčky, barva pozadí</translation> 21 <translation>S dolíčky, barva pozadí</translation>
22 </message> 22 </message>
23 <message> 23 <message>
24 <source>Stippled, button color</source> 24 <source>Stippled, button color</source>
25 <translation type="unfinished">S dolíčky, barva tlačítek</translation> 25 <translation>S dolíčky, barva tlačítek</translation>
26 </message> 26 </message>
27 <message> 27 <message>
28 <source>Translucent stippled, background color</source> 28 <source>Translucent stippled, background color</source>
29 <translation type="unfinished">Průsvitné dolíčky, barva pozadí</translation> 29 <translation>Průsvitné dolíčky, barva pozadí</translation>
30 </message> 30 </message>
31 <message> 31 <message>
32 <source>Translucent stippled, button color</source> 32 <source>Translucent stippled, button color</source>
33 <translation type="unfinished">Průsvitné dolíčky, barva tlačítek</translation> 33 <translation>Průsvitné dolíčky, barva tlačítek</translation>
34 </message> 34 </message>
35 <message> 35 <message>
36 <source>Custom translucency</source> 36 <source>Custom translucency</source>
37 <translation type="unfinished">Vlastní průsvitnost</translation> 37 <translation>Vlastní průsvitnost</translation>
38 </message> 38 </message>
39 <message> 39 <message>
40 <source>Menu color</source> 40 <source>Menu color</source>
41 <translation type="unfinished">Barva menu</translation> 41 <translation>Barva menu</translation>
42 </message> 42 </message>
43 <message> 43 <message>
44 <source>Text color</source> 44 <source>Text color</source>
45 <translation type="unfinished">Barva textu</translation> 45 <translation>Barva textu</translation>
46 </message> 46 </message>
47 <message> 47 <message>
48 <source>Opacity</source> 48 <source>Opacity</source>
49 <translation type="unfinished">Neprůsvitnost</translation> 49 <translation>Neprůsvitnost</translation>
50 </message> 50 </message>
51 <message> 51 <message>
52 <source>Use shadowed menu text</source> 52 <source>Use shadowed menu text</source>
53 <translation type="unfinished">Použít text v menu se stínem</translation> 53 <translation>Použít text v menu se stínem</translation>
54 </message> 54 </message>
55 <message> 55 <message>
56 <source>Make toolbar buttons appear flat</source> 56 <source>Make toolbar buttons appear flat</source>
57 <translation type="unfinished">Plochá tlačítka panelu</translation> 57 <translation>Plochá tlačítka panelu</translation>
58 </message> 58 </message>
59 <message> 59 <message>
60 <source>Stipple contrast</source> 60 <source>Stipple contrast</source>
61 <translation type="unfinished">Kontrast dolíčků</translation> 61 <translation>Kontrast dolíčků</translation>
62 </message> 62 </message>
63</context> 63</context>
64<context> 64<context>
65 <name>Styles</name> 65 <name>Styles</name>
66 <message> 66 <message>
67 <source>Liquid</source> 67 <source>Liquid</source>
68 <translation type="unfinished">Kapalina</translation> 68 <translation>Kapalina</translation>
69 </message> 69 </message>
70 <message> 70 <message>
71 <source>High Performance Liquid style by Mosfet</source> 71 <source>High Performance Liquid style by Mosfet</source>
72 <translation type="unfinished">Vysoce výkonný styl Kapalina od Mosfeta</translation> 72 <translation>Vysoce výkonný styl Kapalina od Mosfeta</translation>
73 </message> 73 </message>
74</context> 74</context>
75</TS> 75</TS>
diff --git a/i18n/cz/libopiepim2.ts b/i18n/cz/libopiepim2.ts
index 6d2187e..7176cf6 100644
--- a/i18n/cz/libopiepim2.ts
+++ b/i18n/cz/libopiepim2.ts
@@ -257,129 +257,129 @@ and </source>
257 <translation>Upravit</translation> 257 <translation>Upravit</translation>
258 </message> 258 </message>
259 <message> 259 <message>
260 <source>Click here to edit the selected item.</source> 260 <source>Click here to edit the selected item.</source>
261 <translation>Klikněte pro upravení vybrané položky.</translation> 261 <translation>Klikněte pro upravení vybrané položky.</translation>
262 </message> 262 </message>
263 <message> 263 <message>
264 <source>Duplicate</source> 264 <source>Duplicate</source>
265 <translation>Duplikovat</translation> 265 <translation>Duplikovat</translation>
266 </message> 266 </message>
267 <message> 267 <message>
268 <source>Click here to duplicate the selected item.</source> 268 <source>Click here to duplicate the selected item.</source>
269 <translation>Klikněte pro vytvoření duplikátu vybrané položky.</translation> 269 <translation>Klikněte pro vytvoření duplikátu vybrané položky.</translation>
270 </message> 270 </message>
271 <message> 271 <message>
272 <source>Delete</source> 272 <source>Delete</source>
273 <translation>Smazat</translation> 273 <translation>Smazat</translation>
274 </message> 274 </message>
275 <message> 275 <message>
276 <source>Click here to delete the selected item.</source> 276 <source>Click here to delete the selected item.</source>
277 <translation>Klikněte pro smazání vybrané položky.</translation> 277 <translation>Klikněte pro smazání vybrané položky.</translation>
278 </message> 278 </message>
279 <message> 279 <message>
280 <source>Beam</source> 280 <source>Beam</source>
281 <translation>Odeslat</translation> 281 <translation>Odeslat</translation>
282 </message> 282 </message>
283 <message> 283 <message>
284 <source>Click here to transmit the selected item.</source> 284 <source>Click here to transmit the selected item.</source>
285 <translation>Klikněte pro odeslání vybrané položky.</translation> 285 <translation>Klikněte pro odeslání vybrané položky.</translation>
286 </message> 286 </message>
287 <message> 287 <message>
288 <source>Find</source> 288 <source>Find</source>
289 <translation type="obsolete">Hledat</translation> 289 <translation type="obsolete">Hledat</translation>
290 </message> 290 </message>
291 <message> 291 <message>
292 <source>Click here to search for an item.</source> 292 <source>Click here to search for an item.</source>
293 <translation type="obsolete">Klkněte pro hledání položky.</translation> 293 <translation type="obsolete">Klkněte pro hledání položky.</translation>
294 </message> 294 </message>
295 <message> 295 <message>
296 <source>Configure</source> 296 <source>Configure</source>
297 <translation>Konfigurovat</translation> 297 <translation>Konfigurovat</translation>
298 </message> 298 </message>
299 <message> 299 <message>
300 <source>Click here to set your preferences for this application.</source> 300 <source>Click here to set your preferences for this application.</source>
301 <translation>Klikněte pro nastavení vašich preferencí této aplikace.</translation> 301 <translation>Klikněte pro nastavení vašich preferencí této aplikace.</translation>
302 </message> 302 </message>
303 <message> 303 <message>
304 <source>Filter</source> 304 <source>Filter</source>
305 <translation type="obsolete">Filtrovat</translation> 305 <translation type="obsolete">Filtrovat</translation>
306 </message> 306 </message>
307 <message> 307 <message>
308 <source>Click here to filter the items displayed.</source> 308 <source>Click here to filter the items displayed.</source>
309 <translation type="obsolete">Klikněte pro filtrování zobrazených položek.</translation> 309 <translation type="obsolete">Klikněte pro filtrování zobrazených položek.</translation>
310 </message> 310 </message>
311 <message> 311 <message>
312 <source>Filter Settings</source> 312 <source>Filter Settings</source>
313 <translation type="obsolete">Nastavení filtru</translation> 313 <translation type="obsolete">Nastavení filtru</translation>
314 </message> 314 </message>
315 <message> 315 <message>
316 <source>Click here to modify the current filter settings.</source> 316 <source>Click here to modify the current filter settings.</source>
317 <translation type="obsolete">Klikněte pro změnu aktuálního nastavení filtru.</translation> 317 <translation type="obsolete">Klikněte pro změnu aktuálního nastavení filtru.</translation>
318 </message> 318 </message>
319 <message> 319 <message>
320 <source>Click here to filter items by category.</source> 320 <source>Click here to filter items by category.</source>
321 <translation type="unfinished"></translation> 321 <translation>Klikněte pro filtrování položek dle kategorie.</translation>
322 </message> 322 </message>
323</context> 323</context>
324<context> 324<context>
325 <name>QObject</name> 325 <name>QObject</name>
326 <message> 326 <message>
327 <source>Description:</source> 327 <source>Description:</source>
328 <translation>Popis:</translation> 328 <translation>Popis:</translation>
329 </message> 329 </message>
330 <message> 330 <message>
331 <source>Priority:</source> 331 <source>Priority:</source>
332 <translation>Priorita:</translation> 332 <translation>Priorita:</translation>
333 </message> 333 </message>
334 <message> 334 <message>
335 <source>Very high</source> 335 <source>Very high</source>
336 <translation>Velmi vysoká</translation> 336 <translation>Velmi vysoká</translation>
337 </message> 337 </message>
338 <message> 338 <message>
339 <source>High</source> 339 <source>High</source>
340 <translation>Vysoká</translation> 340 <translation>Vysoká</translation>
341 </message> 341 </message>
342 <message> 342 <message>
343 <source>Normal</source> 343 <source>Normal</source>
344 <translation>Normální</translation> 344 <translation>Normální</translation>
345 </message> 345 </message>
346 <message> 346 <message>
347 <source>Low</source> 347 <source>Low</source>
348 <translation>Nízká</translation> 348 <translation>Nízká</translation>
349 </message> 349 </message>
350 <message> 350 <message>
351 <source>Very low</source> 351 <source>Very low</source>
352 <translation>Velmi nízká</translation> 352 <translation>Velmi nízká</translation>
353 </message> 353 </message>
354 <message> 354 <message>
355 <source>Progress:</source> 355 <source>Progress:</source>
356 <translation>Postup:</translation> 356 <translation>Postup:</translation>
357 </message> 357 </message>
358 <message> 358 <message>
359 <source>Deadline:</source> 359 <source>Deadline:</source>
360 <translation>Uzávěrka:</translation> 360 <translation>Uzávěrka:</translation>
361 </message> 361 </message>
362 <message> 362 <message>
363 <source>Category:</source> 363 <source>Category:</source>
364 <translation>Kategorie:</translation> 364 <translation>Kategorie:</translation>
365 </message> 365 </message>
366 <message> 366 <message>
367 <source>Default Email: </source> 367 <source>Default Email: </source>
368 <translation>Výchozí Email:</translation> 368 <translation>Výchozí Email:</translation>
369 </message> 369 </message>
370 <message> 370 <message>
371 <source>&lt;br&gt;&lt;b&gt;Work Address:&lt;/b&gt;</source> 371 <source>&lt;br&gt;&lt;b&gt;Work Address:&lt;/b&gt;</source>
372 <translation>&lt;br&gt;&lt;b&gt;Adresa zaměstnání:&lt;/b&gt;</translation> 372 <translation>&lt;br&gt;&lt;b&gt;Adresa zaměstnání:&lt;/b&gt;</translation>
373 </message> 373 </message>
374 <message> 374 <message>
375 <source>Office: </source> 375 <source>Office: </source>
376 <translation>Kancelář:</translation> 376 <translation>Kancelář:</translation>
377 </message> 377 </message>
378 <message> 378 <message>
379 <source>Business Web Page: </source> 379 <source>Business Web Page: </source>
380 <translation>Webová stránka práce:</translation> 380 <translation>Webová stránka práce:</translation>
381 </message> 381 </message>
382 <message> 382 <message>
383 <source>Business Phone: </source> 383 <source>Business Phone: </source>
384 <translation>Telefon do práce:</translation> 384 <translation>Telefon do práce:</translation>
385 </message> 385 </message>
diff --git a/i18n/cz/libvmemoapplet.ts b/i18n/cz/libvmemoapplet.ts
index d1139ed..6859036 100644
--- a/i18n/cz/libvmemoapplet.ts
+++ b/i18n/cz/libvmemoapplet.ts
@@ -1,17 +1,17 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>VMemo</name> 3 <name>VMemo</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>Note</source> 5 <source>Note</source>
6 <translation>Poznámka</translation> 6 <translation>Poznámka</translation>
7 </message> 7 </message>
8 <message> 8 <message>
9 <source>error recording</source> 9 <source>error recording</source>
10 <translation>chyba záznamu</translation> 10 <translation>chyba záznamu</translation>
11 </message> 11 </message>
12 <message> 12 <message>
13 <source>&lt;B&gt;&lt;P&gt;&lt;font size=+2&gt;VMemo-Recording&lt;/font&gt;&lt;/B&gt;&lt;p&gt;%1&lt;/p&gt;</source> 13 <source>&lt;B&gt;&lt;P&gt;&lt;font size=+2&gt;VMemo-Recording&lt;/font&gt;&lt;/B&gt;&lt;p&gt;%1&lt;/p&gt;</source>
14 <translation type="unfinished"></translation> 14 <translation>&lt;B&gt;&lt;P&gt;&lt;font size=+2&gt;VMemo-Nahrává&lt;/font&gt;&lt;/B&gt;&lt;p&gt;%1&lt;/p&gt;</translation>
15 </message> 15 </message>
16</context> 16</context>
17</TS> 17</TS>
diff --git a/i18n/cz/libwlan.ts b/i18n/cz/libwlan.ts
index f72de1d..8cdaaa2 100644
--- a/i18n/cz/libwlan.ts
+++ b/i18n/cz/libwlan.ts
@@ -1,305 +1,305 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>AWLan</name> 3 <name>AWLan</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>&lt;UseHostName&gt;</source> 5 <source>&lt;UseHostName&gt;</source>
6 <translation type="unfinished"></translation> 6 <translation>&lt;PoužítJménoHostitele&gt;</translation>
7 </message> 7 </message>
8</context> 8</context>
9<context> 9<context>
10 <name>WLAN</name> 10 <name>WLAN</name>
11 <message> 11 <message>
12 <source>Wireless Configuration</source> 12 <source>Wireless Configuration</source>
13 <translation type="obsolete">Bezdrátová konfigurace</translation> 13 <translation type="obsolete">Bezdrátová konfigurace</translation>
14 </message> 14 </message>
15 <message> 15 <message>
16 <source>General</source> 16 <source>General</source>
17 <translation type="obsolete">Hlavní</translation> 17 <translation type="obsolete">Hlavní</translation>
18 </message> 18 </message>
19 <message> 19 <message>
20 <source>any</source> 20 <source>any</source>
21 <translation type="obsolete">jakýkoliv</translation> 21 <translation type="obsolete">jakýkoliv</translation>
22 </message> 22 </message>
23 <message> 23 <message>
24 <source>SSID</source> 24 <source>SSID</source>
25 <translation type="obsolete">SSID</translation> 25 <translation type="obsolete">SSID</translation>
26 </message> 26 </message>
27 <message> 27 <message>
28 <source>Infrastructure</source> 28 <source>Infrastructure</source>
29 <translation type="obsolete">Infrastruktura</translation> 29 <translation type="obsolete">Infrastruktura</translation>
30 </message> 30 </message>
31 <message> 31 <message>
32 <source>Auto</source> 32 <source>Auto</source>
33 <translation type="obsolete">Auto</translation> 33 <translation type="obsolete">Auto</translation>
34 </message> 34 </message>
35 <message> 35 <message>
36 <source>Managed</source> 36 <source>Managed</source>
37 <translation type="obsolete">Řízeno</translation> 37 <translation type="obsolete">Řízeno</translation>
38 </message> 38 </message>
39 <message> 39 <message>
40 <source>Ad-Hoc</source> 40 <source>Ad-Hoc</source>
41 <translation type="obsolete">Ad-Hoc</translation> 41 <translation type="obsolete">Ad-Hoc</translation>
42 </message> 42 </message>
43 <message> 43 <message>
44 <source>Mode</source> 44 <source>Mode</source>
45 <translation type="obsolete">Režim</translation> 45 <translation type="obsolete">Režim</translation>
46 </message> 46 </message>
47 <message> 47 <message>
48 <source>Specify &amp;Access Point</source> 48 <source>Specify &amp;Access Point</source>
49 <translation type="obsolete">Určete &amp;Access Point</translation> 49 <translation type="obsolete">Určete &amp;Access Point</translation>
50 </message> 50 </message>
51 <message> 51 <message>
52 <source>MAC</source> 52 <source>MAC</source>
53 <translation type="obsolete">MAC</translation> 53 <translation type="obsolete">MAC</translation>
54 </message> 54 </message>
55 <message> 55 <message>
56 <source>Specify &amp;Channel</source> 56 <source>Specify &amp;Channel</source>
57 <translation type="obsolete">Určete &amp;kanál</translation> 57 <translation type="obsolete">Určete &amp;kanál</translation>
58 </message> 58 </message>
59 <message> 59 <message>
60 <source>Rescan Neighbourhood</source> 60 <source>Rescan Neighbourhood</source>
61 <translation type="obsolete">Proskenovat okolí</translation> 61 <translation type="obsolete">Proskenovat okolí</translation>
62 </message> 62 </message>
63 <message> 63 <message>
64 <source>Chn</source> 64 <source>Chn</source>
65 <translation type="obsolete">Kanál</translation> 65 <translation type="obsolete">Kanál</translation>
66 </message> 66 </message>
67 <message> 67 <message>
68 <source>Encryption</source> 68 <source>Encryption</source>
69 <translation type="obsolete">Šifrování</translation> 69 <translation type="obsolete">Šifrování</translation>
70 </message> 70 </message>
71 <message> 71 <message>
72 <source>&amp;Enable Encryption</source> 72 <source>&amp;Enable Encryption</source>
73 <translation type="obsolete">&amp;Zapnout šifrování</translation> 73 <translation type="obsolete">&amp;Zapnout šifrování</translation>
74 </message> 74 </message>
75 <message> 75 <message>
76 <source>&amp;Key Setting</source> 76 <source>&amp;Key Setting</source>
77 <translation type="obsolete">Nastavení &amp;klíčů</translation> 77 <translation type="obsolete">Nastavení &amp;klíčů</translation>
78 </message> 78 </message>
79 <message> 79 <message>
80 <source>Key &amp;1</source> 80 <source>Key &amp;1</source>
81 <translation type="obsolete">Klíč &amp;1</translation> 81 <translation type="obsolete">Klíč &amp;1</translation>
82 </message> 82 </message>
83 <message> 83 <message>
84 <source>Key &amp;2</source> 84 <source>Key &amp;2</source>
85 <translation type="obsolete">Klíč &amp;2</translation> 85 <translation type="obsolete">Klíč &amp;2</translation>
86 </message> 86 </message>
87 <message> 87 <message>
88 <source>Key &amp;3</source> 88 <source>Key &amp;3</source>
89 <translation type="obsolete">Klíč &amp;3</translation> 89 <translation type="obsolete">Klíč &amp;3</translation>
90 </message> 90 </message>
91 <message> 91 <message>
92 <source>Key &amp;4</source> 92 <source>Key &amp;4</source>
93 <translation type="obsolete">Klíč &amp;4</translation> 93 <translation type="obsolete">Klíč &amp;4</translation>
94 </message> 94 </message>
95 <message> 95 <message>
96 <source>Non-encrypted Packets</source> 96 <source>Non-encrypted Packets</source>
97 <translation type="obsolete">Nezašifrované pakety</translation> 97 <translation type="obsolete">Nezašifrované pakety</translation>
98 </message> 98 </message>
99 <message> 99 <message>
100 <source>&amp;Accept</source> 100 <source>&amp;Accept</source>
101 <translation type="obsolete">&amp;Akceptovat</translation> 101 <translation type="obsolete">&amp;Akceptovat</translation>
102 </message> 102 </message>
103 <message> 103 <message>
104 <source>&amp;Reject</source> 104 <source>&amp;Reject</source>
105 <translation type="obsolete">&amp;Odmítnout</translation> 105 <translation type="obsolete">&amp;Odmítnout</translation>
106 </message> 106 </message>
107</context> 107</context>
108<context> 108<context>
109 <name>WLanGUI</name> 109 <name>WLanGUI</name>
110 <message> 110 <message>
111 <source>General</source> 111 <source>General</source>
112 <translation type="unfinished">Hlavní</translation> 112 <translation>Hlavní</translation>
113 </message> 113 </message>
114 <message> 114 <message>
115 <source>Auto</source> 115 <source>Auto</source>
116 <translation type="unfinished">Auto</translation> 116 <translation>Auto</translation>
117 </message> 117 </message>
118 <message> 118 <message>
119 <source>Managed</source> 119 <source>Managed</source>
120 <translation type="unfinished">Řízeno</translation> 120 <translation>Řízeno</translation>
121 </message> 121 </message>
122 <message> 122 <message>
123 <source>Ad-Hoc</source> 123 <source>Ad-Hoc</source>
124 <translation type="unfinished">Ad-Hoc</translation> 124 <translation>Ad-Hoc</translation>
125 </message> 125 </message>
126 <message> 126 <message>
127 <source>Mode</source> 127 <source>Mode</source>
128 <translation type="unfinished">Režim</translation> 128 <translation>Režim</translation>
129 </message> 129 </message>
130 <message> 130 <message>
131 <source>MAC</source> 131 <source>MAC</source>
132 <translation type="unfinished">MAC</translation> 132 <translation>MAC</translation>
133 </message> 133 </message>
134 <message> 134 <message>
135 <source>Encryption</source> 135 <source>Encryption</source>
136 <translation type="unfinished">Šifrování</translation> 136 <translation>Šifrování</translation>
137 </message> 137 </message>
138 <message> 138 <message>
139 <source>&amp;Enable Encryption</source> 139 <source>&amp;Enable Encryption</source>
140 <translation type="unfinished">&amp;Zapnout šifrování</translation> 140 <translation>&amp;Zapnout šifrování</translation>
141 </message> 141 </message>
142 <message> 142 <message>
143 <source>&amp;Key Setting</source> 143 <source>&amp;Key Setting</source>
144 <translation type="unfinished">Nastavení &amp;klíčů</translation> 144 <translation>Nastavení &amp;klíčů</translation>
145 </message> 145 </message>
146 <message> 146 <message>
147 <source>Key &amp;1</source> 147 <source>Key &amp;1</source>
148 <translation type="unfinished">Klíč &amp;1</translation> 148 <translation>Klíč &amp;1</translation>
149 </message> 149 </message>
150 <message> 150 <message>
151 <source>Key &amp;4</source> 151 <source>Key &amp;4</source>
152 <translation type="unfinished">Klíč &amp;4</translation> 152 <translation>Klíč &amp;4</translation>
153 </message> 153 </message>
154 <message> 154 <message>
155 <source>Key &amp;2</source> 155 <source>Key &amp;2</source>
156 <translation type="unfinished">Klíč &amp;2</translation> 156 <translation>Klíč &amp;2</translation>
157 </message> 157 </message>
158 <message> 158 <message>
159 <source>Key &amp;3</source> 159 <source>Key &amp;3</source>
160 <translation type="unfinished">Klíč &amp;3</translation> 160 <translation>Klíč &amp;3</translation>
161 </message> 161 </message>
162 <message> 162 <message>
163 <source>AP</source> 163 <source>AP</source>
164 <translation type="unfinished">AP</translation> 164 <translation>AP</translation>
165 </message> 165 </message>
166 <message> 166 <message>
167 <source>Rate</source> 167 <source>Rate</source>
168 <translation type="unfinished">Rychlost</translation> 168 <translation>Rychlost</translation>
169 </message> 169 </message>
170 <message> 170 <message>
171 <source>Channel</source> 171 <source>Channel</source>
172 <translation type="unfinished">Kanál</translation> 172 <translation>Kanál</translation>
173 </message> 173 </message>
174 <message> 174 <message>
175 <source>Station</source> 175 <source>Station</source>
176 <translation type="unfinished">Stanice</translation> 176 <translation>Stanice</translation>
177 </message> 177 </message>
178 <message> 178 <message>
179 <source>ESSID</source> 179 <source>ESSID</source>
180 <translation type="unfinished">ESSID</translation> 180 <translation>ESSID</translation>
181 </message> 181 </message>
182 <message> 182 <message>
183 <source>Noise</source> 183 <source>Noise</source>
184 <translation type="unfinished">Šum</translation> 184 <translation>Šum</translation>
185 </message> 185 </message>
186 <message> 186 <message>
187 <source>Quality</source> 187 <source>Quality</source>
188 <translation type="unfinished">Kvalita</translation> 188 <translation>Kvalita</translation>
189 </message> 189 </message>
190 <message> 190 <message>
191 <source>Signal</source> 191 <source>Signal</source>
192 <translation type="unfinished">Signál</translation> 192 <translation>Signál</translation>
193 </message> 193 </message>
194 <message> 194 <message>
195 <source>SSID</source> 195 <source>SSID</source>
196 <translation type="unfinished">SSID</translation> 196 <translation>SSID</translation>
197 </message> 197 </message>
198 <message> 198 <message>
199 <source>Chn</source> 199 <source>Chn</source>
200 <translation type="unfinished">Kanál</translation> 200 <translation>Kanál</translation>
201 </message> 201 </message>
202 <message> 202 <message>
203 <source>Form1</source> 203 <source>Form1</source>
204 <translation type="unfinished"></translation> 204 <translation>Form1</translation>
205 </message> 205 </message>
206 <message> 206 <message>
207 <source>Name</source> 207 <source>Name</source>
208 <translation type="unfinished"></translation> 208 <translation>Jméno</translation>
209 </message> 209 </message>
210 <message> 210 <message>
211 <source>ESS-ID</source> 211 <source>ESS-ID</source>
212 <translation type="unfinished"></translation> 212 <translation>ESS-ID</translation>
213 </message> 213 </message>
214 <message> 214 <message>
215 <source>&lt;UseHostName&gt;</source> 215 <source>&lt;UseHostName&gt;</source>
216 <translation type="unfinished"></translation> 216 <translation>&lt;PoužítJménoHostitele&gt;</translation>
217 </message> 217 </message>
218 <message> 218 <message>
219 <source>Specify Access Point</source> 219 <source>Specify Access Point</source>
220 <translation type="unfinished"></translation> 220 <translation>Specifikovat přístupový bod</translation>
221 </message> 221 </message>
222 <message> 222 <message>
223 <source>Scan</source> 223 <source>Scan</source>
224 <translation type="unfinished"></translation> 224 <translation>Skenovat</translation>
225 </message> 225 </message>
226 <message> 226 <message>
227 <source>Accept Non-Encrypted packets</source> 227 <source>Accept Non-Encrypted packets</source>
228 <translation type="unfinished"></translation> 228 <translation>Akceptovat nifrované pakety</translation>
229 </message> 229 </message>
230 <message> 230 <message>
231 <source>State</source> 231 <source>State</source>
232 <translation type="unfinished"></translation> 232 <translation>Stav</translation>
233 </message> 233 </message>
234 <message> 234 <message>
235 <source>Freq</source> 235 <source>Freq</source>
236 <translation type="unfinished"></translation> 236 <translation>Frekv</translation>
237 </message> 237 </message>
238 <message> 238 <message>
239 <source>Link Quality</source> 239 <source>Link Quality</source>
240 <translation type="unfinished"></translation> 240 <translation>Kvalita spojení</translation>
241 </message> 241 </message>
242 <message> 242 <message>
243 <source>Live feed </source> 243 <source>Live feed </source>
244 <translation type="unfinished"></translation> 244 <translation>Živý posuv</translation>
245 </message> 245 </message>
246</context> 246</context>
247<context> 247<context>
248 <name>WLanNetNode</name> 248 <name>WLanNetNode</name>
249 <message> 249 <message>
250 <source>WLan Device</source> 250 <source>WLan Device</source>
251 <translation type="unfinished"></translation> 251 <translation>WLan zařízení</translation>
252 </message> 252 </message>
253 <message> 253 <message>
254 <source>&lt;p&gt;Configure Wi/Fi or WLan network cards.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Defines Wireless options for those cards&lt;/p&gt;</source> 254 <source>&lt;p&gt;Configure Wi/Fi or WLan network cards.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Defines Wireless options for those cards&lt;/p&gt;</source>
255 <translation type="unfinished"></translation> 255 <translation>&lt;p&gt;Konfiguruje Wi/Fi, nebo WLan síťové karty.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Definuje bezdrátové možnosti těchto karet&lt;/p&gt;</translation>
256 </message> 256 </message>
257</context> 257</context>
258<context> 258<context>
259 <name>WlanInfo</name> 259 <name>WlanInfo</name>
260 <message> 260 <message>
261 <source>Interface Information</source> 261 <source>Interface Information</source>
262 <translation type="obsolete">Informace o rozhraní</translation> 262 <translation type="obsolete">Informace o rozhraní</translation>
263 </message> 263 </message>
264 <message> 264 <message>
265 <source>802.11b</source> 265 <source>802.11b</source>
266 <translation type="obsolete">802.11b</translation> 266 <translation type="obsolete">802.11b</translation>
267 </message> 267 </message>
268 <message> 268 <message>
269 <source>Channel</source> 269 <source>Channel</source>
270 <translation type="obsolete">Kanál</translation> 270 <translation type="obsolete">Kanál</translation>
271 </message> 271 </message>
272 <message> 272 <message>
273 <source>Mode</source> 273 <source>Mode</source>
274 <translation type="obsolete">Režim</translation> 274 <translation type="obsolete">Režim</translation>
275 </message> 275 </message>
276 <message> 276 <message>
277 <source>ESSID</source> 277 <source>ESSID</source>
278 <translation type="obsolete">ESSID</translation> 278 <translation type="obsolete">ESSID</translation>
279 </message> 279 </message>
280 <message> 280 <message>
281 <source>Station</source> 281 <source>Station</source>
282 <translation type="obsolete">Stanice</translation> 282 <translation type="obsolete">Stanice</translation>
283 </message> 283 </message>
284 <message> 284 <message>
285 <source>AP</source> 285 <source>AP</source>
286 <translation type="obsolete">AP</translation> 286 <translation type="obsolete">AP</translation>
287 </message> 287 </message>
288 <message> 288 <message>
289 <source>Rate</source> 289 <source>Rate</source>
290 <translation type="obsolete">Rychlost</translation> 290 <translation type="obsolete">Rychlost</translation>
291 </message> 291 </message>
292 <message> 292 <message>
293 <source>Quality</source> 293 <source>Quality</source>
294 <translation type="obsolete">Kvalita</translation> 294 <translation type="obsolete">Kvalita</translation>
295 </message> 295 </message>
296 <message> 296 <message>
297 <source>Noise</source> 297 <source>Noise</source>
298 <translation type="obsolete">Šum</translation> 298 <translation type="obsolete">Šum</translation>
299 </message> 299 </message>
300 <message> 300 <message>
301 <source>Signal</source> 301 <source>Signal</source>
302 <translation type="obsolete">Signál</translation> 302 <translation type="obsolete">Signál</translation>
303 </message> 303 </message>
304</context> 304</context>
305</TS> 305</TS>
diff --git a/i18n/cz/opie-eye.ts b/i18n/cz/opie-eye.ts
index 343853c..9353017 100644
--- a/i18n/cz/opie-eye.ts
+++ b/i18n/cz/opie-eye.ts
@@ -36,281 +36,281 @@
36 <source>Toggle autorotate</source> 36 <source>Toggle autorotate</source>
37 <translation>Přepnutí auto-rotace</translation> 37 <translation>Přepnutí auto-rotace</translation>
38 </message> 38 </message>
39 <message> 39 <message>
40 <source>Toggle autoscale</source> 40 <source>Toggle autoscale</source>
41 <translation>Přepnutí auto-zmenšení</translation> 41 <translation>Přepnutí auto-zmenšení</translation>
42 </message> 42 </message>
43 <message> 43 <message>
44 <source>Switch to next image</source> 44 <source>Switch to next image</source>
45 <translation>Přepnout na další obrázek</translation> 45 <translation>Přepnout na další obrázek</translation>
46 </message> 46 </message>
47 <message> 47 <message>
48 <source>Switch to previous image</source> 48 <source>Switch to previous image</source>
49 <translation>Přepnout na předchozí obrázek</translation> 49 <translation>Přepnout na předchozí obrázek</translation>
50 </message> 50 </message>
51 <message> 51 <message>
52 <source>Toggle fullscreen</source> 52 <source>Toggle fullscreen</source>
53 <translation>Přepnout celou obrazovku</translation> 53 <translation>Přepnout celou obrazovku</translation>
54 </message> 54 </message>
55 <message> 55 <message>
56 <source>Toggle thumbnail</source> 56 <source>Toggle thumbnail</source>
57 <translation>Přepnout zmenšeninu</translation> 57 <translation>Přepnout zmenšeninu</translation>
58 </message> 58 </message>
59</context> 59</context>
60<context> 60<context>
61 <name>PIconView</name> 61 <name>PIconView</name>
62 <message> 62 <message>
63 <source>View as</source> 63 <source>View as</source>
64 <translation>Zobrazit jako</translation> 64 <translation>Zobrazit jako</translation>
65 </message> 65 </message>
66 <message> 66 <message>
67 <source>Beam Current Item</source> 67 <source>Beam Current Item</source>
68 <translation>Odeslat aktuální položku</translation> 68 <translation>Odeslat aktuální položku</translation>
69 </message> 69 </message>
70 <message> 70 <message>
71 <source>Delete Current Item</source> 71 <source>Delete Current Item</source>
72 <translation>Smazat aktální položku</translation> 72 <translation>Smazat aktální položku</translation>
73 </message> 73 </message>
74 <message> 74 <message>
75 <source>View Current Item</source> 75 <source>View Current Item</source>
76 <translation>Zobrazit aktuální položku</translation> 76 <translation>Zobrazit aktuální položku</translation>
77 </message> 77 </message>
78 <message> 78 <message>
79 <source>Show Image Info</source> 79 <source>Show Image Info</source>
80 <translation>Zobrazit informace o obrázku</translation> 80 <translation>Zobrazit informace o obrázku</translation>
81 </message> 81 </message>
82 <message> 82 <message>
83 <source>Delete Image</source> 83 <source>Delete Image</source>
84 <translation>Smazat obrázek</translation> 84 <translation>Smazat obrázek</translation>
85 </message> 85 </message>
86 <message> 86 <message>
87 <source>the Image %1</source> 87 <source>the Image %1</source>
88 <translation type="obsolete">Obrázek %1</translation> 88 <translation type="obsolete">Obrázek %1</translation>
89 </message> 89 </message>
90 <message> 90 <message>
91 <source>Image</source> 91 <source>Image</source>
92 <translation>Obrázek</translation> 92 <translation>Obrázek</translation>
93 </message> 93 </message>
94 <message> 94 <message>
95 <source>Start slideshow</source> 95 <source>Start slideshow</source>
96 <translation>Spustit slideshow</translation> 96 <translation>Spustit slideshow</translation>
97 </message> 97 </message>
98 <message> 98 <message>
99 <source>the Image</source> 99 <source>the Image</source>
100 <translation type="unfinished"></translation> 100 <translation>Obrázek</translation>
101 </message> 101 </message>
102</context> 102</context>
103<context> 103<context>
104 <name>PMainWindow</name> 104 <name>PMainWindow</name>
105 <message> 105 <message>
106 <source>Phunk View - Config</source> 106 <source>Phunk View - Config</source>
107 <translation type="obsolete">Konfigurace - Phunk View</translation> 107 <translation type="obsolete">Konfigurace - Phunk View</translation>
108 </message> 108 </message>
109 <message> 109 <message>
110 <source>Browser Keyboard Actions</source> 110 <source>Browser Keyboard Actions</source>
111 <translation>Projít akce klávesnice</translation> 111 <translation>Projít akce klávesnice</translation>
112 </message> 112 </message>
113 <message> 113 <message>
114 <source>Keyboard Configuration</source> 114 <source>Keyboard Configuration</source>
115 <translation>Konfigurace klávesnice</translation> 115 <translation>Konfigurace klávesnice</translation>
116 </message> 116 </message>
117 <message> 117 <message>
118 <source>Opie Eye - Config</source> 118 <source>Opie Eye - Config</source>
119 <translation>Opie Eye - Konfigurace</translation> 119 <translation>Opie Eye - Konfigurace</translation>
120 </message> 120 </message>
121 <message> 121 <message>
122 <source>Imageinfo Keyboard Actions</source> 122 <source>Imageinfo Keyboard Actions</source>
123 <translation>Klávesové akce informací o obrázku</translation> 123 <translation>Klávesové akce informací o obrázku</translation>
124 </message> 124 </message>
125 <message> 125 <message>
126 <source>Imageview Keyboard Actions</source> 126 <source>Imageview Keyboard Actions</source>
127 <translation>Klávesové akce zobrazení obrázku</translation> 127 <translation>Klávesové akce zobrazení obrázku</translation>
128 </message> 128 </message>
129 <message> 129 <message>
130 <source>Go dir up</source> 130 <source>Go dir up</source>
131 <translation>O adresář výš</translation> 131 <translation>O adresář výš</translation>
132 </message> 132 </message>
133 <message> 133 <message>
134 <source>Beam file</source> 134 <source>Beam file</source>
135 <translation>Odeslat soubor</translation> 135 <translation>Odeslat soubor</translation>
136 </message> 136 </message>
137 <message> 137 <message>
138 <source>Show imageinfo</source> 138 <source>Show imageinfo</source>
139 <translation>Zobrazit informaci o obrázku</translation> 139 <translation>Zobrazit informaci o obrázku</translation>
140 </message> 140 </message>
141 <message> 141 <message>
142 <source>Delete file</source> 142 <source>Delete file</source>
143 <translation>Smazat soubor</translation> 143 <translation>Smazat soubor</translation>
144 </message> 144 </message>
145 <message> 145 <message>
146 <source>Display image</source> 146 <source>Display image</source>
147 <translation>Zobrazit obrázek</translation> 147 <translation>Zobrazit obrázek</translation>
148 </message> 148 </message>
149 <message> 149 <message>
150 <source>Start slideshow</source> 150 <source>Start slideshow</source>
151 <translation>Spustit slideshow</translation> 151 <translation>Spustit slideshow</translation>
152 </message> 152 </message>
153 <message> 153 <message>
154 <source>Show toolbar</source> 154 <source>Show toolbar</source>
155 <translation>Zobrazit panel</translation> 155 <translation>Zobrazit panel</translation>
156 </message> 156 </message>
157 <message> 157 <message>
158 <source>Settings</source> 158 <source>Settings</source>
159 <translation>Nastavení</translation> 159 <translation>Nastavení</translation>
160 </message> 160 </message>
161 <message> 161 <message>
162 <source>Thumbnail and Imageinfo</source> 162 <source>Thumbnail and Imageinfo</source>
163 <translation>Zmenšenina a informace o obrázku</translation> 163 <translation>Zmenšenina a informace o obrázku</translation>
164 </message> 164 </message>
165 <message> 165 <message>
166 <source>Thumbnail and name</source> 166 <source>Thumbnail and name</source>
167 <translation>Zmenšenina a jméno</translation> 167 <translation>Zmenšenina a jméno</translation>
168 </message> 168 </message>
169 <message> 169 <message>
170 <source>Name only</source> 170 <source>Name only</source>
171 <translation>Jen jméno</translation> 171 <translation>Jen jméno</translation>
172 </message> 172 </message>
173 <message> 173 <message>
174 <source>Next image</source> 174 <source>Next image</source>
175 <translation>Další obrázek</translation> 175 <translation>Další obrázek</translation>
176 </message> 176 </message>
177 <message> 177 <message>
178 <source>Previous image</source> 178 <source>Previous image</source>
179 <translation>Předchozí obrázek</translation> 179 <translation>Předchozí obrázek</translation>
180 </message> 180 </message>
181 <message> 181 <message>
182 <source>Show images fullscreen</source> 182 <source>Show images fullscreen</source>
183 <translation>Zobrazit obrázky na celou obrazovku</translation> 183 <translation>Zobrazit obrázky na celou obrazovku</translation>
184 </message> 184 </message>
185 <message> 185 <message>
186 <source>Auto rotate images</source> 186 <source>Auto rotate images</source>
187 <translation>Automaticky otočit obrázky</translation> 187 <translation>Automaticky otočit obrázky</translation>
188 </message> 188 </message>
189 <message> 189 <message>
190 <source>Show images unscaled</source> 190 <source>Show images unscaled</source>
191 <translation>Zobrazit obrázky v originální velikosti</translation> 191 <translation>Zobrazit obrázky v originální velikosti</translation>
192 </message> 192 </message>
193 <message> 193 <message>
194 <source>Show zoomer window when unscaled</source> 194 <source>Show zoomer window when unscaled</source>
195 <translation>Zobrazit lupu při originále</translation> 195 <translation>Zobrazit lupu při originále</translation>
196 </message> 196 </message>
197 <message> 197 <message>
198 <source>File</source> 198 <source>File</source>
199 <translation>Soubor</translation> 199 <translation>Soubor</translation>
200 </message> 200 </message>
201 <message> 201 <message>
202 <source>Show</source> 202 <source>Show</source>
203 <translation>Zobrazit</translation> 203 <translation>Zobrazit</translation>
204 </message> 204 </message>
205 <message> 205 <message>
206 <source>Select filesystem</source> 206 <source>Select filesystem</source>
207 <translation>Vybrat systém souborů</translation> 207 <translation>Vybrat systém souborů</translation>
208 </message> 208 </message>
209 <message> 209 <message>
210 <source>Listview mode</source> 210 <source>Listview mode</source>
211 <translation>Režim zobrazení seznamu</translation> 211 <translation>Režim zobrazení seznamu</translation>
212 </message> 212 </message>
213 <message> 213 <message>
214 <source>Dont show seperate windows</source> 214 <source>Dont show seperate windows</source>
215 <translation type="unfinished"></translation> 215 <translation>Neukazovat rozdělená okna</translation>
216 </message> 216 </message>
217</context> 217</context>
218<context> 218<context>
219 <name>QObject</name> 219 <name>QObject</name>
220 <message> 220 <message>
221 <source>%1 - O View</source> 221 <source>%1 - O View</source>
222 <comment>Name of the dir</comment> 222 <comment>Name of the dir</comment>
223 <translation>%1 - O View</translation> 223 <translation>%1 - O View</translation>
224 </message> 224 </message>
225 <message> 225 <message>
226 <source>Opie Eye Caramba</source> 226 <source>Opie Eye Caramba</source>
227 <translation type="obsolete">Opie Eye Caramba</translation> 227 <translation type="obsolete">Opie Eye Caramba</translation>
228 </message> 228 </message>
229 <message> 229 <message>
230 <source>Show all files</source> 230 <source>Show all files</source>
231 <translation>Zobrazit všechny soubory</translation> 231 <translation>Zobrazit všechny soubory</translation>
232 </message> 232 </message>
233 <message> 233 <message>
234 <source>DirView</source> 234 <source>DirView</source>
235 <translation type="obsolete">Adresáře</translation> 235 <translation type="obsolete">Adresáře</translation>
236 </message> 236 </message>
237 <message> 237 <message>
238 <source>Opie Eye</source> 238 <source>Opie Eye</source>
239 <translation>Opie Eye</translation> 239 <translation>Opie Eye</translation>
240 </message> 240 </message>
241 <message> 241 <message>
242 <source>DocView</source> 242 <source>DocView</source>
243 <translation>Zobrazení dokumentace</translation> 243 <translation>Zobrazení dokumentace</translation>
244 </message> 244 </message>
245 <message> 245 <message>
246 <source>Directory View</source> 246 <source>Directory View</source>
247 <translation>Zobrazení adresáře</translation> 247 <translation>Zobrazení adresáře</translation>
248 </message> 248 </message>
249 <message> 249 <message>
250 <source>&lt;center&gt;&lt;b&gt;Be carefull with the following options!&lt;/b&gt;&lt;/center&gt;</source> 250 <source>&lt;center&gt;&lt;b&gt;Be carefull with the following options!&lt;/b&gt;&lt;/center&gt;</source>
251 <translation>&lt;center&gt;&lt;b&gt;Mějte se na pozoru s nasledujícími možnostmi!&lt;/b&gt;&lt;/center&gt;</translation> 251 <translation>&lt;center&gt;&lt;b&gt;Mějte se na pozoru s nasledujícími možnostmi!&lt;/b&gt;&lt;/center&gt;</translation>
252 </message> 252 </message>
253 <message> 253 <message>
254 <source>Show files recursive</source> 254 <source>Show files recursive</source>
255 <translation>Zobrazit soubory rekurzivně</translation> 255 <translation>Zobrazit soubory rekurzivně</translation>
256 </message> 256 </message>
257 <message> 257 <message>
258 <source>Recursion depth:</source> 258 <source>Recursion depth:</source>
259 <translation>Hloubka rekurze:</translation> 259 <translation>Hloubka rekurze:</translation>
260 </message> 260 </message>
261 <message> 261 <message>
262 <source> directories</source> 262 <source> directories</source>
263 <translation>adresáře</translation> 263 <translation>adresáře</translation>
264 </message> 264 </message>
265 <message> 265 <message>
266 <source>Digital Camera View</source> 266 <source>Digital Camera View</source>
267 <translation>Zobrazení digi foťákem</translation> 267 <translation>Zobrazení digi foťákem</translation>
268 </message> 268 </message>
269 <message> 269 <message>
270 <source>Error no Camera Dir found</source> 270 <source>Error no Camera Dir found</source>
271 <translation>Chyba, adresář s foťákem neexistuje</translation> 271 <translation>Chyba, adresář s foťákem neexistuje</translation>
272 </message> 272 </message>
273 <message> 273 <message>
274 <source>&lt;qt&gt;Are you sure you want to delete %1&lt;br&gt; %2?&lt;/qt&gt;</source> 274 <source>&lt;qt&gt;Are you sure you want to delete %1&lt;br&gt; %2?&lt;/qt&gt;</source>
275 <translation type="unfinished"></translation> 275 <translation>&lt;qt&gt;Opravdu chcete smazat %1&lt;br&gt; %2?&lt;/qt&gt;</translation>
276 </message> 276 </message>
277 <message> 277 <message>
278 <source>Confirm Deletion</source> 278 <source>Confirm Deletion</source>
279 <translation type="unfinished"></translation> 279 <translation>Potvrzení smazání</translation>
280 </message> 280 </message>
281</context> 281</context>
282<context> 282<context>
283 <name>ViewModeButton</name> 283 <name>ViewModeButton</name>
284 <message> 284 <message>
285 <source>Thumbnail and Imageinfo</source> 285 <source>Thumbnail and Imageinfo</source>
286 <translation>Zmenšenina a informace o obrázku</translation> 286 <translation>Zmenšenina a informace o obrázku</translation>
287 </message> 287 </message>
288 <message> 288 <message>
289 <source>Thumbnail and Name</source> 289 <source>Thumbnail and Name</source>
290 <translation>Zmenšenina a jméno</translation> 290 <translation>Zmenšenina a jméno</translation>
291 </message> 291 </message>
292 <message> 292 <message>
293 <source>Name Only</source> 293 <source>Name Only</source>
294 <translation>Jen jméno</translation> 294 <translation>Jen jméno</translation>
295 </message> 295 </message>
296</context> 296</context>
297<context> 297<context>
298 <name>imageinfo</name> 298 <name>imageinfo</name>
299 <message> 299 <message>
300 <source>View Full Image</source> 300 <source>View Full Image</source>
301 <translation>Zobrazit celý obrázek</translation> 301 <translation>Zobrazit celý obrázek</translation>
302 </message> 302 </message>
303 <message> 303 <message>
304 <source>Image info</source> 304 <source>Image info</source>
305 <translation>Informace o obrázku</translation> 305 <translation>Informace o obrázku</translation>
306 </message> 306 </message>
307 <message> 307 <message>
308 <source>Displays an thumbnail of the image</source> 308 <source>Displays an thumbnail of the image</source>
309 <translation>Zobrazí zmenšeninu obrázku</translation> 309 <translation>Zobrazí zmenšeninu obrázku</translation>
310 </message> 310 </message>
311 <message> 311 <message>
312 <source>Displays info of selected image</source> 312 <source>Displays info of selected image</source>
313 <translation>Zobrazí info o vybraném obrázku</translation> 313 <translation>Zobrazí info o vybraném obrázku</translation>
314 </message> 314 </message>
315</context> 315</context>
316</TS> 316</TS>
diff --git a/i18n/cz/opieirc.ts b/i18n/cz/opieirc.ts
index f79e936..9ca7ce7 100644
--- a/i18n/cz/opieirc.ts
+++ b/i18n/cz/opieirc.ts
@@ -1,122 +1,123 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>DCCProgress</name> 3 <name>DCCProgress</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>Receiving file %1 from %2...</source> 5 <source>Receiving file %1 from %2...</source>
6 <translation type="unfinished"></translation> 6 <translation>Přijímám soubor %1 od %2...</translation>
7 </message> 7 </message>
8 <message> 8 <message>
9 <source>Successfully received %1</source> 9 <source>Successfully received %1</source>
10 <translation type="unfinished"></translation> 10 <translation>Úspěšně přijato %1</translation>
11 </message> 11 </message>
12 <message> 12 <message>
13 <source>Aborted</source> 13 <source>Aborted</source>
14 <translation type="unfinished"></translation> 14 <translation>Přerušeno</translation>
15 </message> 15 </message>
16 <message> 16 <message>
17 <source>Peer Aborted</source> 17 <source>Peer Aborted</source>
18 <translation type="unfinished"></translation> 18 <translation>Vzdálené přeruše</translation>
19 </message> 19 </message>
20 <message> 20 <message>
21 <source>Timeout</source> 21 <source>Timeout</source>
22 <translation type="unfinished"></translation> 22 <translation>Vypel čas</translation>
23 </message> 23 </message>
24</context> 24</context>
25<context> 25<context>
26 <name>DCCTransferTab</name> 26 <name>DCCTransferTab</name>
27 <message> 27 <message>
28 <source>DCC Transfers in Progress</source> 28 <source>DCC Transfers in Progress</source>
29 <translation type="unfinished"></translation> 29 <translation>DCC přenosy jsou v běhu</translation>
30 </message> 30 </message>
31 <message> 31 <message>
32 <source>There are transfers in progress. &lt;br&gt;If you close this tab, they will be canceled.&lt;br&gt;Do you want to close it anyway?</source> 32 <source>There are transfers in progress. &lt;br&gt;If you close this tab, they will be canceled.&lt;br&gt;Do you want to close it anyway?</source>
33 <translation type="unfinished"></translation> 33 <translation>Přenosy jsou v běhu. &lt;br&gt;Pokud zavřete tuto záložku, tak budou přerušeny.&lt;br&gt;Chcete ji přesto zavřít?</translation>
34 </message> 34 </message>
35 <message> 35 <message>
36 <source>&amp;Close</source> 36 <source>&amp;Close</source>
37 <translation type="unfinished"></translation> 37 <translation>&amp;Zavřít</translation>
38 </message> 38 </message>
39 <message> 39 <message>
40 <source>&amp;Don&apos;t Close</source> 40 <source>&amp;Don&apos;t Close</source>
41 <translation type="unfinished"></translation> 41 <translation>&amp;Nezavírat</translation>
42 </message> 42 </message>
43 <message> 43 <message>
44 <source>DCC Transfer from %1</source> 44 <source>DCC Transfer from %1</source>
45 <translation type="unfinished"></translation> 45 <translation>DCC přenos od %1</translation>
46 </message> 46 </message>
47 <message> 47 <message>
48 <source>%1 is trying to send you the file %2 48 <source>%1 is trying to send you the file %2
49(%3 bytes)</source> 49(%3 bytes)</source>
50 <translation type="unfinished"></translation> 50 <translation>%1 se vám pokouší poslat soubor %2
51(%3 bajtů)</translation>
51 </message> 52 </message>
52 <message> 53 <message>
53 <source>&amp;Accept</source> 54 <source>&amp;Accept</source>
54 <translation type="unfinished"></translation> 55 <translation>&amp;Akceptovat</translation>
55 </message> 56 </message>
56 <message> 57 <message>
57 <source>&amp;Reject</source> 58 <source>&amp;Reject</source>
58 <translation type="unfinished"></translation> 59 <translation>&amp;Odmítnout</translation>
59 </message> 60 </message>
60</context> 61</context>
61<context> 62<context>
62 <name>IRCChannelTab</name> 63 <name>IRCChannelTab</name>
63 <message> 64 <message>
64 <source>Talking on channel</source> 65 <source>Talking on channel</source>
65 <translation>Konverzace na kanálu</translation> 66 <translation>Konverzace na kanálu</translation>
66 </message> 67 </message>
67 <message> 68 <message>
68 <source>Channel discussion</source> 69 <source>Channel discussion</source>
69 <translation>Diskuse na kanálu</translation> 70 <translation>Diskuse na kanálu</translation>
70 </message> 71 </message>
71 <message> 72 <message>
72 <source>Type your message here to participate in the channel discussion</source> 73 <source>Type your message here to participate in the channel discussion</source>
73 <translation>Sem pište zprávu pro přispění do diskuse na kanálu</translation> 74 <translation>Sem pište zprávu pro přispění do diskuse na kanálu</translation>
74 </message> 75 </message>
75 <message> 76 <message>
76 <source>CTCP</source> 77 <source>CTCP</source>
77 <translation type="obsolete">CTCP</translation> 78 <translation type="obsolete">CTCP</translation>
78 </message> 79 </message>
79 <message> 80 <message>
80 <source>Query</source> 81 <source>Query</source>
81 <translation>Query</translation> 82 <translation>Query</translation>
82 </message> 83 </message>
83 <message> 84 <message>
84 <source>Ping</source> 85 <source>Ping</source>
85 <translation>Ping</translation> 86 <translation>Ping</translation>
86 </message> 87 </message>
87 <message> 88 <message>
88 <source>Version</source> 89 <source>Version</source>
89 <translation>Verze</translation> 90 <translation>Verze</translation>
90 </message> 91 </message>
91 <message> 92 <message>
92 <source>Whois</source> 93 <source>Whois</source>
93 <translation>Whois</translation> 94 <translation>Whois</translation>
94 </message> 95 </message>
95 <message> 96 <message>
96 <source>Disconnected</source> 97 <source>Disconnected</source>
97 <translation>Odpojeno</translation> 98 <translation>Odpojeno</translation>
98 </message> 99 </message>
99</context> 100</context>
100<context> 101<context>
101 <name>IRCConnection</name> 102 <name>IRCConnection</name>
102 <message> 103 <message>
103 <source>Connected, logging in ..</source> 104 <source>Connected, logging in ..</source>
104 <translation>Připojeno, přihlašování ..</translation> 105 <translation>Připojeno, přihlašování ..</translation>
105 </message> 106 </message>
106 <message> 107 <message>
107 <source>Successfully logged in.</source> 108 <source>Successfully logged in.</source>
108 <translation>Přihlášení úspěšné.</translation> 109 <translation>Přihlášení úspěšné.</translation>
109 </message> 110 </message>
110 <message> 111 <message>
111 <source>Socket error : </source> 112 <source>Socket error : </source>
112 <translation>Chyba soketu :</translation> 113 <translation>Chyba soketu :</translation>
113 </message> 114 </message>
114 <message> 115 <message>
115 <source>Connection closed</source> 116 <source>Connection closed</source>
116 <translation>Spojení ukončeno</translation> 117 <translation>Spojení ukončeno</translation>
117 </message> 118 </message>
118</context> 119</context>
119<context> 120<context>
120 <name>IRCHistoryLineEdit</name> 121 <name>IRCHistoryLineEdit</name>
121 <message> 122 <message>
122 <source>Next Tab</source> 123 <source>Next Tab</source>
@@ -332,141 +333,141 @@ Skutečné jméno: %4</translation>
332 <translation>Jména pro %1: %2</translation> 333 <translation>Jména pro %1: %2</translation>
333 </message> 334 </message>
334 <message> 335 <message>
335 <source>Time on server %1 is %2</source> 336 <source>Time on server %1 is %2</source>
336 <translation>Čas na serveru %1 je %2</translation> 337 <translation>Čas na serveru %1 je %2</translation>
337 </message> 338 </message>
338 <message> 339 <message>
339 <source>Channel or nick %1 doesn&apos;t exists</source> 340 <source>Channel or nick %1 doesn&apos;t exists</source>
340 <translation>Kanál, nebo přezdívka %1 neexistuje</translation> 341 <translation>Kanál, nebo přezdívka %1 neexistuje</translation>
341 </message> 342 </message>
342 <message> 343 <message>
343 <source>There is no history information for %1</source> 344 <source>There is no history information for %1</source>
344 <translation>Chybí zde informace historie pro %1</translation> 345 <translation>Chybí zde informace historie pro %1</translation>
345 </message> 346 </message>
346 <message> 347 <message>
347 <source>Unknown command: %1</source> 348 <source>Unknown command: %1</source>
348 <translation>Neznámý příkaz: %1</translation> 349 <translation>Neznámý příkaz: %1</translation>
349 </message> 350 </message>
350 <message> 351 <message>
351 <source>Can&apos;t change nick to %1: %2</source> 352 <source>Can&apos;t change nick to %1: %2</source>
352 <translation>Nelze změnit přezdívku na %1: %2</translation> 353 <translation>Nelze změnit přezdívku na %1: %2</translation>
353 </message> 354 </message>
354 <message> 355 <message>
355 <source>You&apos;re not on channel %1</source> 356 <source>You&apos;re not on channel %1</source>
356 <translation>Nejste na kanálu %1</translation> 357 <translation>Nejste na kanálu %1</translation>
357 </message> 358 </message>
358 <message> 359 <message>
359 <source>[%1] Operation not permitted, you don&apos;t have enough channel privileges</source> 360 <source>[%1] Operation not permitted, you don&apos;t have enough channel privileges</source>
360 <translation>[%1] Operace není povolena, nemáte dostatečná práva na kanálu</translation> 361 <translation>[%1] Operace není povolena, nemáte dostatečná práva na kanálu</translation>
361 </message> 362 </message>
362 <message> 363 <message>
363 <source>Connected to</source> 364 <source>Connected to</source>
364 <translation>Připojeno k</translation> 365 <translation>Připojeno k</translation>
365 </message> 366 </message>
366 <message> 367 <message>
367 <source>%1 has been idle for %2</source> 368 <source>%1 has been idle for %2</source>
368 <translation>%1 nic nedělá už %2</translation> 369 <translation>%1 nic nedělá už %2</translation>
369 </message> 370 </message>
370 <message> 371 <message>
371 <source>%1 signed on %2</source> 372 <source>%1 signed on %2</source>
372 <translation>%1 přihlášen na %2</translation> 373 <translation>%1 přihlášen na %2</translation>
373 </message> 374 </message>
374 <message> 375 <message>
375 <source>CTCP PING with unknown person - Desynchronized?</source> 376 <source>CTCP PING with unknown person - Desynchronized?</source>
376 <translation>CTCP PING s neznámou osobou - Rozsynchronizováno?</translation> 377 <translation>CTCP PING s neznámou osobou - Rozsynchronizováno?</translation>
377 </message> 378 </message>
378 <message> 379 <message>
379 <source>CTCP PING with unknown channel - Desynchronized?</source> 380 <source>CTCP PING with unknown channel - Desynchronized?</source>
380 <translation>CTCP PING s neznámým kanálem - Rozsynchronizováno?</translation> 381 <translation>CTCP PING s neznámým kanálem - Rozsynchronizováno?</translation>
381 </message> 382 </message>
382 <message> 383 <message>
383 <source>CTCP PING with bad recipient</source> 384 <source>CTCP PING with bad recipient</source>
384 <translation>CTCP PING se špatným příjemcem</translation> 385 <translation>CTCP PING se špatným příjemcem</translation>
385 </message> 386 </message>
386 <message> 387 <message>
387 <source>Received a CTCP VERSION request from </source> 388 <source>Received a CTCP VERSION request from </source>
388 <translation>Přijata CTCP VERSION žádost od</translation> 389 <translation>Přijata CTCP VERSION žádost od</translation>
389 </message> 390 </message>
390 <message> 391 <message>
391 <source>Malformed DCC request from </source> 392 <source>Malformed DCC request from </source>
392 <translation type="obsolete">Zdeformovaná DCC žádost od</translation> 393 <translation type="obsolete">Zdeformovaná DCC žádost od</translation>
393 </message> 394 </message>
394 <message> 395 <message>
395 <source>Received a CTCP PING reply from %1: %2 seconds</source> 396 <source>Received a CTCP PING reply from %1: %2 seconds</source>
396 <translation type="unfinished"></translation> 397 <translation>Přijata odpověď na CTCP PING od %1: %2 sekund</translation>
397 </message> 398 </message>
398 <message> 399 <message>
399 <source>Received a CTCP PING request from %1</source> 400 <source>Received a CTCP PING request from %1</source>
400 <translation type="unfinished"></translation> 401 <translation>Přijata žádost na CTCP PING od %1</translation>
401 </message> 402 </message>
402 <message> 403 <message>
403 <source>Malformed DCC request from %1</source> 404 <source>Malformed DCC request from %1</source>
404 <translation type="unfinished"></translation> 405 <translation>Zdeformována DCC žádost od %1</translation>
405 </message> 406 </message>
406 <message> 407 <message>
407 <source>Save As</source> 408 <source>Save As</source>
408 <translation type="unfinished"></translation> 409 <translation>Uložit jako</translation>
409 </message> 410 </message>
410</context> 411</context>
411<context> 412<context>
412 <name>IRCQueryTab</name> 413 <name>IRCQueryTab</name>
413 <message> 414 <message>
414 <source>Talking to </source> 415 <source>Talking to </source>
415 <translation>Rozhovor s</translation> 416 <translation>Rozhovor s</translation>
416 </message> 417 </message>
417 <message> 418 <message>
418 <source>Private discussion</source> 419 <source>Private discussion</source>
419 <translation>Privátní diskuse</translation> 420 <translation>Privátní diskuse</translation>
420 </message> 421 </message>
421 <message> 422 <message>
422 <source>Type your text here in order to send a message to the other person</source> 423 <source>Type your text here in order to send a message to the other person</source>
423 <translation>Sem pište text, který chcete odeslat druhé osobě</translation> 424 <translation>Sem pište text, který chcete odeslat druhé osobě</translation>
424 </message> 425 </message>
425 <message> 426 <message>
426 <source>Disconnected</source> 427 <source>Disconnected</source>
427 <translation>Odpojeno</translation> 428 <translation>Odpojeno</translation>
428 </message> 429 </message>
429</context> 430</context>
430<context> 431<context>
431 <name>IRCServerEditor</name> 432 <name>IRCServerEditor</name>
432 <message> 433 <message>
433 <source>Profile name :</source> 434 <source>Profile name :</source>
434 <translation>Název profilu :</translation> 435 <translation>Název profilu :</translation>
435 </message> 436 </message>
436 <message> 437 <message>
437 <source>The name of this server profile in the overview</source> 438 <source>The name of this server profile in the overview</source>
438 <translation>Název tohoto profilu serveru ve zkratce</translation> 439 <translation>Název tohoto profilu serveru ve zkratce</translation>
439 </message> 440 </message>
440 <message> 441 <message>
441 <source>Hostname :</source> 442 <source>Hostname :</source>
442 <translation>Hostitel :</translation> 443 <translation>Hostitel :</translation>
443 </message> 444 </message>
444 <message> 445 <message>
445 <source>The server to connect to - can be any valid host name or IP address</source> 446 <source>The server to connect to - can be any valid host name or IP address</source>
446 <translation>Server pro připojení - může to být platné jméno, nebo IP adresa</translation> 447 <translation>Server pro připojení - může to být platné jméno, nebo IP adresa</translation>
447 </message> 448 </message>
448 <message> 449 <message>
449 <source>Port :</source> 450 <source>Port :</source>
450 <translation>Port :</translation> 451 <translation>Port :</translation>
451 </message> 452 </message>
452 <message> 453 <message>
453 <source>The server port to connect to. Usually 6667</source> 454 <source>The server port to connect to. Usually 6667</source>
454 <translation>Port serveru pro připojení. Obvykle 6667</translation> 455 <translation>Port serveru pro připojení. Obvykle 6667</translation>
455 </message> 456 </message>
456 <message> 457 <message>
457 <source>Nickname :</source> 458 <source>Nickname :</source>
458 <translation>Přezdívka :</translation> 459 <translation>Přezdívka :</translation>
459 </message> 460 </message>
460 <message> 461 <message>
461 <source>Your nick name on the IRC network</source> 462 <source>Your nick name on the IRC network</source>
462 <translation>Vaše přezdívka na IRC síti</translation> 463 <translation>Vaše přezdívka na IRC síti</translation>
463 </message> 464 </message>
464 <message> 465 <message>
465 <source>Realname :</source> 466 <source>Realname :</source>
466 <translation>Skutečné jméno: </translation> 467 <translation>Skutečné jméno: </translation>
467 </message> 468 </message>
468 <message> 469 <message>
469 <source>Your real name</source> 470 <source>Your real name</source>
470 <translation>Vaše skutečné jméno</translation> 471 <translation>Vaše skutečné jméno</translation>
471 </message> 472 </message>
472 <message> 473 <message>
diff --git a/i18n/cz/opierec.ts b/i18n/cz/opierec.ts
index 2f6d7cd..e39bd18 100644
--- a/i18n/cz/opierec.ts
+++ b/i18n/cz/opierec.ts
@@ -129,68 +129,68 @@ vybraný soubor?</translation>
129 <message> 129 <message>
130 <source>Yes</source> 130 <source>Yes</source>
131 <translation type="obsolete">Ano</translation> 131 <translation type="obsolete">Ano</translation>
132 </message> 132 </message>
133 <message> 133 <message>
134 <source>No</source> 134 <source>No</source>
135 <translation type="obsolete">Ne</translation> 135 <translation type="obsolete">Ne</translation>
136 </message> 136 </message>
137 <message> 137 <message>
138 <source>Error</source> 138 <source>Error</source>
139 <translation>Chyba</translation> 139 <translation>Chyba</translation>
140 </message> 140 </message>
141 <message> 141 <message>
142 <source>Could not remove file.</source> 142 <source>Could not remove file.</source>
143 <translation>Soubor nelze odstranit.</translation> 143 <translation>Soubor nelze odstranit.</translation>
144 </message> 144 </message>
145 <message> 145 <message>
146 <source>Opierec</source> 146 <source>Opierec</source>
147 <translation>Opierec</translation> 147 <translation>Opierec</translation>
148 </message> 148 </message>
149 <message> 149 <message>
150 <source>Please select file to play</source> 150 <source>Please select file to play</source>
151 <translation type="obsolete">Vyberte soubor pro přehrání</translation> 151 <translation type="obsolete">Vyberte soubor pro přehrání</translation>
152 </message> 152 </message>
153 <message> 153 <message>
154 <source>Note</source> 154 <source>Note</source>
155 <translation>Poznámka</translation> 155 <translation>Poznámka</translation>
156 </message> 156 </message>
157 <message> 157 <message>
158 <source>Could not open audio file. 158 <source>Could not open audio file.
159</source> 159</source>
160 <translation>Zvukový soubor nelze otevřít. 160 <translation>Zvukový soubor nelze otevřít.
161</translation> 161</translation>
162 </message> 162 </message>
163 <message> 163 <message>
164 <source>Send with Ir</source> 164 <source>Send with Ir</source>
165 <translation>Poslat přes infra</translation> 165 <translation>Poslat přes infra</translation>
166 </message> 166 </message>
167 <message> 167 <message>
168 <source>Rename</source> 168 <source>Rename</source>
169 <translation>Přejmenovat</translation> 169 <translation>Přejmenovat</translation>
170 </message> 170 </message>
171 <message> 171 <message>
172 <source>Ir Beam out</source> 172 <source>Ir Beam out</source>
173 <translation>Odeslat přes infra</translation> 173 <translation>Odeslat přes infra</translation>
174 </message> 174 </message>
175 <message> 175 <message>
176 <source>Ir sent.</source> 176 <source>Ir sent.</source>
177 <translation>Odesláno přes infra.</translation> 177 <translation>Odesláno přes infra.</translation>
178 </message> 178 </message>
179 <message> 179 <message>
180 <source>Ok</source> 180 <source>Ok</source>
181 <translation>Ok</translation> 181 <translation>Ok</translation>
182 </message> 182 </message>
183 <message> 183 <message>
184 <source>Del</source> 184 <source>Del</source>
185 <translation>Smazat</translation> 185 <translation>Smazat</translation>
186 </message> 186 </message>
187 <message> 187 <message>
188 <source>Stereo</source> 188 <source>Stereo</source>
189 <translation>Stereo</translation> 189 <translation>Stereo</translation>
190 </message> 190 </message>
191 <message> 191 <message>
192 <source>Please select file to play</source> 192 <source>Please select file to play</source>
193 <translation type="unfinished"></translation> 193 <translation>Prosím vyberte soubor pro přehrátí</translation>
194 </message> 194 </message>
195</context> 195</context>
196</TS> 196</TS>
diff --git a/i18n/cz/ordesktop.ts b/i18n/cz/ordesktop.ts
index abaf308..7fed9cb 100644
--- a/i18n/cz/ordesktop.ts
+++ b/i18n/cz/ordesktop.ts
@@ -1,49 +1,49 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>QMyDialog</name> 3 <name>QMyDialog</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>Configuration</source> 5 <source>Configuration</source>
6 <translation type="unfinished"></translation> 6 <translation>Konfigurace</translation>
7 </message> 7 </message>
8 <message> 8 <message>
9 <source>Server Desc</source> 9 <source>Server Desc</source>
10 <translation type="unfinished"></translation> 10 <translation>Popis serveru</translation>
11 </message> 11 </message>
12 <message> 12 <message>
13 <source>User Name</source> 13 <source>User Name</source>
14 <translation type="unfinished"></translation> 14 <translation>Uživatelské jméno</translation>
15 </message> 15 </message>
16 <message> 16 <message>
17 <source>Server Address</source> 17 <source>Server Address</source>
18 <translation type="unfinished"></translation> 18 <translation>Adresa serveru</translation>
19 </message> 19 </message>
20 <message> 20 <message>
21 <source>Add</source> 21 <source>Add</source>
22 <comment>Add Connection</comment> 22 <comment>Add Connection</comment>
23 <translation type="unfinished"></translation> 23 <translation>Přidat</translation>
24 </message> 24 </message>
25 <message> 25 <message>
26 <source>Edit</source> 26 <source>Edit</source>
27 <translation type="unfinished"></translation> 27 <translation>Upravit</translation>
28 </message> 28 </message>
29 <message> 29 <message>
30 <source>Save</source> 30 <source>Save</source>
31 <translation type="unfinished"></translation> 31 <translation>Uložit</translation>
32 </message> 32 </message>
33 <message> 33 <message>
34 <source>Remove</source> 34 <source>Remove</source>
35 <translation type="unfinished"></translation> 35 <translation>Odstranit</translation>
36 </message> 36 </message>
37 <message> 37 <message>
38 <source>Full Screen</source> 38 <source>Full Screen</source>
39 <translation type="unfinished"></translation> 39 <translation>Celá obrazovka</translation>
40 </message> 40 </message>
41</context> 41</context>
42<context> 42<context>
43 <name>QMyScrollView</name> 43 <name>QMyScrollView</name>
44 <message> 44 <message>
45 <source>Remote Desktop Client (RDP)</source> 45 <source>Remote Desktop Client (RDP)</source>
46 <translation type="unfinished"></translation> 46 <translation>Klient vzdálené plochy (RDP)</translation>
47 </message> 47 </message>
48</context> 48</context>
49</TS> 49</TS>
diff --git a/i18n/cz/packagemanager.ts b/i18n/cz/packagemanager.ts
index b7c2589..5a977e9 100644
--- a/i18n/cz/packagemanager.ts
+++ b/i18n/cz/packagemanager.ts
@@ -579,141 +579,141 @@ Klikněte do čtverečku nalevo pro výběr balíčku. Klikněte a podržte pro
579 <translation>Klikněte pro vytvoření nové položky. Vyplňte pole dole a potom klikněte na Aktualizovat.</translation> 579 <translation>Klikněte pro vytvoření nové položky. Vyplňte pole dole a potom klikněte na Aktualizovat.</translation>
580 </message> 580 </message>
581 <message> 581 <message>
582 <source>Edit</source> 582 <source>Edit</source>
583 <translation>Upravit</translation> 583 <translation>Upravit</translation>
584 </message> 584 </message>
585 <message> 585 <message>
586 <source>Tap here to edit the entry selected above.</source> 586 <source>Tap here to edit the entry selected above.</source>
587 <translation>Klikněte pro úpravu položky vybrané nahoře.</translation> 587 <translation>Klikněte pro úpravu položky vybrané nahoře.</translation>
588 </message> 588 </message>
589 <message> 589 <message>
590 <source>Tap here to delete the entry selected above.</source> 590 <source>Tap here to delete the entry selected above.</source>
591 <translation>Klikněte pro smazání položky vybrané nahoře.</translation> 591 <translation>Klikněte pro smazání položky vybrané nahoře.</translation>
592 </message> 592 </message>
593 <message> 593 <message>
594 <source>This is a list of all destinations configured for this device. Select one here to edit or delete, or add a new one below.</source> 594 <source>This is a list of all destinations configured for this device. Select one here to edit or delete, or add a new one below.</source>
595 <translation>Toto je seznam všech nakonfigurovaných cílů. Vyberte jeden pro jeho úpravu, smazání, nebo přidání nového dolů.</translation> 595 <translation>Toto je seznam všech nakonfigurovaných cílů. Vyberte jeden pro jeho úpravu, smazání, nebo přidání nového dolů.</translation>
596 </message> 596 </message>
597 <message> 597 <message>
598 <source>Enter the URL address of the HTTP proxy server here.</source> 598 <source>Enter the URL address of the HTTP proxy server here.</source>
599 <translation>Zadejte URL adresu HTTP proxy serveru.</translation> 599 <translation>Zadejte URL adresu HTTP proxy serveru.</translation>
600 </message> 600 </message>
601 <message> 601 <message>
602 <source>Tap here to enable or disable the HTTP proxy server.</source> 602 <source>Tap here to enable or disable the HTTP proxy server.</source>
603 <translation>Klikněte pro zapnutí, nebo vypnutí HTTP proxy serveru.</translation> 603 <translation>Klikněte pro zapnutí, nebo vypnutí HTTP proxy serveru.</translation>
604 </message> 604 </message>
605 <message> 605 <message>
606 <source>Enter the URL address of the FTP proxy server here.</source> 606 <source>Enter the URL address of the FTP proxy server here.</source>
607 <translation>Zadejte URL adresu FTP proxy serveru.</translation> 607 <translation>Zadejte URL adresu FTP proxy serveru.</translation>
608 </message> 608 </message>
609 <message> 609 <message>
610 <source>Tap here to enable or disable the FTP proxy server.</source> 610 <source>Tap here to enable or disable the FTP proxy server.</source>
611 <translation>Klikněte pro zapnutí, nebo vypnutí FTP proxy serveru.</translation> 611 <translation>Klikněte pro zapnutí, nebo vypnutí FTP proxy serveru.</translation>
612 </message> 612 </message>
613 <message> 613 <message>
614 <source>Enter the username for the proxy servers here.</source> 614 <source>Enter the username for the proxy servers here.</source>
615 <translation>Zadejte uživatelské jméno pro proxy servery.</translation> 615 <translation>Zadejte uživatelské jméno pro proxy servery.</translation>
616 </message> 616 </message>
617 <message> 617 <message>
618 <source>Enter the password for the proxy servers here.</source> 618 <source>Enter the password for the proxy servers here.</source>
619 <translation>Zadejte heslo pro proxy servery.</translation> 619 <translation>Zadejte heslo pro proxy servery.</translation>
620 </message> 620 </message>
621 <message> 621 <message>
622 <source>Tap here to enable or disable the &apos;-force-depends&apos; option for Ipkg.</source> 622 <source>Tap here to enable or disable the &apos;-force-depends&apos; option for Ipkg.</source>
623 <translation>Klikněte pro zapnutí, nebo vypnutí volby &apos;-force-depends&apos; pro Ipkg.</translation> 623 <translation>Klikněte pro zapnutí, nebo vypnutí volby &apos;-force-depends&apos; pro Ipkg.</translation>
624 </message> 624 </message>
625 <message> 625 <message>
626 <source>Tap here to enable or disable the &apos;-force-reinstall&apos; option for Ipkg.</source> 626 <source>Tap here to enable or disable the &apos;-force-reinstall&apos; option for Ipkg.</source>
627 <translation>Klikněte pro zapnutí, nebo vypnutí volby &apos;-force-reinstall&apos; pro Ipkg.</translation> 627 <translation>Klikněte pro zapnutí, nebo vypnutí volby &apos;-force-reinstall&apos; pro Ipkg.</translation>
628 </message> 628 </message>
629 <message> 629 <message>
630 <source>Tap here to enable or disable the &apos;-force-removal-of-dependent-packages&apos; option for Ipkg.</source> 630 <source>Tap here to enable or disable the &apos;-force-removal-of-dependent-packages&apos; option for Ipkg.</source>
631 <translation>Klikněte pro zapnutí, nebo vypnutí volby &apos;-force-removal-of-dependent-packages&apos; pro Ipkg.</translation> 631 <translation>Klikněte pro zapnutí, nebo vypnutí volby &apos;-force-removal-of-dependent-packages&apos; pro Ipkg.</translation>
632 </message> 632 </message>
633 <message> 633 <message>
634 <source>Tap here to enable or disable the &apos;-force-overwrite&apos; option for Ipkg.</source> 634 <source>Tap here to enable or disable the &apos;-force-overwrite&apos; option for Ipkg.</source>
635 <translation>Klikněte pro zapnutí, nebo vypnutí volby &apos;-force-overwrite&apos; pro Ipkg.</translation> 635 <translation>Klikněte pro zapnutí, nebo vypnutí volby &apos;-force-overwrite&apos; pro Ipkg.</translation>
636 </message> 636 </message>
637 <message> 637 <message>
638 <source>Select information level for Ipkg.</source> 638 <source>Select information level for Ipkg.</source>
639 <translation>Vyberte informační úroveň pro Ipkg.</translation> 639 <translation>Vyberte informační úroveň pro Ipkg.</translation>
640 </message> 640 </message>
641 <message> 641 <message>
642 <source>Information level:</source> 642 <source>Information level:</source>
643 <translation type="unfinished"></translation> 643 <translation>Informační úroveň:</translation>
644 </message> 644 </message>
645 <message> 645 <message>
646 <source>Package source lists directory:</source> 646 <source>Package source lists directory:</source>
647 <translation type="unfinished"></translation> 647 <translation>Adresář seznamů zdrojů balíčků:</translation>
648 </message> 648 </message>
649 <message> 649 <message>
650 <source>Enter the directory where package source feed information is stored.</source> 650 <source>Enter the directory where package source feed information is stored.</source>
651 <translation type="unfinished"></translation> 651 <translation>Zadejte adresář, kde je uložen seznam zdrojů balíčků.</translation>
652 </message> 652 </message>
653 <message> 653 <message>
654 <source>Tap here to select the directory where package source feed information is stored.</source> 654 <source>Tap here to select the directory where package source feed information is stored.</source>
655 <translation type="unfinished"></translation> 655 <translation>Klikněte pro výběr adresáře, kde je uložen seznam zdrojů balíčků.</translation>
656 </message> 656 </message>
657</context> 657</context>
658<context> 658<context>
659 <name>OIpkgDestDlg</name> 659 <name>OIpkgDestDlg</name>
660 <message> 660 <message>
661 <source>Edit Destination</source> 661 <source>Edit Destination</source>
662 <translation>Upravit cíl</translation> 662 <translation>Upravit cíl</translation>
663 </message> 663 </message>
664 <message> 664 <message>
665 <source>Active</source> 665 <source>Active</source>
666 <translation>Aktivní</translation> 666 <translation>Aktivní</translation>
667 </message> 667 </message>
668 <message> 668 <message>
669 <source>Tap here to indicate whether this entry is active or not.</source> 669 <source>Tap here to indicate whether this entry is active or not.</source>
670 <translation>Klikněte pro určení, jestli je tato položka aktivní.</translation> 670 <translation>Klikněte pro určení, jestli je tato položka aktivní.</translation>
671 </message> 671 </message>
672 <message> 672 <message>
673 <source>Name:</source> 673 <source>Name:</source>
674 <translation>Název:</translation> 674 <translation>Název:</translation>
675 </message> 675 </message>
676 <message> 676 <message>
677 <source>Enter the name of this entry here.</source> 677 <source>Enter the name of this entry here.</source>
678 <translation>Zadejte název této položky.</translation> 678 <translation>Zadejte název této položky.</translation>
679 </message> 679 </message>
680 <message> 680 <message>
681 <source>Location:</source> 681 <source>Location:</source>
682 <translation>Umístění:</translation> 682 <translation>Umístění:</translation>
683 </message> 683 </message>
684 <message> 684 <message>
685 <source>Enter the absolute directory path of this entry here.</source> 685 <source>Enter the absolute directory path of this entry here.</source>
686 <translation>Zadejte absolutní adresářovou cestu této položky.</translation> 686 <translation>Zadejte absolutní adresářovou cestu této položky.</translation>
687 </message> 687 </message>
688 <message> 688 <message>
689 <source>Tap here to select the desired location.</source> 689 <source>Tap here to select the desired location.</source>
690 <translation>Klikněte pro výběr požadovaného umístění.</translation> 690 <translation>Klikněte pro výběr požadovaného umístění.</translation>
691 </message> 691 </message>
692</context> 692</context>
693<context> 693<context>
694 <name>OIpkgServerDlg</name> 694 <name>OIpkgServerDlg</name>
695 <message> 695 <message>
696 <source>Edit Server</source> 696 <source>Edit Server</source>
697 <translation>Upravit server</translation> 697 <translation>Upravit server</translation>
698 </message> 698 </message>
699 <message> 699 <message>
700 <source>Active</source> 700 <source>Active</source>
701 <translation>Aktivní</translation> 701 <translation>Aktivní</translation>
702 </message> 702 </message>
703 <message> 703 <message>
704 <source>Tap here to indicate whether this entry is active or not.</source> 704 <source>Tap here to indicate whether this entry is active or not.</source>
705 <translation>Klikněte pro určení, jestli je tato položka aktivní.</translation> 705 <translation>Klikněte pro určení, jestli je tato položka aktivní.</translation>
706 </message> 706 </message>
707 <message> 707 <message>
708 <source>Name:</source> 708 <source>Name:</source>
709 <translation>Jméno:</translation> 709 <translation>Jméno:</translation>
710 </message> 710 </message>
711 <message> 711 <message>
712 <source>Enter the name of this entry here.</source> 712 <source>Enter the name of this entry here.</source>
713 <translation>Zadejte název této položky.</translation> 713 <translation>Zadejte název této položky.</translation>
714 </message> 714 </message>
715 <message> 715 <message>
716 <source>Address:</source> 716 <source>Address:</source>
717 <translation>Adresa:</translation> 717 <translation>Adresa:</translation>
718 </message> 718 </message>
719 <message> 719 <message>