summaryrefslogtreecommitdiff
Side-by-side diff
Diffstat (more/less context) (show whitespace changes)
-rw-r--r--i18n/ru/opieirc.ts46
1 files changed, 23 insertions, 23 deletions
diff --git a/i18n/ru/opieirc.ts b/i18n/ru/opieirc.ts
index 0aa3a9e..bcc6f06 100644
--- a/i18n/ru/opieirc.ts
+++ b/i18n/ru/opieirc.ts
@@ -6,33 +6,33 @@
<translation>Разговор на канале</translation>
</message>
<message>
<source>Channel discussion</source>
<translation>Беседа канала</translation>
</message>
<message>
<source>Type your message here to participate in the channel discussion</source>
- <translation>Здесь введите свое сообщение чтобы поучаствовать в беседе</translation>
+ <translation>Введите здесь свое сообщение, чтобы поучаствовать в беседе</translation>
</message>
<message>
<source>CTCP</source>
<translation>CTCP</translation>
</message>
<message>
<source>Query</source>
- <translation>Запрос</translation>
+ <translation>Query</translation>
</message>
<message>
<source>Ping</source>
- <translation>Пинг</translation>
+ <translation>Ping</translation>
</message>
<message>
<source>Version</source>
- <translation>Версия</translation>
+ <translation>Version</translation>
</message>
<message>
<source>Whois</source>
<translation>Whois</translation>
</message>
<message>
<source>Disconnected</source>
<translation>Отсоединен</translation>
@@ -144,17 +144,17 @@
<translation>Пользовательские режимы пока не поддерживаются</translation>
</message>
<message>
<source>You were kicked from </source>
<translation>Вы были выброшены с</translation>
</message>
<message>
<source> by </source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation></translation>
</message>
<message>
<source> was kicked from </source>
<translation>был выброшен с</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown person kick - desynchronized?</source>
<translation>Выброс неизестного человека - не синхронизирован?</translation>
@@ -250,33 +250,33 @@
<translation>Имя этого профиля сервера в в обзоре</translation>
</message>
<message>
<source>Hostname :</source>
<translation>Имя хоста :</translation>
</message>
<message>
<source>The server to connect to - can be any valid host name or IP address</source>
- <translation>Сервер к которому нужно подключиться - может быть любым хостом или IP адресом</translation>
+ <translation>Сервер, к которому нужно подключиться - может быть любым хостом или IP адресом</translation>
</message>
<message>
<source>Port :</source>
<translation>Порт :</translation>
</message>
<message>
<source>The server port to connect to. Usually 6667</source>
- <translation>Порт на сервере к которому нужно подключиться. Обычно 6667</translation>
+ <translation>Порт на сервере, к которому нужно подключиться. Обычно 6667</translation>
</message>
<message>
<source>Nickname :</source>
- <translation>Кличка :</translation>
+ <translation>Ник :</translation>
</message>
<message>
<source>Your nick name on the IRC network</source>
- <translation>Ваша кличка на IRC сети</translation>
+ <translation>Ваш ник на IRC сети</translation>
</message>
<message>
<source>Realname :</source>
<translation>Настоящее имя :</translation>
</message>
<message>
<source>Your real name</source>
<translation>Ваше настоящее имя</translation>
@@ -333,17 +333,17 @@ comma separated list of channel
список имен каналов через запятую
которые начинаются с &apos;#&apos; или &apos;+&apos;</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>IRCServerList</name>
<message>
<source>Serverlist Browser</source>
- <translation>Браузер серверов</translation>
+ <translation>Список серверов</translation>
</message>
<message>
<source>Please choose a server profile</source>
<translation>Пожалуйста выберите профиль сервера</translation>
</message>
<message>
<source>Select a server profile from this list and then tap on OK in the upper-right corner</source>
<translation>Выберите профиль сервера из этого списка и нажмите OK в правом верхнем углу</translation>
@@ -387,81 +387,81 @@ comma separated list of channel
<source>Type commands here. A list of available commands can be found inside the OpieIRC help</source>
<translation>Здесь вводите команды. Список доступных команд находится внутри справки OpieIRC</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>IRCSettings</name>
<message>
<source>Lines displayed :</source>
- <translation>Линий отображено :</translation>
+ <translation>Число отображаемых строк :</translation>
</message>
<message>
<source>Amount of lines to be displayed in chats before old lines get deleted - this is necessary to restrain memory consumption. Set to 0 if you don&apos;t need this</source>
- <translation>Количество линий отображаемых в чатах прежде чем они удаляются - это необходимо чтобы ограничить расход памяти. Установите на 0 если вам это не нужно</translation>
+ <translation>Число отображаемых строк в чатах прежде чем они удаляются - это необходимо чтобы ограничить расход памяти. Установите на 0 если вам это не нужно</translation>
</message>
<message>
<source>General</source>
<translation>Общие</translation>
</message>
<message>
<source>Background color :</source>
- <translation>Цвет заднего плана :</translation>
+ <translation>Цвет фона :</translation>
</message>
<message>
<source>Background color to be used in chats</source>
- <translation>Цвет заднего плана используемый в чатах</translation>
+ <translation>Цвет фона, используемый в чатах</translation>
</message>
<message>
<source>Normal text color :</source>
<translation>Цвет обычного текста :</translation>
</message>
<message>
<source>Text color to be used in chats</source>
- <translation>Цвет текста используемого в чатах</translation>
+ <translation>Цвет текста, используемого в чатах</translation>
</message>
<message>
<source>Error color :</source>
<translation>Цвет ошибок :</translation>
</message>
<message>
<source>Text color to be used to display errors</source>
- <translation>Цвет текста используемого для отображения ошибок</translation>
+ <translation>Цвет текста, используемого для отображения ошибок</translation>
</message>
<message>
<source>Text written by yourself :</source>
- <translation>Текст написанный вами :</translation>
+ <translation>Текст, написанный вами :</translation>
</message>
<message>
<source>Text color to be used to identify text written by yourself</source>
- <translation>Цвет текста используемого чтобы видеть текст написанный вами</translation>
+ <translation>Цвет текста, используемого чтобы видеть текст написанный вами</translation>
</message>
<message>
<source>Text written by others :</source>
- <translation>Текст написанный другими :</translation>
+ <translation>Текст, написанный другими :</translation>
</message>
<message>
<source>Text color to be used to identify text written by others</source>
- <translation>Цвет текста используемого чтобы видеть текст написанный другими</translation>
+ <translation>Цвет текста, используемого чтобы видеть текст написанный другими</translation>
</message>
<message>
<source>Text written by the server :</source>
- <translation>Текст написанный сервером :</translation>
+ <translation>Текст, написанный сервером :</translation>
</message>
<message>
<source>Text color to be used to identify text written by the server</source>
- <translation>Цвет текста используемого чтобы видеть текст написанный сервером</translation>
+ <translation>Цвет текста, используемого чтобы видеть текст написанный сервером</translation>
</message>
<message>
<source>Notifications :</source>
<translation>Уведомления :</translation>
</message>
<message>
<source>Text color to be used to display notifications</source>
- <translation>Цвет текста используемого для отображения уведомлений</translation>
+ <translation>Цвет текста, используемого для отображения уведомлений</translation>
</message>
<message>
<source>Colors</source>
<translation>Цвета</translation>
</message>
<message>
<source>Settings</source>
<translation>Настройки</translation>