summaryrefslogtreecommitdiff
Unidiff
Diffstat (more/less context) (ignore whitespace changes)
-rw-r--r--i18n/de/addressbook.ts3
-rw-r--r--i18n/de/libtodayaddressbookplugin.ts4
2 files changed, 4 insertions, 3 deletions
diff --git a/i18n/de/addressbook.ts b/i18n/de/addressbook.ts
index 1ce2122..5e8aaff 100644
--- a/i18n/de/addressbook.ts
+++ b/i18n/de/addressbook.ts
@@ -116,193 +116,194 @@ Dennoch beenden?</translation>
116 </message> 116 </message>
117 <message> 117 <message>
118 <source>Not Found</source> 118 <source>Not Found</source>
119 <translation>Nicht gefunden</translation> 119 <translation>Nicht gefunden</translation>
120 </message> 120 </message>
121 <message> 121 <message>
122 <source>List</source> 122 <source>List</source>
123 <translation>Liste</translation> 123 <translation>Liste</translation>
124 </message> 124 </message>
125 <message> 125 <message>
126 <source>Cards</source> 126 <source>Cards</source>
127 <translation>Karten</translation> 127 <translation>Karten</translation>
128 </message> 128 </message>
129 <message> 129 <message>
130 <source>Card</source> 130 <source>Card</source>
131 <translation>Karte</translation> 131 <translation>Karte</translation>
132 </message> 132 </message>
133 <message> 133 <message>
134 <source>Start Search</source> 134 <source>Start Search</source>
135 <translation>Suche starten</translation> 135 <translation>Suche starten</translation>
136 </message> 136 </message>
137 <message> 137 <message>
138 <source>Right file type ?</source> 138 <source>Right file type ?</source>
139 <translation>Korrekter Dateityp ?</translation> 139 <translation>Korrekter Dateityp ?</translation>
140 </message> 140 </message>
141 <message> 141 <message>
142 <source>&amp;Yes</source> 142 <source>&amp;Yes</source>
143 <translation>&amp;Ja</translation> 143 <translation>&amp;Ja</translation>
144 </message> 144 </message>
145 <message> 145 <message>
146 <source>&amp;No</source> 146 <source>&amp;No</source>
147 <translation>&amp;Nein</translation> 147 <translation>&amp;Nein</translation>
148 </message> 148 </message>
149 <message> 149 <message>
150 <source>Unable to find a contact for this 150 <source>Unable to find a contact for this
151 search pattern!</source> 151 search pattern!</source>
152 <translation>Suchmuster konnte nicht gefunden werden !</translation> 152 <translation>Suchmuster konnte nicht gefunden werden !</translation>
153 </message> 153 </message>
154 <message> 154 <message>
155 <source>The selected file 155 <source>The selected file
156 does not end with &quot;.vcf&quot;. 156 does not end with &quot;.vcf&quot;.
157 Do you really want to open it?</source> 157 Do you really want to open it?</source>
158 <translation>Die ausgewählte Datei endet 158 <translation>Die ausgewählte Datei endet
159nicht mit &quot;.vcf&quot;. 159nicht mit &quot;.vcf&quot;.
160Wollen Sie sie trotzdem öffnen ?</translation> 160Wollen Sie sie trotzdem öffnen ?</translation>
161 </message> 161 </message>
162 <message> 162 <message>
163 <source>Add Contact?</source> 163 <source>Add Contact?</source>
164 <translation>Kontakt hinzufügen?</translation> 164 <translation>Kontakt hinzufügen?</translation>
165 </message> 165 </message>
166 <message> 166 <message>
167 <source>Do you really want add contact for 167 <source>Do you really want add contact for
168%1?</source> 168%1?</source>
169 <translation>Wollen Sie den Kontakt %1 wirklich 169 <translation>Wollen Sie den Kontakt %1 wirklich
170hinzufügen?</translation> 170hinzufügen?</translation>
171 </message> 171 </message>
172 <message> 172 <message>
173 <source>&amp;All Yes</source> 173 <source>&amp;All Yes</source>
174 <translation>&amp;Ja, alle</translation> 174 <translation>&amp;Ja, alle</translation>
175 </message> 175 </message>
176 </context> 176 </context>
177 <context> 177 <context>
178 <name>ConfigDlg_Base</name> 178 <name>ConfigDlg_Base</name>
179 <message> 179 <message>
180 <source>Query Style</source> 180 <source>Query Style</source>
181 <translation>Eingabemuster</translation> 181 <translation>Eingabemuster</translation>
182 </message> 182 </message>
183 <message> 183 <message>
184 <source>Use Regular Expressions</source> 184 <source>Use Regular Expressions</source>
185 <translation>Benutze reguläre Ausdrücke</translation> 185 <translation>Benutze reguläre Ausdrücke</translation>
186 </message> 186 </message>
187 <message> 187 <message>
188 <source>Use Wildcards (*,?)</source> 188 <source>Use Wildcards (*,?)</source>
189 <translation>Benutze Wildcards (*,?)</translation> 189 <translation>Benutze Wildcards (*,?)</translation>
190 </message> 190 </message>
191 <message> 191 <message>
192 <source>Case Sensitive</source> 192 <source>Case Sensitive</source>
193 <translation>Beachte Großschreibung</translation> 193 <translation>Beachte Großschreibung</translation>
194 </message> 194 </message>
195 <message> 195 <message>
196 <source>Mail</source> 196 <source>Mail</source>
197 <translation>Mail</translation> 197 <translation>Mail</translation>
198 </message> 198 </message>
199 <message> 199 <message>
200 <source>Prefer QT-Mail </source> 200 <source>Prefer QT-Mail </source>
201 <translation>Bevorzuge QT-Mail</translation> 201 <translation>Bevorzuge QT-Mail</translation>
202 </message> 202 </message>
203 <message> 203 <message>
204 <source>Prefer Opie-Mail</source> 204 <source>Prefer Opie-Mail</source>
205 <translation>Bevorzuge Opie-Mail</translation> 205 <translation>Bevorzuge Opie-Mail</translation>
206 </message> 206 </message>
207 <message> 207 <message>
208 <source>Notice: QT-Mail is just 208 <source>Notice: QT-Mail is just
209provided in the SHARP 209provided in the SHARP
210default ROM. Opie-Mail 210default ROM. Opie-Mail
211is provided free !</source> 211is provided free !</source>
212 <translation>Beachte: QT-Mail is nur im Sharp Default-Rom enthalten. Opie-Mail 212 <translation>Beachte: QT-Mail is nur im Sharp
213Default-Rom enthalten. Opie-Mail
213ist frei erhältlich !</translation> 214ist frei erhältlich !</translation>
214 </message> 215 </message>
215 <message> 216 <message>
216 <source>Misc</source> 217 <source>Misc</source>
217 <translation>Verschiedenes</translation> 218 <translation>Verschiedenes</translation>
218 </message> 219 </message>
219 <message> 220 <message>
220 <source>Search Settings</source> 221 <source>Search Settings</source>
221 <translation>Sucheinstellungen</translation> 222 <translation>Sucheinstellungen</translation>
222 </message> 223 </message>
223 <message> 224 <message>
224 <source>Font</source> 225 <source>Font</source>
225 <translation>Schrift</translation> 226 <translation>Schrift</translation>
226 </message> 227 </message>
227 <message> 228 <message>
228 <source>Small</source> 229 <source>Small</source>
229 <translation>Klein</translation> 230 <translation>Klein</translation>
230 </message> 231 </message>
231 <message> 232 <message>
232 <source>Normal</source> 233 <source>Normal</source>
233 <translation>Normal</translation> 234 <translation>Normal</translation>
234 </message> 235 </message>
235 <message> 236 <message>
236 <source>Large</source> 237 <source>Large</source>
237 <translation>Groß</translation> 238 <translation>Groß</translation>
238 </message> 239 </message>
239 <message> 240 <message>
240 <source>Order</source> 241 <source>Order</source>
241 <translation>Reihenfolge</translation> 242 <translation>Reihenfolge</translation>
242 </message> 243 </message>
243 <message> 244 <message>
244 <source>Select Contact Order:</source> 245 <source>Select Contact Order:</source>
245 <translation>Wähle Reihenfolge für Kontakt: </translation> 246 <translation>Wähle Reihenfolge für Kontakt: </translation>
246 </message> 247 </message>
247 <message> 248 <message>
248 <source>Up</source> 249 <source>Up</source>
249 <translation>Hoch</translation> 250 <translation>Hoch</translation>
250 </message> 251 </message>
251 <message> 252 <message>
252 <source>Down</source> 253 <source>Down</source>
253 <translation>Runter</translation> 254 <translation>Runter</translation>
254 </message> 255 </message>
255 <message> 256 <message>
256 <source>Add</source> 257 <source>Add</source>
257 <translation>Hinzufügen</translation> 258 <translation>Hinzufügen</translation>
258 </message> 259 </message>
259 <message> 260 <message>
260 <source>Remove</source> 261 <source>Remove</source>
261 <translation>Entfernen</translation> 262 <translation>Entfernen</translation>
262 </message> 263 </message>
263 <message> 264 <message>
264 <source>Configuration</source> 265 <source>Configuration</source>
265 <translation>Einstellungen</translation> 266 <translation>Einstellungen</translation>
266 </message> 267 </message>
267 </context> 268 </context>
268 <context> 269 <context>
269 <name>ContactEditor</name> 270 <name>ContactEditor</name>
270 <message> 271 <message>
271 <source>First Name</source> 272 <source>First Name</source>
272 <translation>Vorname</translation> 273 <translation>Vorname</translation>
273 </message> 274 </message>
274 <message> 275 <message>
275 <source>Middle Name</source> 276 <source>Middle Name</source>
276 <translation>Mittlerer Name</translation> 277 <translation>Mittlerer Name</translation>
277 </message> 278 </message>
278 <message> 279 <message>
279 <source>Last Name</source> 280 <source>Last Name</source>
280 <translation>Nachname</translation> 281 <translation>Nachname</translation>
281 </message> 282 </message>
282 <message> 283 <message>
283 <source>Suffix</source> 284 <source>Suffix</source>
284 <translation>Suffix</translation> 285 <translation>Suffix</translation>
285 </message> 286 </message>
286 <message> 287 <message>
287 <source>File As</source> 288 <source>File As</source>
288 <translation>Speichern unter</translation> 289 <translation>Speichern unter</translation>
289 </message> 290 </message>
290 <message> 291 <message>
291 <source>Gender</source> 292 <source>Gender</source>
292 <translation>Geschlecht</translation> 293 <translation>Geschlecht</translation>
293 </message> 294 </message>
294 <message> 295 <message>
295 <source>Job Title</source> 296 <source>Job Title</source>
296 <translation>Berufsbezeichnung</translation> 297 <translation>Berufsbezeichnung</translation>
297 </message> 298 </message>
298 <message> 299 <message>
299 <source>Organization</source> 300 <source>Organization</source>
300 <translation>Organisation</translation> 301 <translation>Organisation</translation>
301 </message> 302 </message>
302 <message> 303 <message>
303 <source>Full Name...</source> 304 <source>Full Name...</source>
304 <translation>Voller Name...</translation> 305 <translation>Voller Name...</translation>
305 </message> 306 </message>
306 <message> 307 <message>
307 <source>Category</source> 308 <source>Category</source>
308 <translation>Kategorie</translation> 309 <translation>Kategorie</translation>
diff --git a/i18n/de/libtodayaddressbookplugin.ts b/i18n/de/libtodayaddressbookplugin.ts
index 804a586..3dc4d2d 100644
--- a/i18n/de/libtodayaddressbookplugin.ts
+++ b/i18n/de/libtodayaddressbookplugin.ts
@@ -1,95 +1,95 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec> 2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec>
3<context> 3<context>
4 <name>AddressBookPluginConfig</name> 4 <name>AddressBookPluginConfig</name>
5 <message> 5 <message>
6 <source>Max Lines: </source> 6 <source>Max Lines: </source>
7 <translation>Anzahl. Einträge: </translation> 7 <translation>Anzahl. Einträge: </translation>
8 </message> 8 </message>
9 <message> 9 <message>
10 <source>Set the maximum number of lines that should be shown for each anniversaries/birthdays</source> 10 <source>Set the maximum number of lines that should be shown for each anniversaries/birthdays</source>
11 <translation>Setzt die maximale Anzahl an Einträgen imgegeben Zeitraum</translation> 11 <translation>Setzt die maximale Anzahl an Einträgen imgegeben Zeitraum</translation>
12 </message> 12 </message>
13 <message> 13 <message>
14 <source>Clip line after X chars: </source> 14 <source>Clip line after X chars: </source>
15 <translation>Zeile abschneiden nach N Einträgen: </translation> 15 <translation>Zeile abschneiden nach N Einträgen: </translation>
16 </message> 16 </message>
17 <message> 17 <message>
18 <source>After how many chars should be the info about the task be cut off</source> 18 <source>After how many chars should be the info about the task be cut off</source>
19 <translation>Nach wie vielen Zeichen soll Zeiel abgeschnitten werden</translation> 19 <translation>Nach wie vielen Zeichen soll Zeiel abgeschnitten werden</translation>
20 </message> 20 </message>
21 <message> 21 <message>
22 <source>Days look ahead: </source> 22 <source>Days look ahead: </source>
23 <translation>Vorausschai in Tagen :</translation> 23 <translation>Vorausschai in Tagen :</translation>
24 </message> 24 </message>
25 <message> 25 <message>
26 <source>How many days we should search forward</source> 26 <source>How many days we should search forward</source>
27 <translation>Wieviele Tage soll vorau geschaut werden</translation> 27 <translation>Wieviele Tage soll vorau geschaut werden</translation>
28 </message> 28 </message>
29 <message> 29 <message>
30 <source>To activate settings: Restart application !</source> 30 <source>To activate settings: Restart application !</source>
31 <translation>Einstellungen aktivieren: Anwendung neu starten !</translation> 31 <translation>Einstellungen aktivieren: Anwendung neu starten !</translation>
32 </message> 32 </message>
33 <message> 33 <message>
34 <source>Set Headline Color: </source> 34 <source>Set Headline Color: </source>
35 <translation>Überschriftenfarbe: </translation> 35 <translation>Überschriftenfarbe: </translation>
36 </message> 36 </message>
37 <message> 37 <message>
38 <source>Colors for the headlines !</source> 38 <source>Colors for the headlines !</source>
39 <translation>Farbe der Überschrift !</translation> 39 <translation>Farbe der Überschrift !</translation>
40 </message> 40 </message>
41 <message> 41 <message>
42 <source>Set Entry Color: </source> 42 <source>Set Entry Color: </source>
43 <translation>Einstragsfarbe: </translation> 43 <translation>Einstragsfarbe: </translation>
44 </message> 44 </message>
45 <message> 45 <message>
46 <source>This color will be used for shown birthdays/anniversaries !</source> 46 <source>This color will be used for shown birthdays/anniversaries !</source>
47 <translation>Die Farbe des Eintrags selbs !</translation> 47 <translation>Die Farbe des Eintrags selbs !</translation>
48 </message> 48 </message>
49 <message> 49 <message>
50 <source>Set Urgent 50 <source>Set Urgent
51Color if below </source> 51Color if below </source>
52 <translation>Setzt die Farbe für 52 <translation>Setzt die Farbe für
53fällige Termine</translation> 53fällige Termine</translation>
54 </message> 54 </message>
55 <message> 55 <message>
56 <source> days: </source> 56 <source> days: </source>
57 <translation>Tage: </translation> 57 <translation>Tage: </translation>
58 </message> 58 </message>
59 <message> 59 <message>
60 <source>This urgent color will be used if we are close to the event !</source> 60 <source>This urgent color will be used if we are close to the event !</source>
61 <translation>Diese Farbe wird benutzt wenn der Termin kurz bevorsteht !</translation> 61 <translation>Diese Farbe wird benutzt wenn der Termin kurz bevorsteht !</translation>
62 </message> 62 </message>
63 <message> 63 <message>
64 <source>The urgent color will be used if the birthday/anniversary is closer than given days !</source> 64 <source>The urgent color will be used if the birthday/anniversary is closer than given days !</source>
65 <translation>Diese Farbe wird benutzt wenn der Termin näher ist als der eingestellte Zeitraum !</translation> 65 <translation>Diese Farbe wird benutzt wenn der Termin näher ist als der eingestellte Zeitraum !</translation>
66 </message> 66 </message>
67</context> 67</context>
68<context> 68<context>
69 <name>QObject</name> 69 <name>QObject</name>
70 <message> 70 <message>
71 <source>AddressBook plugin</source> 71 <source>AddressBook plugin</source>
72 <translation>Addressbuch-Plugin</translation> 72 <translation>Addressbuch-Plugin</translation>
73 </message> 73 </message>
74 <message> 74 <message>
75 <source>Next birthdays in &lt;b&gt; %1 &lt;/b&gt; days:</source> 75 <source>Next birthdays in &lt;b&gt; %1 &lt;/b&gt; days:</source>
76 <translation>Nächste Geburtstage &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; Tagen: </translation> 76 <translation>Nächste Geburtstage in &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; Tagen: </translation>
77 </message> 77 </message>
78 <message> 78 <message>
79 <source>No birthdays in &lt;b&gt; %1 &lt;/b&gt; days!</source> 79 <source>No birthdays in &lt;b&gt; %1 &lt;/b&gt; days!</source>
80 <translation>Keine Geburtstage in &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; Tagen!</translation> 80 <translation>Keine Geburtstage in &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; Tagen!</translation>
81 </message> 81 </message>
82 <message> 82 <message>
83 <source>Next anniversaries in &lt;b&gt; %1 &lt;/b&gt; days:</source> 83 <source>Next anniversaries in &lt;b&gt; %1 &lt;/b&gt; days:</source>
84 <translation>Nächste Jahrestage in &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; Tagen: </translation> 84 <translation>Nächste Jahrestage in &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; Tagen: </translation>
85 </message> 85 </message>
86 <message> 86 <message>
87 <source>No anniversaries in &lt;b&gt; %1 &lt;/b&gt; days!</source> 87 <source>No anniversaries in &lt;b&gt; %1 &lt;/b&gt; days!</source>
88 <translation>Keine Jahrestage &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; Tagen !</translation> 88 <translation>Keine Jahrestage in &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; Tagen !</translation>
89 </message> 89 </message>
90 <message> 90 <message>
91 <source>Database does not provide this search query ! Please upgrade libOpie !&lt;br&gt;</source> 91 <source>Database does not provide this search query ! Please upgrade libOpie !&lt;br&gt;</source>
92 <translation>Die Datenbank kann die Anfrage nicht durchführen. Vermutlich muss das libopie-Paket upgegradet werden ! &lt;br&gt;</translation> 92 <translation>Die Datenbank kann die Anfrage nicht durchführen. Vermutlich muss das libopie-Paket upgegradet werden ! &lt;br&gt;</translation>
93 </message> 93 </message>
94</context> 94</context>
95</TS> 95</TS>