summaryrefslogtreecommitdiff
Unidiff
Diffstat (more/less context) (ignore whitespace changes)
-rw-r--r--i18n/fr/addressbook.ts2
-rw-r--r--i18n/fr/libqpe.ts30
-rw-r--r--i18n/fr/qpe.ts10
-rw-r--r--i18n/fr/security.ts7
-rw-r--r--i18n/fr/zsafe.ts139
5 files changed, 94 insertions, 94 deletions
diff --git a/i18n/fr/addressbook.ts b/i18n/fr/addressbook.ts
index e3ad591..8485255 100644
--- a/i18n/fr/addressbook.ts
+++ b/i18n/fr/addressbook.ts
@@ -1261,193 +1261,193 @@ founi gratuitement !</translation>
1261 <translation>Koweit</translation> 1261 <translation>Koweit</translation>
1262 </message> 1262 </message>
1263 <message> 1263 <message>
1264 <source>Unknown</source> 1264 <source>Unknown</source>
1265 <translation>Inconnu</translation> 1265 <translation>Inconnu</translation>
1266 </message> 1266 </message>
1267 <message> 1267 <message>
1268 <source>Delete</source> 1268 <source>Delete</source>
1269 <translation>Supprimer</translation> 1269 <translation>Supprimer</translation>
1270 </message> 1270 </message>
1271 <message> 1271 <message>
1272 <source>Afghanistan</source> 1272 <source>Afghanistan</source>
1273 <translation>Afghanistan</translation> 1273 <translation>Afghanistan</translation>
1274 </message> 1274 </message>
1275 <message> 1275 <message>
1276 <source>Antarctica</source> 1276 <source>Antarctica</source>
1277 <translation>Antartique</translation> 1277 <translation>Antartique</translation>
1278 </message> 1278 </message>
1279 <message> 1279 <message>
1280 <source>Armenia</source> 1280 <source>Armenia</source>
1281 <translation>Arménie</translation> 1281 <translation>Arménie</translation>
1282 </message> 1282 </message>
1283 <message> 1283 <message>
1284 <source>Bolivia</source> 1284 <source>Bolivia</source>
1285 <translation>Bolivie</translation> 1285 <translation>Bolivie</translation>
1286 </message> 1286 </message>
1287 <message> 1287 <message>
1288 <source>Cameroon</source> 1288 <source>Cameroon</source>
1289 <translation>Cameroun</translation> 1289 <translation>Cameroun</translation>
1290 </message> 1290 </message>
1291 <message> 1291 <message>
1292 <source>Ghana</source> 1292 <source>Ghana</source>
1293 <translation>Ghana</translation> 1293 <translation>Ghana</translation>
1294 </message> 1294 </message>
1295 <message> 1295 <message>
1296 <source>Guadeloupe</source> 1296 <source>Guadeloupe</source>
1297 <translation>Guadeloupe</translation> 1297 <translation>Guadeloupe</translation>
1298 </message> 1298 </message>
1299 <message> 1299 <message>
1300 <source>Guinea-Bissau</source> 1300 <source>Guinea-Bissau</source>
1301 <translation>Guinée-Bissau</translation> 1301 <translation>Guinée-Bissau</translation>
1302 </message> 1302 </message>
1303 <message> 1303 <message>
1304 <source>Jamaica</source> 1304 <source>Jamaica</source>
1305 <translation>Jamaïque</translation> 1305 <translation>Jamaïque</translation>
1306 </message> 1306 </message>
1307 <message> 1307 <message>
1308 <source>Kiribati</source> 1308 <source>Kiribati</source>
1309 <translation>Kiribati</translation> 1309 <translation>Kiribati</translation>
1310 </message> 1310 </message>
1311 <message> 1311 <message>
1312 <source>Kyrgyzstan</source> 1312 <source>Kyrgyzstan</source>
1313 <translation>Kyrgyzstan</translation> 1313 <translation>Kyrgyzstan</translation>
1314 </message> 1314 </message>
1315 <message> 1315 <message>
1316 <source>Palestinian Sovereign Areas</source> 1316 <source>Palestinian Sovereign Areas</source>
1317 <translation>Zone de souveraineté Palestinienne</translation> 1317 <translation>Zone de souveraineté Palestinienne</translation>
1318 </message> 1318 </message>
1319 <message> 1319 <message>
1320 <source>Pitcairn Islands</source> 1320 <source>Pitcairn Islands</source>
1321 <translation>Iles Pitcairn</translation> 1321 <translation>Iles Pitcairn</translation>
1322 </message> 1322 </message>
1323 <message> 1323 <message>
1324 <source>Vietnam</source> 1324 <source>Vietnam</source>
1325 <translation>Vietnam</translation> 1325 <translation>Vietnam</translation>
1326 </message> 1326 </message>
1327 <message> 1327 <message>
1328 <source>Press to enter last- middle and firstname</source> 1328 <source>Press to enter last- middle and firstname</source>
1329 <translation>Cliquez ce bouton pour saisir nom, prénom et second prénom</translation> 1329 <translation>Cliquez ce bouton pour saisir nom, prénom et second prénom</translation>
1330 </message> 1330 </message>
1331 <message> 1331 <message>
1332 <source>Enter fullname directly ! If you have a lastname with multiple words ( for instance &quot;de la Guerra&quot;), please write &lt;lastname&gt;,&lt;firstnames&gt; like this: &quot;de la Guerra, Carlos Pedro&quot;</source> 1332 <source>Enter fullname directly ! If you have a lastname with multiple words ( for instance &quot;de la Guerra&quot;), please write &lt;lastname&gt;,&lt;firstnames&gt; like this: &quot;de la Guerra, Carlos Pedro&quot;</source>
1333 <translation>Entrez le nom complet directement ! Si le nom est composé de plusieurs mots (par exemple &quot;De Gaulle&quot;), saisissez &lt;Nom&gt;,&lt;Prénom&gt; comme ceci : &quot;De Gaulle, Général&quot;</translation> 1333 <translation>Entrez le nom complet directement ! Si le nom est composé de plusieurs mots (par exemple &quot;De Gaulle&quot;), saisissez &lt;Nom&gt;,&lt;Prénom&gt; comme ceci : &quot;De Gaulle, Général&quot;</translation>
1334 </message> 1334 </message>
1335 <message> 1335 <message>
1336 <source>The jobtitle..</source> 1336 <source>The jobtitle..</source>
1337 <translation>Fonction dans l&apos;entreprise..</translation> 1337 <translation>Fonction dans l&apos;entreprise..</translation>
1338 </message> 1338 </message>
1339 <message> 1339 <message>
1340 <source>Something like &quot;jr.&quot;..</source> 1340 <source>Something like &quot;jr.&quot;..</source>
1341 <translation>Par exemple &quot;jr.&quot;..</translation> 1341 <translation>Par exemple &quot;jr.&quot;..</translation>
1342 </message> 1342 </message>
1343 <message> 1343 <message>
1344 <source>The working place of the contact</source> 1344 <source>The working place of the contact</source>
1345 <translation>Le lieu de travail du contact</translation> 1345 <translation>Le lieu de travail du contact</translation>
1346 </message> 1346 </message>
1347 <message> 1347 <message>
1348 <source>Press to select attribute to change</source> 1348 <source>Press to select attribute to change</source>
1349 <translation>Cliquez dessus pour sélectionnez les attributs à modifier</translation> 1349 <translation>Cliquez dessus pour sélectionnez les attributs à modifier</translation>
1350 </message> 1350 </message>
1351 <message> 1351 <message>
1352 <source>Press to select how to store the name (and howto show it in the listview)</source> 1352 <source>Press to select how to store the name (and howto show it in the listview)</source>
1353 <translation>Permet de choisir le format du nom complet (et comment il s&apos;affiche en mode liste)</translation> 1353 <translation>Permet de choisir le format du nom complet (et comment il s&apos;affiche en mode liste)</translation>
1354 </message> 1354 </message>
1355 <message> 1355 <message>
1356 <source></source> 1356 <source></source>
1357 <translation type="unfinished"></translation> 1357 <translation></translation>
1358 </message> 1358 </message>
1359</context> 1359</context>
1360<context> 1360<context>
1361 <name>QObject</name> 1361 <name>QObject</name>
1362 <message> 1362 <message>
1363 <source>Business Phone</source> 1363 <source>Business Phone</source>
1364 <translation type="obsolete">Tél (Bur.)</translation> 1364 <translation type="obsolete">Tél (Bur.)</translation>
1365 </message> 1365 </message>
1366 <message> 1366 <message>
1367 <source>Business Fax</source> 1367 <source>Business Fax</source>
1368 <translation type="obsolete">Fax (Bur.)</translation> 1368 <translation type="obsolete">Fax (Bur.)</translation>
1369 </message> 1369 </message>
1370 <message> 1370 <message>
1371 <source>Business Mobile</source> 1371 <source>Business Mobile</source>
1372 <translation type="obsolete">Mobile (Bur.)</translation> 1372 <translation type="obsolete">Mobile (Bur.)</translation>
1373 </message> 1373 </message>
1374 <message> 1374 <message>
1375 <source>Default Email</source> 1375 <source>Default Email</source>
1376 <translation type="obsolete">Email par défaut</translation> 1376 <translation type="obsolete">Email par défaut</translation>
1377 </message> 1377 </message>
1378 <message> 1378 <message>
1379 <source>Emails</source> 1379 <source>Emails</source>
1380 <translation type="obsolete">Emails</translation> 1380 <translation type="obsolete">Emails</translation>
1381 </message> 1381 </message>
1382 <message> 1382 <message>
1383 <source>Home Phone</source> 1383 <source>Home Phone</source>
1384 <translation type="obsolete">Tél (Dom.)</translation> 1384 <translation type="obsolete">Tél (Dom.)</translation>
1385 </message> 1385 </message>
1386 <message> 1386 <message>
1387 <source>Home Fax</source> 1387 <source>Home Fax</source>
1388 <translation type="obsolete">Fax (Dom.)</translation> 1388 <translation type="obsolete">Fax (Dom.)</translation>
1389 </message> 1389 </message>
1390 <message> 1390 <message>
1391 <source>Home Mobile</source> 1391 <source>Home Mobile</source>
1392 <translation type="obsolete">Mobile (Perso.)</translation> 1392 <translation type="obsolete">Mobile (Perso.)</translation>
1393 </message> 1393 </message>
1394 <message> 1394 <message>
1395 <source>Office</source> 1395 <source>Office</source>
1396 <translation type="obsolete">Service</translation> 1396 <translation type="obsolete">Service</translation>
1397 </message> 1397 </message>
1398 <message> 1398 <message>
1399 <source>Profession</source> 1399 <source>Profession</source>
1400 <translation type="obsolete">Profession</translation> 1400 <translation type="obsolete">Profession</translation>
1401 </message> 1401 </message>
1402 <message> 1402 <message>
1403 <source>Assistant</source> 1403 <source>Assistant</source>
1404 <translation type="obsolete">Assistant(e)</translation> 1404 <translation type="obsolete">Assistant(e)</translation>
1405 </message> 1405 </message>
1406 <message> 1406 <message>
1407 <source>Manager</source> 1407 <source>Manager</source>
1408 <translation type="obsolete">Responsable</translation> 1408 <translation type="obsolete">Responsable</translation>
1409 </message> 1409 </message>
1410 <message> 1410 <message>
1411 <source>Spouse</source> 1411 <source>Spouse</source>
1412 <translation type="obsolete">Epou(x|se)</translation> 1412 <translation type="obsolete">Epou(x|se)</translation>
1413 </message> 1413 </message>
1414 <message> 1414 <message>
1415 <source>Gender</source> 1415 <source>Gender</source>
1416 <translation type="obsolete">Type</translation> 1416 <translation type="obsolete">Type</translation>
1417 </message> 1417 </message>
1418 <message> 1418 <message>
1419 <source>Birthday</source> 1419 <source>Birthday</source>
1420 <translation type="obsolete">Date de Naissance</translation> 1420 <translation type="obsolete">Date de Naissance</translation>
1421 </message> 1421 </message>
1422 <message> 1422 <message>
1423 <source>Anniversary</source> 1423 <source>Anniversary</source>
1424 <translation type="obsolete">Anniversaire</translation> 1424 <translation type="obsolete">Anniversaire</translation>
1425 </message> 1425 </message>
1426 <message> 1426 <message>
1427 <source>Nickname</source> 1427 <source>Nickname</source>
1428 <translation type="obsolete">Surnom</translation> 1428 <translation type="obsolete">Surnom</translation>
1429 </message> 1429 </message>
1430 <message> 1430 <message>
1431 <source>Children</source> 1431 <source>Children</source>
1432 <translation type="obsolete">Enfant(s)</translation> 1432 <translation type="obsolete">Enfant(s)</translation>
1433 </message> 1433 </message>
1434 <message> 1434 <message>
1435 <source>Name Title</source> 1435 <source>Name Title</source>
1436 <translation type="obsolete">Titre</translation> 1436 <translation type="obsolete">Titre</translation>
1437 </message> 1437 </message>
1438 <message> 1438 <message>
1439 <source>First Name</source> 1439 <source>First Name</source>
1440 <translation type="obsolete">Prénom</translation> 1440 <translation type="obsolete">Prénom</translation>
1441 </message> 1441 </message>
1442 <message> 1442 <message>
1443 <source>Middle Name</source> 1443 <source>Middle Name</source>
1444 <translation type="obsolete">2nd Prénom</translation> 1444 <translation type="obsolete">2nd Prénom</translation>
1445 </message> 1445 </message>
1446 <message> 1446 <message>
1447 <source>Last Name</source> 1447 <source>Last Name</source>
1448 <translation type="obsolete">Nom</translation> 1448 <translation type="obsolete">Nom</translation>
1449 </message> 1449 </message>
1450 <message> 1450 <message>
1451 <source>Suffix</source> 1451 <source>Suffix</source>
1452 <translation type="obsolete">Suffixe</translation> 1452 <translation type="obsolete">Suffixe</translation>
1453 </message> 1453 </message>
diff --git a/i18n/fr/libqpe.ts b/i18n/fr/libqpe.ts
index a2f5164..1b8c5eb 100644
--- a/i18n/fr/libqpe.ts
+++ b/i18n/fr/libqpe.ts
@@ -112,339 +112,339 @@
112 <message> 112 <message>
113 <source>Sorry, another application is 113 <source>Sorry, another application is
114editing categories.</source> 114editing categories.</source>
115 <translation>Désolé, une autre application 115 <translation>Désolé, une autre application
116est en train d&apos;éditer les catégories.</translation> 116est en train d&apos;éditer les catégories.</translation>
117 </message> 117 </message>
118 <message> 118 <message>
119 <source>Edit Categories</source> 119 <source>Edit Categories</source>
120 <translation>Editer catégories</translation> 120 <translation>Editer catégories</translation>
121 </message> 121 </message>
122 <message> 122 <message>
123 <source>All</source> 123 <source>All</source>
124 <translation>Tout</translation> 124 <translation>Tout</translation>
125 </message> 125 </message>
126</context> 126</context>
127<context> 127<context>
128 <name>DateBookMonthHeader</name> 128 <name>DateBookMonthHeader</name>
129 <message> 129 <message>
130 <source>Show January in the selected year</source> 130 <source>Show January in the selected year</source>
131 <translation>Afficher Janvier dans l&apos;année 131 <translation>Afficher Janvier dans l&apos;année
132sélectionnée</translation> 132sélectionnée</translation>
133 </message> 133 </message>
134 <message> 134 <message>
135 <source>Show the previous month</source> 135 <source>Show the previous month</source>
136 <translation>Afficher le mois précédent</translation> 136 <translation>Afficher le mois précédent</translation>
137 </message> 137 </message>
138 <message> 138 <message>
139 <source>Show the next month</source> 139 <source>Show the next month</source>
140 <translation>Afficher le mois suivant</translation> 140 <translation>Afficher le mois suivant</translation>
141 </message> 141 </message>
142 <message> 142 <message>
143 <source>Show December in the selected year</source> 143 <source>Show December in the selected year</source>
144 <translation>Afficher Décembre dans l&apos;année 144 <translation>Afficher Décembre dans l&apos;année
145sélectionnée</translation> 145sélectionnée</translation>
146 </message> 146 </message>
147</context> 147</context>
148<context> 148<context>
149 <name>FileSelector</name> 149 <name>FileSelector</name>
150 <message> 150 <message>
151 <source>Close the File Selector</source> 151 <source>Close the File Selector</source>
152 <translation>Fermer le sélecteur de fichiers</translation> 152 <translation>Fermer le sélecteur de fichiers</translation>
153 </message> 153 </message>
154 <message> 154 <message>
155 <source>Show documents of this type</source> 155 <source>Show documents of this type</source>
156 <translation>Afficher les documents de ce type</translation> 156 <translation>Afficher les documents de ce type</translation>
157 </message> 157 </message>
158 <message> 158 <message>
159 <source>Document View</source> 159 <source>Document View</source>
160 <translation>Vue &quot;Document&quot;</translation> 160 <translation>Vue &quot;Document&quot;</translation>
161 </message> 161 </message>
162 <message> 162 <message>
163 <source>Show documents in this category</source> 163 <source>Show documents in this category</source>
164 <translation>Afficher les documents 164 <translation>Afficher les documents
165dans cette catégorie</translation> 165dans cette catégorie</translation>
166 </message> 166 </message>
167 <message> 167 <message>
168 <source>Click to select a document from the list</source> 168 <source>Click to select a document from the list</source>
169 <translation>Cliquez pour sélectionner un document 169 <translation>Cliquez pour sélectionner un document
170de cette liste</translation> 170de cette liste</translation>
171 </message> 171 </message>
172 <message> 172 <message>
173 <source>, or select &lt;b&gt;New Document&lt;/b&gt; to create a new document.</source> 173 <source>, or select &lt;b&gt;New Document&lt;/b&gt; to create a new document.</source>
174 <translation>, ou sélectionnez &lt;b&gt;Nouveau Document&lt;/b&gt;&lt;br&gt;pour créer un nouveau document.</translation> 174 <translation>, ou sélectionnez &lt;b&gt;Nouveau Document&lt;/b&gt;&lt;br&gt;pour créer un nouveau document.</translation>
175 </message> 175 </message>
176 <message> 176 <message>
177 <source>&lt;br&gt;&lt;br&gt;Click and hold for document properties.</source> 177 <source>&lt;br&gt;&lt;br&gt;Click and hold for document properties.</source>
178 <translation>&lt;br&gt;&lt;br&gt;Cliquez et restez appuyé pour accéder&lt;br&gt;aux propriétés du document.</translation> 178 <translation>&lt;br&gt;&lt;br&gt;Cliquez et restez appuyé pour accéder&lt;br&gt;aux propriétés du document.</translation>
179 </message> 179 </message>
180</context> 180</context>
181<context> 181<context>
182 <name>FileSelectorView</name> 182 <name>FileSelectorView</name>
183 <message> 183 <message>
184 <source>Name</source> 184 <source>Name</source>
185 <translation>Nom</translation> 185 <translation>Nom</translation>
186 </message> 186 </message>
187</context> 187</context>
188<context> 188<context>
189 <name>FindDialog</name> 189 <name>FindDialog</name>
190 <message> 190 <message>
191 <source>Find</source> 191 <source>Find</source>
192 <translation>Rechercher</translation> 192 <translation>Rechercher</translation>
193 </message> 193 </message>
194</context> 194</context>
195<context> 195<context>
196 <name>FindWidget</name> 196 <name>FindWidget</name>
197 <message> 197 <message>
198 <source>String Not Found.</source> 198 <source>String Not Found.</source>
199 <translation>La chaîne n&apos;a pas été trouvée.</translation> 199 <translation>La chaîne n&apos;a pas été trouvée.</translation>
200 </message> 200 </message>
201 <message> 201 <message>
202 <source>End reached, starting at beginning</source> 202 <source>End reached, starting at beginning</source>
203 <translation type="obsolete">Fin atteinte, reprise au début</translation> 203 <translation type="obsolete">Fin atteinte, reprise au début</translation>
204 </message> 204 </message>
205 <message> 205 <message>
206 <source>End reached, starting at %1</source> 206 <source>End reached, starting at %1</source>
207 <comment>Date using TimeString::shortDate</comment> 207 <comment>Date using TimeString::shortDate</comment>
208 <translation type="unfinished"></translation> 208 <translation>Fin atteinte, redémarrage au %1</translation>
209 </message> 209 </message>
210</context> 210</context>
211<context> 211<context>
212 <name>FindWidgetBase</name> 212 <name>FindWidgetBase</name>
213 <message> 213 <message>
214 <source>Find</source> 214 <source>Find</source>
215 <translation>Rechercher</translation> 215 <translation>Rechercher</translation>
216 </message> 216 </message>
217 <message> 217 <message>
218 <source>Find what:</source> 218 <source>Find what:</source>
219 <translation>Rechercher : </translation> 219 <translation>Rechercher : </translation>
220 </message> 220 </message>
221 <message> 221 <message>
222 <source>Category:</source> 222 <source>Category:</source>
223 <translation>Catégorie : </translation> 223 <translation>Catégorie : </translation>
224 </message> 224 </message>
225 <message> 225 <message>
226 <source>Start Search at:</source> 226 <source>Start Search at:</source>
227 <translation>Débuter la recherche à : </translation> 227 <translation>Débuter la recherche à : </translation>
228 </message> 228 </message>
229 <message> 229 <message>
230 <source>Dec 02 01</source> 230 <source>Dec 02 01</source>
231 <translation>01 Dec 02</translation> 231 <translation>01 Dec 02</translation>
232 </message> 232 </message>
233 <message> 233 <message>
234 <source>Case Sensitive</source> 234 <source>Case Sensitive</source>
235 <translation>Respecter la casse</translation> 235 <translation>Respecter la casse</translation>
236 </message> 236 </message>
237 <message> 237 <message>
238 <source>Search Backwards</source> 238 <source>Search Backwards</source>
239 <translation>Recherche en sens inverse</translation> 239 <translation>Recherche en sens inverse</translation>
240 </message> 240 </message>
241</context> 241</context>
242<context> 242<context>
243 <name>LnkProperties</name> 243 <name>LnkProperties</name>
244 <message> 244 <message>
245 <source>Document View</source> 245 <source>Document View</source>
246 <translation>Vue Document</translation> 246 <translation>Vue Document</translation>
247 </message> 247 </message>
248 <message> 248 <message>
249 <source>Delete</source> 249 <source>Delete</source>
250 <translation>Supprimer</translation> 250 <translation>Supprimer</translation>
251 </message> 251 </message>
252 <message> 252 <message>
253 <source>File deletion failed.</source> 253 <source>File deletion failed.</source>
254 <translation>Echec suppression fichier.</translation> 254 <translation>Echec suppression fichier.</translation>
255 </message> 255 </message>
256 <message> 256 <message>
257 <source>Copy of </source> 257 <source>Copy of </source>
258 <translation>Copie de</translation> 258 <translation>Copie de</translation>
259 </message> 259 </message>
260 <message> 260 <message>
261 <source>Duplicate</source> 261 <source>Duplicate</source>
262 <translation>Dupliquer</translation> 262 <translation>Dupliquer</translation>
263 </message> 263 </message>
264 <message> 264 <message>
265 <source>File copy failed.</source> 265 <source>File copy failed.</source>
266 <translation>Echec copie fichier.</translation> 266 <translation>Echec copie fichier.</translation>
267 </message> 267 </message>
268 <message> 268 <message>
269 <source>Details</source> 269 <source>Details</source>
270 <translation>Détails</translation> 270 <translation>Détails</translation>
271 </message> 271 </message>
272 <message> 272 <message>
273 <source>Moving Document failed.</source> 273 <source>Moving Document failed.</source>
274 <translation>Echec déplacement fichier.</translation> 274 <translation>Echec déplacement fichier.</translation>
275 </message> 275 </message>
276 <message> 276 <message>
277 <source>Hard Disk</source> 277 <source>Hard Disk</source>
278 <translation>Disque dur</translation> 278 <translation>Disque dur</translation>
279 </message> 279 </message>
280 <message> 280 <message>
281 <source>Properties</source> 281 <source>Properties</source>
282 <translation>Propriétés</translation> 282 <translation>Propriétés</translation>
283 </message> 283 </message>
284</context> 284</context>
285<context> 285<context>
286 <name>LnkPropertiesBase</name> 286 <name>LnkPropertiesBase</name>
287 <message> 287 <message>
288 <source>Details</source> 288 <source>Details</source>
289 <translation>Détails</translation> 289 <translation>Détails</translation>
290 </message> 290 </message>
291 <message> 291 <message>
292 <source>Comment:</source> 292 <source>Comment:</source>
293 <translation>Infos : </translation> 293 <translation>Infos : </translation>
294 </message> 294 </message>
295 <message> 295 <message>
296 <source>Type:</source> 296 <source>Type:</source>
297 <translation>Type : </translation> 297 <translation>Type : </translation>
298 </message> 298 </message>
299 <message> 299 <message>
300 <source>Name:</source> 300 <source>Name:</source>
301 <translation>Nom : </translation> 301 <translation>Nom : </translation>
302 </message> 302 </message>
303 <message> 303 <message>
304 <source>Location:</source> 304 <source>Location:</source>
305 <translation>Emplacement : </translation> 305 <translation>Emplacement : </translation>
306 </message> 306 </message>
307 <message> 307 <message>
308 <source>Fast load (consumes memory)</source> 308 <source>Fast load (consumes memory)</source>
309 <translation>Chargement rapide 309 <translation>Chargement rapide
310(consomme de la mémoire)</translation> 310(consomme de la mémoire)</translation>
311 </message> 311 </message>
312 <message> 312 <message>
313 <source>Delete</source> 313 <source>Delete</source>
314 <translation>Supprimer</translation> 314 <translation>Supprimer</translation>
315 </message> 315 </message>
316 <message> 316 <message>
317 <source>Copy</source> 317 <source>Copy</source>
318 <translation>Copier</translation> 318 <translation>Copier</translation>
319 </message> 319 </message>
320 <message> 320 <message>
321 <source>Beam</source> 321 <source>Beam</source>
322 <translation>Emettre</translation> 322 <translation>Emettre</translation>
323 </message> 323 </message>
324 <message> 324 <message>
325 <source>The media the document resides on.</source> 325 <source>The media the document resides on.</source>
326 <translation>Le média sur lequel le document est placé.</translation> 326 <translation>Le média sur lequel le document est placé.</translation>
327 </message> 327 </message>
328 <message> 328 <message>
329 <source>The name of this document.</source> 329 <source>The name of this document.</source>
330 <translation>Le nom du document.</translation> 330 <translation>Le nom du document.</translation>
331 </message> 331 </message>
332 <message> 332 <message>
333 <source>Preload this application so that it is available instantly.</source> 333 <source>Preload this application so that it is available instantly.</source>
334 <translation>Pré-charger cette application pour qu&apos;elle soit disponible instantanément.</translation> 334 <translation>Pré-charger cette application pour qu&apos;elle soit disponible instantanément.</translation>
335 </message> 335 </message>
336 <message> 336 <message>
337 <source>Delete this document.</source> 337 <source>Delete this document.</source>
338 <translation>Supprimer ce document.</translation> 338 <translation>Supprimer ce document.</translation>
339 </message> 339 </message>
340 <message> 340 <message>
341 <source>Make a copy of this document.</source> 341 <source>Make a copy of this document.</source>
342 <translation>Faire une copie de ce document.</translation> 342 <translation>Faire une copie de ce document.</translation>
343 </message> 343 </message>
344 <message> 344 <message>
345 <source>Beam this document to another device.</source> 345 <source>Beam this document to another device.</source>
346 <translation>Transmettre ce document à un autre dispositif.</translation> 346 <translation>Transmettre ce document à un autre dispositif.</translation>
347 </message> 347 </message>
348 <message> 348 <message>
349 <source>Use custom rotation</source> 349 <source>Use custom rotation</source>
350 <translation>Personnaliser la rotation</translation> 350 <translation>Personnaliser la rotation</translation>
351 </message> 351 </message>
352 <message> 352 <message>
353 <source>Arguments:</source> 353 <source>Arguments:</source>
354 <translation type="unfinished"></translation> 354 <translation>Arguments : </translation>
355 </message> 355 </message>
356</context> 356</context>
357<context> 357<context>
358 <name>OwnerDlg</name> 358 <name>OwnerDlg</name>
359 <message> 359 <message>
360 <source>Owner Information</source> 360 <source>Owner Information</source>
361 <translation>Information propriétaire</translation> 361 <translation>Information propriétaire</translation>
362 </message> 362 </message>
363</context> 363</context>
364<context> 364<context>
365 <name>PasswordBase</name> 365 <name>PasswordBase</name>
366 <message> 366 <message>
367 <source>1</source> 367 <source>1</source>
368 <translation>1</translation> 368 <translation>1</translation>
369 </message> 369 </message>
370 <message> 370 <message>
371 <source>2</source> 371 <source>2</source>
372 <translation>2</translation> 372 <translation>2</translation>
373 </message> 373 </message>
374 <message> 374 <message>
375 <source>3</source> 375 <source>3</source>
376 <translation>3</translation> 376 <translation>3</translation>
377 </message> 377 </message>
378 <message> 378 <message>
379 <source>4</source> 379 <source>4</source>
380 <translation>4</translation> 380 <translation>4</translation>
381 </message> 381 </message>
382 <message> 382 <message>
383 <source>5</source> 383 <source>5</source>
384 <translation>5</translation> 384 <translation>5</translation>
385 </message> 385 </message>
386 <message> 386 <message>
387 <source>6</source> 387 <source>6</source>
388 <translation>6</translation> 388 <translation>6</translation>
389 </message> 389 </message>
390 <message> 390 <message>
391 <source>7</source> 391 <source>7</source>
392 <translation>7</translation> 392 <translation>7</translation>
393 </message> 393 </message>
394 <message> 394 <message>
395 <source>8</source> 395 <source>8</source>
396 <translation>8</translation> 396 <translation>8</translation>
397 </message> 397 </message>
398 <message> 398 <message>
399 <source>9</source> 399 <source>9</source>
400 <translation>9</translation> 400 <translation>9</translation>
401 </message> 401 </message>
402 <message> 402 <message>
403 <source>0</source> 403 <source>0</source>
404 <translation>0</translation> 404 <translation>0</translation>
405 </message> 405 </message>
406 <message> 406 <message>
407 <source>OK</source> 407 <source>OK</source>
408 <translation>OK</translation> 408 <translation>OK</translation>
409 </message> 409 </message>
410 <message> 410 <message>
411 <source>Enter passcode</source> 411 <source>Enter passcode</source>
412 <translation>Entrez mot de passe</translation> 412 <translation>Entrez mot de passe</translation>
413 </message> 413 </message>
414</context> 414</context>
415<context> 415<context>
416 <name>QMessageBox</name> 416 <name>QMessageBox</name>
417 <message> 417 <message>
418 <source>Yes</source> 418 <source>Yes</source>
419 <translation>Oui</translation> 419 <translation>Oui</translation>
420 </message> 420 </message>
421 <message> 421 <message>
422 <source>No</source> 422 <source>No</source>
423 <translation>Non</translation> 423 <translation>Non</translation>
424 </message> 424 </message>
425</context> 425</context>
426<context> 426<context>
427 <name>QObject</name> 427 <name>QObject</name>
428 <message> 428 <message>
429 <source>Out of Space</source> 429 <source>Out of Space</source>
430 <translation>Plus de mémoire</translation> 430 <translation>Plus de mémoire</translation>
431 </message> 431 </message>
432 <message> 432 <message>
433 <source>There was a problem creating 433 <source>There was a problem creating
434Configuration Information 434Configuration Information
435for this program. 435for this program.
436 436
437Please free up some space and 437Please free up some space and
438try again.</source> 438try again.</source>
439 <translation>Un problème est survenu lors de 439 <translation>Un problème est survenu lors de
440la création des informations de 440la création des informations de
441configuration du programme. 441configuration du programme.
442 442
443Veuillez libérer de la mémoire et 443Veuillez libérer de la mémoire et
444ré-essayez.</translation> 444ré-essayez.</translation>
445 </message> 445 </message>
446 <message> 446 <message>
447 <source>Unable to create start up files 447 <source>Unable to create start up files
448Please free up some space 448Please free up some space
449before entering data</source> 449before entering data</source>
450 <translation>Impossible de créer les fichiers 450 <translation>Impossible de créer les fichiers
@@ -804,263 +804,263 @@ Libérez de la mémoire et réessayez.</translation>
804 <source>Feb</source> 804 <source>Feb</source>
805 <translation>Fev</translation> 805 <translation>Fev</translation>
806 </message> 806 </message>
807 <message> 807 <message>
808 <source>Mar</source> 808 <source>Mar</source>
809 <translation>Mar</translation> 809 <translation>Mar</translation>
810 </message> 810 </message>
811 <message> 811 <message>
812 <source>Apr</source> 812 <source>Apr</source>
813 <translation>Avr</translation> 813 <translation>Avr</translation>
814 </message> 814 </message>
815 <message> 815 <message>
816 <source>May</source> 816 <source>May</source>
817 <translation>Mai</translation> 817 <translation>Mai</translation>
818 </message> 818 </message>
819 <message> 819 <message>
820 <source>Jun</source> 820 <source>Jun</source>
821 <translation>Jun</translation> 821 <translation>Jun</translation>
822 </message> 822 </message>
823 <message> 823 <message>
824 <source>Jul</source> 824 <source>Jul</source>
825 <translation>Jul</translation> 825 <translation>Jul</translation>
826 </message> 826 </message>
827 <message> 827 <message>
828 <source>Aug</source> 828 <source>Aug</source>
829 <translation>Aoû</translation> 829 <translation>Aoû</translation>
830 </message> 830 </message>
831 <message> 831 <message>
832 <source>Sep</source> 832 <source>Sep</source>
833 <translation>Sep</translation> 833 <translation>Sep</translation>
834 </message> 834 </message>
835 <message> 835 <message>
836 <source>Oct</source> 836 <source>Oct</source>
837 <translation>Oct</translation> 837 <translation>Oct</translation>
838 </message> 838 </message>
839 <message> 839 <message>
840 <source>Nov</source> 840 <source>Nov</source>
841 <translation>Nov</translation> 841 <translation>Nov</translation>
842 </message> 842 </message>
843 <message> 843 <message>
844 <source>Dec</source> 844 <source>Dec</source>
845 <translation>Déc</translation> 845 <translation>Déc</translation>
846 </message> 846 </message>
847 <message> 847 <message>
848 <source>Click to close this window, discarding changes.</source> 848 <source>Click to close this window, discarding changes.</source>
849 <translation type="obsolete">Cliquez pour fermer cette fenêtre et abandonner les modifications.</translation> 849 <translation type="obsolete">Cliquez pour fermer cette fenêtre et abandonner les modifications.</translation>
850 </message> 850 </message>
851 <message> 851 <message>
852 <source>Click to close this window.</source> 852 <source>Click to close this window.</source>
853 <translation type="obsolete">Cliquez pour fermer cette fenêtre.</translation> 853 <translation type="obsolete">Cliquez pour fermer cette fenêtre.</translation>
854 </message> 854 </message>
855 <message> 855 <message>
856 <source>Click to close this window and apply changes.</source> 856 <source>Click to close this window and apply changes.</source>
857 <translation type="obsolete">Cliquez pour fermer cette fenêtre et appliquer les modifications.</translation> 857 <translation type="obsolete">Cliquez pour fermer cette fenêtre et appliquer les modifications.</translation>
858 </message> 858 </message>
859 <message> 859 <message>
860 <source>Click to make this window moveable.</source> 860 <source>Click to make this window moveable.</source>
861 <translation type="obsolete">Cliquez pour rendre cette fenêtre déplaçable.</translation> 861 <translation type="obsolete">Cliquez pour rendre cette fenêtre déplaçable.</translation>
862 </message> 862 </message>
863 <message> 863 <message>
864 <source>Click to make this window use all available screen area.</source> 864 <source>Click to make this window use all available screen area.</source>
865 <translation type="obsolete">Cliquez pour que cette fenêtre remplisse l&apos;écran.</translation> 865 <translation type="obsolete">Cliquez pour que cette fenêtre remplisse l&apos;écran.</translation>
866 </message> 866 </message>
867 <message> 867 <message>
868 <source>&lt;Qt&gt;Comprehensive help is not available for this application, however there is context-sensitive help.&lt;p&gt;To use context-sensitive help:&lt;p&gt;&lt;ol&gt;&lt;li&gt;click and hold the help button.&lt;li&gt;when the title bar shows &lt;b&gt;What&apos;s this...&lt;/b&gt;, click on any control.&lt;/ol&gt;&lt;/Qt&gt;</source> 868 <source>&lt;Qt&gt;Comprehensive help is not available for this application, however there is context-sensitive help.&lt;p&gt;To use context-sensitive help:&lt;p&gt;&lt;ol&gt;&lt;li&gt;click and hold the help button.&lt;li&gt;when the title bar shows &lt;b&gt;What&apos;s this...&lt;/b&gt;, click on any control.&lt;/ol&gt;&lt;/Qt&gt;</source>
869 <translation>&lt;Qt&gt;L&apos;aide globale n&apos;est pas disponible pour cette application, cependant, il existe une aide contectuelle.&lt;p&gt;Pour utiliser l&apos;aide contectuelle:&lt;p&gt;&lt;ol&gt;&lt;li&gt;Cliquez et maintenez la pression sur le bouton d&apos;aide.&lt;li&gt;Lorsque la barre de titre affiche &lt;b&gt;qu&apos;est-ce-que c&apos;est...&lt;/b&gt;, cliquez sur n&apos;importe quel élément.&lt;/ol&gt;&lt;/Qt&gt;</translation> 869 <translation>&lt;Qt&gt;L&apos;aide globale n&apos;est pas disponible pour cette application, cependant, il existe une aide contectuelle.&lt;p&gt;Pour utiliser l&apos;aide contectuelle:&lt;p&gt;&lt;ol&gt;&lt;li&gt;Cliquez et maintenez la pression sur le bouton d&apos;aide.&lt;li&gt;Lorsque la barre de titre affiche &lt;b&gt;qu&apos;est-ce-que c&apos;est...&lt;/b&gt;, cliquez sur n&apos;importe quel élément.&lt;/ol&gt;&lt;/Qt&gt;</translation>
870 </message> 870 </message>
871 <message> 871 <message>
872 <source>What&apos;s this...</source> 872 <source>What&apos;s this...</source>
873 <translation>Qu&apos;est ce que...</translation> 873 <translation>Qu&apos;est ce que...</translation>
874 </message> 874 </message>
875 <message> 875 <message>
876 <source>&lt;qt&gt;Are you sure you want to delete 876 <source>&lt;qt&gt;Are you sure you want to delete
877 %1?&lt;/qt&gt;</source> 877 %1?&lt;/qt&gt;</source>
878 <translation>&lt;qt&gt;Voulez-vous vraiment supprimer 878 <translation>&lt;qt&gt;Voulez-vous vraiment supprimer
879%1 ?&lt;/qt&gt;</translation> 879%1 ?&lt;/qt&gt;</translation>
880 </message> 880 </message>
881 <message> 881 <message>
882 <source>Error</source> 882 <source>Error</source>
883 <translation type="obsolete">Erreur</translation> 883 <translation type="obsolete">Erreur</translation>
884 </message> 884 </message>
885 <message> 885 <message>
886 <source>Could not find the application </source> 886 <source>Could not find the application </source>
887 <translation type="obsolete">L&apos;application n&apos;a pas été trouvée</translation> 887 <translation type="obsolete">L&apos;application n&apos;a pas été trouvée</translation>
888 </message> 888 </message>
889 <message> 889 <message>
890 <source>Ok</source> 890 <source>Ok</source>
891 <translation type="obsolete">Ok</translation> 891 <translation type="obsolete">Ok</translation>
892 </message> 892 </message>
893 <message> 893 <message>
894 <source>Could not start the application </source> 894 <source>Could not start the application </source>
895 <translation type="obsolete">L&apos;application n&apos;a pas été lancée</translation> 895 <translation type="obsolete">L&apos;application n&apos;a pas été lancée</translation>
896 </message> 896 </message>
897 <message> 897 <message>
898 <source>D</source> 898 <source>D</source>
899 <comment>Shortcut for Day</comment> 899 <comment>Shortcut for Day</comment>
900 <translation type="unfinished">J</translation> 900 <translation>J</translation>
901 </message> 901 </message>
902 <message> 902 <message>
903 <source>M</source> 903 <source>M</source>
904 <comment>Shortcur for Month</comment> 904 <comment>Shortcur for Month</comment>
905 <translation type="unfinished">M</translation> 905 <translation>M</translation>
906 </message> 906 </message>
907</context> 907</context>
908<context> 908<context>
909 <name>QPEApplication</name> 909 <name>QPEApplication</name>
910 <message> 910 <message>
911 <source>%1 document</source> 911 <source>%1 document</source>
912 <translation>%1 document</translation> 912 <translation>%1 document</translation>
913 </message> 913 </message>
914</context> 914</context>
915<context> 915<context>
916 <name>QPEDecoration</name> 916 <name>QPEDecoration</name>
917 <message> 917 <message>
918 <source>&lt;Qt&gt;Comprehensive help is not available for this application, however there is context-sensitive help.&lt;p&gt;To use context-sensitive help:&lt;p&gt;&lt;ol&gt;&lt;li&gt;click and hold the help button.&lt;li&gt;when the title bar shows &lt;b&gt;What&apos;s this...&lt;/b&gt;, click on any control.&lt;/ol&gt;&lt;/Qt&gt;</source> 918 <source>&lt;Qt&gt;Comprehensive help is not available for this application, however there is context-sensitive help.&lt;p&gt;To use context-sensitive help:&lt;p&gt;&lt;ol&gt;&lt;li&gt;click and hold the help button.&lt;li&gt;when the title bar shows &lt;b&gt;What&apos;s this...&lt;/b&gt;, click on any control.&lt;/ol&gt;&lt;/Qt&gt;</source>
919 <translation type="obsolete">&lt;Qt&gt;L&apos;aide globale n&apos;est pas disponible pour cette application, cependant, il existe une aide contectuelle.&lt;p&gt;Pour utiliser l&apos;aide contectuelle:&lt;p&gt;&lt;ol&gt;&lt;li&gt;Cliquez et maintenez la pression sur le bouton d&apos;aide.&lt;li&gt;Lorsque la barre de titre affiche &lt;b&gt;qu&apos;est-ce-que c&apos;est...&lt;/b&gt;, cliquez sur n&apos;importe quel élément.&lt;/ol&gt;&lt;/Qt&gt;</translation> 919 <translation type="obsolete">&lt;Qt&gt;L&apos;aide globale n&apos;est pas disponible pour cette application, cependant, il existe une aide contectuelle.&lt;p&gt;Pour utiliser l&apos;aide contectuelle:&lt;p&gt;&lt;ol&gt;&lt;li&gt;Cliquez et maintenez la pression sur le bouton d&apos;aide.&lt;li&gt;Lorsque la barre de titre affiche &lt;b&gt;qu&apos;est-ce-que c&apos;est...&lt;/b&gt;, cliquez sur n&apos;importe quel élément.&lt;/ol&gt;&lt;/Qt&gt;</translation>
920 </message> 920 </message>
921 <message> 921 <message>
922 <source>What&apos;s this...</source> 922 <source>What&apos;s this...</source>
923 <translation type="obsolete">Qu&apos;est ce que...</translation> 923 <translation type="obsolete">Qu&apos;est ce que...</translation>
924 </message> 924 </message>
925</context> 925</context>
926<context> 926<context>
927 <name>QPEManager</name> 927 <name>QPEManager</name>
928 <message> 928 <message>
929 <source>Click to close this window, discarding changes.</source> 929 <source>Click to close this window, discarding changes.</source>
930 <translation type="unfinished">Cliquez pour fermer cette fenêtre et abandonner les changements.</translation> 930 <translation>Cliquez pour fermer cette fenêtre et abandonner les changements.</translation>
931 </message> 931 </message>
932 <message> 932 <message>
933 <source>Click to close this window.</source> 933 <source>Click to close this window.</source>
934 <translation type="unfinished">Cliquez pour fermer cette fenêtre.</translation> 934 <translation>Cliquez pour fermer cette fenêtre.</translation>
935 </message> 935 </message>
936 <message> 936 <message>
937 <source>Click to close this window and apply changes.</source> 937 <source>Click to close this window and apply changes.</source>
938 <translation type="unfinished">Cliquez pour fermer cette fenêtre et appliquer les changements.</translation> 938 <translation>Cliquez pour fermer cette fenêtre et appliquer les changements.</translation>
939 </message> 939 </message>
940 <message> 940 <message>
941 <source>Click to make this window moveable.</source> 941 <source>Click to make this window moveable.</source>
942 <translation type="obsolete">Clqiuez pour rendre cette fenêtre déplaçable.</translation> 942 <translation type="obsolete">Clqiuez pour rendre cette fenêtre déplaçable.</translation>
943 </message> 943 </message>
944 <message> 944 <message>
945 <source>Click to make this window use all available screen area.</source> 945 <source>Click to make this window use all available screen area.</source>
946 <translation type="unfinished">Cliquez pour que cette fenêtre remplisse l&apos;écran.</translation> 946 <translation>Cliquez pour que cette fenêtre remplisse l&apos;écran.</translation>
947 </message> 947 </message>
948 <message> 948 <message>
949 <source>Click to make this window movable.</source> 949 <source>Click to make this window movable.</source>
950 <translation type="unfinished"></translation> 950 <translation>Cliquez pour que cette fenêtre soit déplaçable.</translation>
951 </message> 951 </message>
952 <message> 952 <message>
953 <source>Restore</source> 953 <source>Restore</source>
954 <translation type="unfinished"></translation> 954 <translation>Restaurer</translation>
955 </message> 955 </message>
956 <message> 956 <message>
957 <source>Move</source> 957 <source>Move</source>
958 <translation type="unfinished"></translation> 958 <translation>Déplacer</translation>
959 </message> 959 </message>
960 <message> 960 <message>
961 <source>Size</source> 961 <source>Size</source>
962 <translation type="unfinished"></translation> 962 <translation>Taille</translation>
963 </message> 963 </message>
964 <message> 964 <message>
965 <source>Maximize</source> 965 <source>Maximize</source>
966 <translation type="unfinished"></translation> 966 <translation>Maximiser</translation>
967 </message> 967 </message>
968 <message> 968 <message>
969 <source>Close</source> 969 <source>Close</source>
970 <translation type="unfinished"></translation> 970 <translation>Fermer</translation>
971 </message> 971 </message>
972</context> 972</context>
973<context> 973<context>
974 <name>StorageInfo</name> 974 <name>StorageInfo</name>
975 <message> 975 <message>
976 <source>CF Card</source> 976 <source>CF Card</source>
977 <translation>Carte CF</translation> 977 <translation>Carte CF</translation>
978 </message> 978 </message>
979 <message> 979 <message>
980 <source>Hard Disk</source> 980 <source>Hard Disk</source>
981 <translation>Disque dur</translation> 981 <translation>Disque dur</translation>
982 </message> 982 </message>
983 <message> 983 <message>
984 <source>SD Card</source> 984 <source>SD Card</source>
985 <translation>Carte SD</translation> 985 <translation>Carte SD</translation>
986 </message> 986 </message>
987 <message> 987 <message>
988 <source>SCSI Hard Disk</source> 988 <source>SCSI Hard Disk</source>
989 <translation>Disque dur SCSI</translation> 989 <translation>Disque dur SCSI</translation>
990 </message> 990 </message>
991 <message> 991 <message>
992 <source>Internal Storage</source> 992 <source>Internal Storage</source>
993 <translation>Disque interne</translation> 993 <translation>Disque interne</translation>
994 </message> 994 </message>
995 <message> 995 <message>
996 <source>Internal Memory</source> 996 <source>Internal Memory</source>
997 <translation>Mémoire interne</translation> 997 <translation>Mémoire interne</translation>
998 </message> 998 </message>
999 <message> 999 <message>
1000 <source>MMC Card</source> 1000 <source>MMC Card</source>
1001 <translation>Carte MMC</translation> 1001 <translation>Carte MMC</translation>
1002 </message> 1002 </message>
1003</context> 1003</context>
1004<context> 1004<context>
1005 <name>TZCombo</name> 1005 <name>TZCombo</name>
1006 <message> 1006 <message>
1007 <source>None</source> 1007 <source>None</source>
1008 <translation>Aucun</translation> 1008 <translation>Aucun</translation>
1009 </message> 1009 </message>
1010</context> 1010</context>
1011<context> 1011<context>
1012 <name>TimeZoneSelector</name> 1012 <name>TimeZoneSelector</name>
1013 <message> 1013 <message>
1014 <source>citytime executable not found</source> 1014 <source>citytime executable not found</source>
1015 <translation>Impossible de trouver l&apos;exécutable 1015 <translation>Impossible de trouver l&apos;exécutable
1016&quot;Heure de Ville&quot;</translation> 1016&quot;Heure de Ville&quot;</translation>
1017 </message> 1017 </message>
1018 <message> 1018 <message>
1019 <source>In order to choose the time zones, 1019 <source>In order to choose the time zones,
1020please install citytime.</source> 1020please install citytime.</source>
1021 <translation>Pour choisir le fuseau horaire, 1021 <translation>Pour choisir le fuseau horaire,
1022installez &quot;Heure de Ville&quot; SVP.</translation> 1022installez &quot;Heure de Ville&quot; SVP.</translation>
1023 </message> 1023 </message>
1024</context> 1024</context>
1025<context> 1025<context>
1026 <name>TimerReceiverObject</name> 1026 <name>TimerReceiverObject</name>
1027 <message> 1027 <message>
1028 <source>Out of Space</source> 1028 <source>Out of Space</source>
1029 <translation>Plus de mémoire</translation> 1029 <translation>Plus de mémoire</translation>
1030 </message> 1030 </message>
1031 <message> 1031 <message>
1032 <source>Unable to schedule alarm. 1032 <source>Unable to schedule alarm.
1033Please free up space and try again</source> 1033Please free up space and try again</source>
1034 <translation>Programmation alarme impossible. 1034 <translation>Programmation alarme impossible.
1035Libérez de la mémoire et réessayez</translation> 1035Libérez de la mémoire et réessayez</translation>
1036 </message> 1036 </message>
1037</context> 1037</context>
1038<context> 1038<context>
1039 <name>TypeCombo</name> 1039 <name>TypeCombo</name>
1040 <message> 1040 <message>
1041 <source>%1 files</source> 1041 <source>%1 files</source>
1042 <translation>%1 fichiers</translation> 1042 <translation>%1 fichiers</translation>
1043 </message> 1043 </message>
1044 <message> 1044 <message>
1045 <source>%1 %2</source> 1045 <source>%1 %2</source>
1046 <comment>minor mimetype / major mimetype</comment> 1046 <comment>minor mimetype / major mimetype</comment>
1047 <translation>%1 %2</translation> 1047 <translation>%1 %2</translation>
1048 </message> 1048 </message>
1049 <message> 1049 <message>
1050 <source>All %1 files</source> 1050 <source>All %1 files</source>
1051 <translation>Tous fichiers %1</translation> 1051 <translation>Tous fichiers %1</translation>
1052 </message> 1052 </message>
1053 <message> 1053 <message>
1054 <source>All files</source> 1054 <source>All files</source>
1055 <translation>Tous les fichiers</translation> 1055 <translation>Tous les fichiers</translation>
1056 </message> 1056 </message>
1057</context> 1057</context>
1058<context> 1058<context>
1059 <name>WindowDecoration</name> 1059 <name>WindowDecoration</name>
1060 <message> 1060 <message>
1061 <source>Default</source> 1061 <source>Default</source>
1062 <comment>List box text for default window decoration</comment> 1062 <comment>List box text for default window decoration</comment>
1063 <translation type="unfinished"></translation> 1063 <translation>Défaut</translation>
1064 </message> 1064 </message>
1065</context> 1065</context>
1066</TS> 1066</TS>
diff --git a/i18n/fr/qpe.ts b/i18n/fr/qpe.ts
index be3789d..49978ee 100644
--- a/i18n/fr/qpe.ts
+++ b/i18n/fr/qpe.ts
@@ -1,375 +1,375 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec> 2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec>
3<context> 3<context>
4 <name>@default</name> 4 <name>@default</name>
5 <message> 5 <message>
6 <source>Language</source> 6 <source>Language</source>
7 <translation>Langue</translation> 7 <translation>Langue</translation>
8 </message> 8 </message>
9 <message> 9 <message>
10 <source>Time and Date</source> 10 <source>Time and Date</source>
11 <translation>Heure et date</translation> 11 <translation>Heure et date</translation>
12 </message> 12 </message>
13 <message> 13 <message>
14 <source>Personal Information</source> 14 <source>Personal Information</source>
15 <translation>Information personnelle</translation> 15 <translation>Information personnelle</translation>
16 </message> 16 </message>
17 <message> 17 <message>
18 <source>DocTab</source> 18 <source>DocTab</source>
19 <translation>Onglet Document</translation> 19 <translation>Onglet Document</translation>
20 </message> 20 </message>
21</context> 21</context>
22<context> 22<context>
23 <name>AppLauncher</name> 23 <name>AppLauncher</name>
24 <message> 24 <message>
25 <source>Application Problem</source> 25 <source>Application Problem</source>
26 <translation>Problème application</translation> 26 <translation>Problème application</translation>
27 </message> 27 </message>
28 <message> 28 <message>
29 <source>&lt;p&gt;%1 is not responding.&lt;/p&gt;</source> 29 <source>&lt;p&gt;%1 is not responding.&lt;/p&gt;</source>
30 <translation>&lt;p&gt;%1 ne répond pas.&lt;/p&gt;</translation> 30 <translation>&lt;p&gt;%1 ne répond pas.&lt;/p&gt;</translation>
31 </message> 31 </message>
32 <message> 32 <message>
33 <source>&lt;p&gt;Would you like to force the application to exit?&lt;/p&gt;</source> 33 <source>&lt;p&gt;Would you like to force the application to exit?&lt;/p&gt;</source>
34 <translation>&lt;p&gt;Voulez-vous forcer l&apos;application à quitter ?&lt;/p&gt;</translation> 34 <translation>&lt;p&gt;Voulez-vous forcer l&apos;application à quitter ?&lt;/p&gt;</translation>
35 </message> 35 </message>
36 <message> 36 <message>
37 <source>&lt;qt&gt;&lt;p&gt;Fast loading has been disabled for this application. Tap and hold the application icon to reenable it.&lt;/qt&gt;</source> 37 <source>&lt;qt&gt;&lt;p&gt;Fast loading has been disabled for this application. Tap and hold the application icon to reenable it.&lt;/qt&gt;</source>
38 <translation>&lt;qt&gt;&lt;p&gt;Le chargement rapide a été désactivé pour cette application. Cliquez et maintenez la pression sur l&apos;icône pour la réactiver.&lt;/qt&gt;</translation> 38 <translation>&lt;qt&gt;&lt;p&gt;Le chargement rapide a été désactivé pour cette application. Cliquez et maintenez la pression sur l&apos;icône pour la réactiver.&lt;/qt&gt;</translation>
39 </message> 39 </message>
40 <message> 40 <message>
41 <source>&lt;qt&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; was terminated due to signal code %2&lt;/qt&gt;</source> 41 <source>&lt;qt&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; was terminated due to signal code %2&lt;/qt&gt;</source>
42 <translation>&lt;qt&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; a été terminée par le signal %2&lt;/qt&gt;</translation> 42 <translation>&lt;qt&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; a été terminée par le signal %2&lt;/qt&gt;</translation>
43 </message> 43 </message>
44 <message> 44 <message>
45 <source>Application terminated</source> 45 <source>Application terminated</source>
46 <translation>Application terminée</translation> 46 <translation>Application terminée</translation>
47 </message> 47 </message>
48 <message> 48 <message>
49 <source>Application not found</source> 49 <source>Application not found</source>
50 <translation>Application non trouvée</translation> 50 <translation>Application non trouvée</translation>
51 </message> 51 </message>
52 <message> 52 <message>
53 <source>&lt;qt&gt;Could not locate application &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/qt&gt;</source> 53 <source>&lt;qt&gt;Could not locate application &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/qt&gt;</source>
54 <translation>&lt;qt&gt;Impossible de trouver l&apos;application &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/qt&gt;</translation> 54 <translation>&lt;qt&gt;Impossible de trouver l&apos;application &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/qt&gt;</translation>
55 </message> 55 </message>
56 <message> 56 <message>
57 <source>Error</source> 57 <source>Error</source>
58 <translation>Erreur</translation> 58 <translation>Erreur</translation>
59 </message> 59 </message>
60 <message> 60 <message>
61 <source>&lt;qt&gt;Could not find the application %1&lt;/qt&gt;</source> 61 <source>&lt;qt&gt;Could not find the application %1&lt;/qt&gt;</source>
62 <translation>&lt;qt&gt;Impossible de trouver l&apos;application %1&lt;/qt&gt;</translation> 62 <translation>&lt;qt&gt;Impossible de trouver l&apos;application %1&lt;/qt&gt;</translation>
63 </message> 63 </message>
64 <message> 64 <message>
65 <source>OK</source> 65 <source>OK</source>
66 <translation>OK</translation> 66 <translation>OK</translation>
67 </message> 67 </message>
68</context> 68</context>
69<context> 69<context>
70 <name>AppMonitor</name> 70 <name>AppMonitor</name>
71 <message> 71 <message>
72 <source>Application Problem</source> 72 <source>Application Problem</source>
73 <translation type="obsolete">Problème de l&apos;application</translation> 73 <translation type="obsolete">Problème de l&apos;application</translation>
74 </message> 74 </message>
75 <message> 75 <message>
76 <source>&lt;p&gt;%1 is not responding.&lt;/p&gt;</source> 76 <source>&lt;p&gt;%1 is not responding.&lt;/p&gt;</source>
77 <translation type="obsolete">&lt;p&gt;%1 ne répond pas.&lt;/p&gt;</translation> 77 <translation type="obsolete">&lt;p&gt;%1 ne répond pas.&lt;/p&gt;</translation>
78 </message> 78 </message>
79 <message> 79 <message>
80 <source>&lt;p&gt;Would you like to force the application to exit?&lt;/p&gt;</source> 80 <source>&lt;p&gt;Would you like to force the application to exit?&lt;/p&gt;</source>
81 <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Voulez-vous forcer l&apos;application à quitter?&lt;/p&gt;</translation> 81 <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Voulez-vous forcer l&apos;application à quitter?&lt;/p&gt;</translation>
82 </message> 82 </message>
83</context> 83</context>
84<context> 84<context>
85 <name>Calibrate</name> 85 <name>Calibrate</name>
86 <message> 86 <message>
87 <source>Touch the crosshairs firmly and 87 <source>Touch the crosshairs firmly and
88accurately to calibrate your screen.</source> 88accurately to calibrate your screen.</source>
89 <translation type="unfinished">Cliquez sur la croix fermement et 89 <translation>Cliquez sur la croix fermement et
90avec précision pour calibrer l&apos;écran.</translation> 90avec précision pour calibrer l&apos;écran.</translation>
91 </message> 91 </message>
92 <message> 92 <message>
93 <source>Welcome to Opie</source> 93 <source>Welcome to Opie</source>
94 <translation type="unfinished">Bienvenue sur Opie</translation> 94 <translation>Bienvenue sur Opie</translation>
95 </message> 95 </message>
96</context> 96</context>
97<context> 97<context>
98 <name>CategoryTabWidget</name> 98 <name>CategoryTabWidget</name>
99 <message> 99 <message>
100 <source>Documents</source> 100 <source>Documents</source>
101 <translation type="obsolete">Documents</translation> 101 <translation type="obsolete">Documents</translation>
102 </message> 102 </message>
103 <message> 103 <message>
104 <source>Icon View</source> 104 <source>Icon View</source>
105 <translation type="obsolete">Vue Icône</translation> 105 <translation type="obsolete">Vue Icône</translation>
106 </message> 106 </message>
107 <message> 107 <message>
108 <source>List View</source> 108 <source>List View</source>
109 <translation type="obsolete">Vue Liste</translation> 109 <translation type="obsolete">Vue Liste</translation>
110 </message> 110 </message>
111</context> 111</context>
112<context> 112<context>
113 <name>DesktopApplication</name> 113 <name>DesktopApplication</name>
114 <message> 114 <message>
115 <source>Battery level is critical! 115 <source>Battery level is critical!
116Keep power off until power restored!</source> 116Keep power off until power restored!</source>
117 <translation type="obsolete">Le niveau de batterie est critique ! 117 <translation type="obsolete">Le niveau de batterie est critique !
118Eteigner la machine jusqu&apos;à ça recharge !</translation> 118Eteigner la machine jusqu&apos;à ça recharge !</translation>
119 </message> 119 </message>
120 <message> 120 <message>
121 <source>Battery is running very low.</source> 121 <source>Battery is running very low.</source>
122 <translation type="obsolete">Le niveau de batterie est très bas.</translation> 122 <translation type="obsolete">Le niveau de batterie est très bas.</translation>
123 </message> 123 </message>
124 <message> 124 <message>
125 <source>The Back-up battery is very low. 125 <source>The Back-up battery is very low.
126Please charge the back-up battery.</source> 126Please charge the back-up battery.</source>
127 <translation type="obsolete">La niveau de la batterie de sauvegarde est très bas. 127 <translation type="obsolete">La niveau de la batterie de sauvegarde est très bas.
128Veuillez rechargez la batterie de sauvegarde.</translation> 128Veuillez rechargez la batterie de sauvegarde.</translation>
129 </message> 129 </message>
130 <message> 130 <message>
131 <source>business card</source> 131 <source>business card</source>
132 <translation type="obsolete">business card</translation> 132 <translation type="obsolete">business card</translation>
133 </message> 133 </message>
134 <message> 134 <message>
135 <source>Information</source> 135 <source>Information</source>
136 <translation type="obsolete">Information</translation> 136 <translation type="obsolete">Information</translation>
137 </message> 137 </message>
138 <message> 138 <message>
139 <source>&lt;p&gt;The system date doesn&apos;t seem to be valid. 139 <source>&lt;p&gt;The system date doesn&apos;t seem to be valid.
140(%1)&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Do you want to correct the clock ?&lt;/p&gt;</source> 140(%1)&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Do you want to correct the clock ?&lt;/p&gt;</source>
141 <translation type="obsolete">&lt;p&gt;La date système ne semble pas être valide. 141 <translation type="obsolete">&lt;p&gt;La date système ne semble pas être valide.
142(%1)&lt;/p&gt;&lt;p&gt; Voulez-vous la corriger ?&lt;/p&gt;</translation> 142(%1)&lt;/p&gt;&lt;p&gt; Voulez-vous la corriger ?&lt;/p&gt;</translation>
143 </message> 143 </message>
144</context> 144</context>
145<context> 145<context>
146 <name>DesktopPowerAlerter</name> 146 <name>DesktopPowerAlerter</name>
147 <message> 147 <message>
148 <source>Battery Status</source> 148 <source>Battery Status</source>
149 <translation>Status batterie</translation> 149 <translation>Status batterie</translation>
150 </message> 150 </message>
151 <message> 151 <message>
152 <source>Low Battery</source> 152 <source>Low Battery</source>
153 <translation>Batterie faible</translation> 153 <translation>Batterie faible</translation>
154 </message> 154 </message>
155</context> 155</context>
156<context> 156<context>
157 <name>FirstUse</name> 157 <name>FirstUse</name>
158 <message> 158 <message>
159 <source>&lt;&lt; Back</source> 159 <source>&lt;&lt; Back</source>
160 <translation>&lt;&lt; Précédent</translation> 160 <translation>&lt;&lt; Précédent</translation>
161 </message> 161 </message>
162 <message> 162 <message>
163 <source>Next &gt;&gt;</source> 163 <source>Next &gt;&gt;</source>
164 <translation>Suivant &gt;&gt;</translation> 164 <translation>Suivant &gt;&gt;</translation>
165 </message> 165 </message>
166 <message> 166 <message>
167 <source>Tap anywhere on the screen to continue.</source> 167 <source>Tap anywhere on the screen to continue.</source>
168 <translation>Cliquez sur l&apos;écran pour continuer.</translation> 168 <translation>Cliquez sur l&apos;écran pour continuer.</translation>
169 </message> 169 </message>
170 <message> 170 <message>
171 <source>Please wait, loading %1 settings.</source> 171 <source>Please wait, loading %1 settings.</source>
172 <translation>Chargement de la configuration de %1.</translation> 172 <translation>Chargement de la configuration de %1.</translation>
173 </message> 173 </message>
174 <message> 174 <message>
175 <source>Please wait...</source> 175 <source>Please wait...</source>
176 <translation>Veuillez patienter...</translation> 176 <translation>Veuillez patienter...</translation>
177 </message> 177 </message>
178 <message> 178 <message>
179 <source>FirstUseBackground</source> 179 <source>FirstUseBackground</source>
180 <translation>Premier arriere plan</translation> 180 <translation>Premier arriere plan</translation>
181 </message> 181 </message>
182 <message> 182 <message>
183 <source>Finish</source> 183 <source>Finish</source>
184 <translation>Terminer</translation> 184 <translation>Terminer</translation>
185 </message> 185 </message>
186</context> 186</context>
187<context> 187<context>
188 <name>InputMethods</name> 188 <name>InputMethods</name>
189 <message> 189 <message>
190 <source>Unicode</source> 190 <source>Unicode</source>
191 <translation>Unicode</translation> 191 <translation>Unicode</translation>
192 </message> 192 </message>
193</context> 193</context>
194<context> 194<context>
195 <name>Launcher</name> 195 <name>Launcher</name>
196 <message> 196 <message>
197 <source>Launcher</source> 197 <source>Launcher</source>
198 <translation>Lanceur</translation> 198 <translation>Lanceur</translation>
199 </message> 199 </message>
200 <message> 200 <message>
201 <source> - Launcher</source> 201 <source> - Launcher</source>
202 <translation>- Lanceur</translation> 202 <translation>- Lanceur</translation>
203 </message> 203 </message>
204 <message> 204 <message>
205 <source>No application</source> 205 <source>No application</source>
206 <translation>Pas d&apos;application</translation> 206 <translation>Pas d&apos;application</translation>
207 </message> 207 </message>
208 <message> 208 <message>
209 <source>&lt;p&gt;No application is defined for this document.&lt;p&gt;Type is %1.</source> 209 <source>&lt;p&gt;No application is defined for this document.&lt;p&gt;Type is %1.</source>
210 <translation>&lt;p&gt;Aucune application définie pour ce document.&lt;p&gt;Type %1.</translation> 210 <translation>&lt;p&gt;Aucune application définie pour ce document.&lt;p&gt;Type %1.</translation>
211 </message> 211 </message>
212 <message> 212 <message>
213 <source>Finding documents</source> 213 <source>Finding documents</source>
214 <translation type="obsolete">Recherche de documents</translation> 214 <translation type="obsolete">Recherche de documents</translation>
215 </message> 215 </message>
216 <message> 216 <message>
217 <source>Searching documents</source> 217 <source>Searching documents</source>
218 <translation type="obsolete">Recherche de documents</translation> 218 <translation type="obsolete">Recherche de documents</translation>
219 </message> 219 </message>
220 <message> 220 <message>
221 <source>Documents</source> 221 <source>Documents</source>
222 <translation>Documents</translation> 222 <translation>Documents</translation>
223 </message> 223 </message>
224 <message> 224 <message>
225 <source>OK</source> 225 <source>OK</source>
226 <translation>OK</translation> 226 <translation>OK</translation>
227 </message> 227 </message>
228 <message> 228 <message>
229 <source>View as text</source> 229 <source>View as text</source>
230 <translation>Ouvrir avec l&apos;éditeur de texte</translation> 230 <translation>Ouvrir avec l&apos;éditeur de texte</translation>
231 </message> 231 </message>
232</context> 232</context>
233<context> 233<context>
234 <name>LauncherTabWidget</name> 234 <name>LauncherTabWidget</name>
235 <message> 235 <message>
236 <source>&lt;b&gt;Finding Documents...&lt;/b&gt;</source> 236 <source>&lt;b&gt;Finding Documents...&lt;/b&gt;</source>
237 <translation>&lt;b&gt;Recherche documents...&lt;/b&gt;</translation> 237 <translation>&lt;b&gt;Recherche documents...&lt;/b&gt;</translation>
238 </message> 238 </message>
239 <message> 239 <message>
240 <source>Icon View</source> 240 <source>Icon View</source>
241 <translation>Vue Icône</translation> 241 <translation>Vue Icône</translation>
242 </message> 242 </message>
243 <message> 243 <message>
244 <source>List View</source> 244 <source>List View</source>
245 <translation>Vue Liste</translation> 245 <translation>Vue Liste</translation>
246 </message> 246 </message>
247 <message> 247 <message>
248 <source>&lt;b&gt;The Documents Tab&lt;p&gt;has been disabled.&lt;p&gt;Use Settings-&gt;Launcher-&gt;DocTab&lt;p&gt;to reenable it.&lt;/b&gt;&lt;/center&gt;</source> 248 <source>&lt;b&gt;The Documents Tab&lt;p&gt;has been disabled.&lt;p&gt;Use Settings-&gt;Launcher-&gt;DocTab&lt;p&gt;to reenable it.&lt;/b&gt;&lt;/center&gt;</source>
249 <translation>&lt;b&gt;L&apos;onglet Documents&lt;p&gt;a été désactivé.&lt;p&gt;Utilisez Paramètres-&gt;Lanceur-&gt;Onglet Document&lt;p&gt;pour le réactiver.&lt;/b&gt;&lt;/center&gt;</translation> 249 <translation>&lt;b&gt;L&apos;onglet Documents&lt;p&gt;a été désactivé.&lt;p&gt;Utilisez Paramètres-&gt;Lanceur-&gt;Onglet Document&lt;p&gt;pour le réactiver.&lt;/b&gt;&lt;/center&gt;</translation>
250 </message> 250 </message>
251</context> 251</context>
252<context> 252<context>
253 <name>LauncherView</name> 253 <name>LauncherView</name>
254 <message> 254 <message>
255 <source>%1 files</source> 255 <source>%1 files</source>
256 <translation type="obsolete">Fichiers %1</translation> 256 <translation type="obsolete">Fichiers %1</translation>
257 </message> 257 </message>
258 <message> 258 <message>
259 <source>All types of file</source> 259 <source>All types of file</source>
260 <translation type="obsolete">Tous les fichiers</translation> 260 <translation type="obsolete">Tous les fichiers</translation>
261 </message> 261 </message>
262 <message> 262 <message>
263 <source>Document View</source> 263 <source>Document View</source>
264 <translation>Vue Document</translation> 264 <translation>Vue Document</translation>
265 </message> 265 </message>
266 <message> 266 <message>
267 <source>All types</source> 267 <source>All types</source>
268 <translation>Tous types</translation> 268 <translation>Tous types</translation>
269 </message> 269 </message>
270</context> 270</context>
271<context> 271<context>
272 <name>Mediadlg</name> 272 <name>Mediadlg</name>
273 <message> 273 <message>
274 <source>A new storage media detected:</source> 274 <source>A new storage media detected:</source>
275 <translation type="unfinished"></translation> 275 <translation>Nouveau média de stockage détecté : </translation>
276 </message> 276 </message>
277 <message> 277 <message>
278 <source>What should I do with it?</source> 278 <source>What should I do with it?</source>
279 <translation type="unfinished"></translation> 279 <translation>Que dois faire le programme ?</translation>
280 </message> 280 </message>
281</context> 281</context>
282<context> 282<context>
283 <name>MediumMountGui</name> 283 <name>MediumMountGui</name>
284 <message> 284 <message>
285 <source>Medium inserted</source> 285 <source>Medium inserted</source>
286 <translation type="obsolete">Media inséré</translation> 286 <translation type="obsolete">Media inséré</translation>
287 </message> 287 </message>
288 <message> 288 <message>
289 <source>A &lt;b&gt;storage medium&lt;/b&gt; was inserted. Should it be scanned for media files?</source> 289 <source>A &lt;b&gt;storage medium&lt;/b&gt; was inserted. Should it be scanned for media files?</source>
290 <translation type="obsolete">Un &lt;b&gt;média de stockage&lt;/b&gt; a été inséré. Doit-il être parcouru à la recherche de fichiers?</translation> 290 <translation type="obsolete">Un &lt;b&gt;média de stockage&lt;/b&gt; a été inséré. Doit-il être parcouru à la recherche de fichiers?</translation>
291 </message> 291 </message>
292 <message> 292 <message>
293 <source>Which media files</source> 293 <source>Which media files</source>
294 <translation type="obsolete">Quels fichiers</translation> 294 <translation type="obsolete">Quels fichiers</translation>
295 </message> 295 </message>
296 <message> 296 <message>
297 <source>Audio</source> 297 <source>Audio</source>
298 <translation type="obsolete">Audio</translation> 298 <translation type="obsolete">Audio</translation>
299 </message> 299 </message>
300 <message> 300 <message>
301 <source>Image</source> 301 <source>Image</source>
302 <translation type="obsolete">Image</translation> 302 <translation type="obsolete">Image</translation>
303 </message> 303 </message>
304 <message> 304 <message>
305 <source>Text</source> 305 <source>Text</source>
306 <translation type="obsolete">Texte</translation> 306 <translation type="obsolete">Texte</translation>
307 </message> 307 </message>
308 <message> 308 <message>
309 <source>Video</source> 309 <source>Video</source>
310 <translation type="obsolete">Vidéo</translation> 310 <translation type="obsolete">Vidéo</translation>
311 </message> 311 </message>
312 <message> 312 <message>
313 <source>All</source> 313 <source>All</source>
314 <translation type="obsolete">Tous</translation> 314 <translation type="obsolete">Tous</translation>
315 </message> 315 </message>
316 <message> 316 <message>
317 <source>Link apps</source> 317 <source>Link apps</source>
318 <translation type="obsolete">Lier apps</translation> 318 <translation type="obsolete">Lier apps</translation>
319 </message> 319 </message>
320 <message> 320 <message>
321 <source>Limit search to dir: (not used yet)</source> 321 <source>Limit search to dir: (not used yet)</source>
322 <translation type="obsolete">Limiter la recherche au répertoire: (pas encore utilisé)</translation> 322 <translation type="obsolete">Limiter la recherche au répertoire: (pas encore utilisé)</translation>
323 </message> 323 </message>
324 <message> 324 <message>
325 <source>Add</source> 325 <source>Add</source>
326 <translation type="obsolete">Ajouter</translation> 326 <translation type="obsolete">Ajouter</translation>
327 </message> 327 </message>
328 <message> 328 <message>
329 <source>Your decision will be stored on the medium.</source> 329 <source>Your decision will be stored on the medium.</source>
330 <translation type="obsolete">Votre choix va être enregistré sur le média.</translation> 330 <translation type="obsolete">Votre choix va être enregistré sur le média.</translation>
331 </message> 331 </message>
332 <message> 332 <message>
333 <source>Do not ask again for this medium</source> 333 <source>Do not ask again for this medium</source>
334 <translation type="obsolete">Ne plus demander pour ce média</translation> 334 <translation type="obsolete">Ne plus demander pour ce média</translation>
335 </message> 335 </message>
336</context> 336</context>
337<context> 337<context>
338 <name>QObject</name> 338 <name>QObject</name>
339 <message> 339 <message>
340 <source>Battery Status</source> 340 <source>Battery Status</source>
341 <translation type="obsolete">Status Batterie</translation> 341 <translation type="obsolete">Status Batterie</translation>
342 </message> 342 </message>
343</context> 343</context>
344<context> 344<context>
345 <name>SafeMode</name> 345 <name>SafeMode</name>
346 <message> 346 <message>
347 <source>Safe Mode</source> 347 <source>Safe Mode</source>
348 <translation>Mode sans échec</translation> 348 <translation>Mode sans échec</translation>
349 </message> 349 </message>
350 <message> 350 <message>
351 <source>Plugin Manager...</source> 351 <source>Plugin Manager...</source>
352 <translation>Gestionnaire plugins...</translation> 352 <translation>Gestionnaire plugins...</translation>
353 </message> 353 </message>
354 <message> 354 <message>
355 <source>Restart Qtopia</source> 355 <source>Restart Qtopia</source>
356 <translation>Redémarrer Qtopia</translation> 356 <translation>Redémarrer Qtopia</translation>
357 </message> 357 </message>
358 <message> 358 <message>
359 <source>Help...</source> 359 <source>Help...</source>
360 <translation>Aide...</translation> 360 <translation>Aide...</translation>
361 </message> 361 </message>
362</context> 362</context>
363<context> 363<context>
364 <name>ServerApplication</name> 364 <name>ServerApplication</name>
365 <message> 365 <message>
366 <source>Information</source> 366 <source>Information</source>
367 <translation>Information</translation> 367 <translation>Information</translation>
368 </message> 368 </message>
369 <message> 369 <message>
370 <source>&lt;p&gt;The system date doesn&apos;t seem to be valid. 370 <source>&lt;p&gt;The system date doesn&apos;t seem to be valid.
371(%1)&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Do you want to correct the clock ?&lt;/p&gt;</source> 371(%1)&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Do you want to correct the clock ?&lt;/p&gt;</source>
372 <translation>&lt;p&gt;La date système ne semble pas être valide. 372 <translation>&lt;p&gt;La date système ne semble pas être valide.
373(%1)&lt;/p&gt;&lt;p&gt; Voulez-vous la corriger ?&lt;/p&gt;</translation> 373(%1)&lt;/p&gt;&lt;p&gt; Voulez-vous la corriger ?&lt;/p&gt;</translation>
374 </message> 374 </message>
375 <message> 375 <message>
@@ -418,123 +418,123 @@ Please save data.</source>
418 <translation>Ressource mémoire faible 418 <translation>Ressource mémoire faible
419Sauvegardez vos données.</translation> 419Sauvegardez vos données.</translation>
420 </message> 420 </message>
421 <message> 421 <message>
422 <source>Critical Memory Shortage 422 <source>Critical Memory Shortage
423Please end this application 423Please end this application
424immediately.</source> 424immediately.</source>
425 <translation>Ressource mémoire critique!!! 425 <translation>Ressource mémoire critique!!!
426Vous devriez fermer cette 426Vous devriez fermer cette
427application immédiatement.</translation> 427application immédiatement.</translation>
428 </message> 428 </message>
429 <message> 429 <message>
430 <source>WARNING</source> 430 <source>WARNING</source>
431 <translation>ATTENTION</translation> 431 <translation>ATTENTION</translation>
432 </message> 432 </message>
433 <message> 433 <message>
434 <source>&lt;p&gt;The battery level is critical!&lt;p&gt;Keep power off until AC is restored</source> 434 <source>&lt;p&gt;The battery level is critical!&lt;p&gt;Keep power off until AC is restored</source>
435 <translation>&lt;p&gt;Le niveau de batterie est critique !&lt;p&gt;Eteigner la machine et connectez la pour la recharger</translation> 435 <translation>&lt;p&gt;Le niveau de batterie est critique !&lt;p&gt;Eteigner la machine et connectez la pour la recharger</translation>
436 </message> 436 </message>
437 <message> 437 <message>
438 <source>Ok</source> 438 <source>Ok</source>
439 <translation>OK</translation> 439 <translation>OK</translation>
440 </message> 440 </message>
441 <message> 441 <message>
442 <source>The battery is running very low. </source> 442 <source>The battery is running very low. </source>
443 <translation>La niveau de battery est très faible.</translation> 443 <translation>La niveau de battery est très faible.</translation>
444 </message> 444 </message>
445 <message> 445 <message>
446 <source>&lt;p&gt;The Back-up battery is very low&lt;p&gt;Please charge the back-up battery</source> 446 <source>&lt;p&gt;The Back-up battery is very low&lt;p&gt;Please charge the back-up battery</source>
447 <translation>&lt;p&gt;La niveau de la batterie de sauvegarde est très faible.&lt;p&gt;Veuillez la rechargez ou la remplacer</translation> 447 <translation>&lt;p&gt;La niveau de la batterie de sauvegarde est très faible.&lt;p&gt;Veuillez la rechargez ou la remplacer</translation>
448 </message> 448 </message>
449</context> 449</context>
450<context> 450<context>
451 <name>ShutdownImpl</name> 451 <name>ShutdownImpl</name>
452 <message> 452 <message>
453 <source>Terminate</source> 453 <source>Terminate</source>
454 <translation>Terminer</translation> 454 <translation>Terminer</translation>
455 </message> 455 </message>
456 <message> 456 <message>
457 <source>Terminate Opie</source> 457 <source>Terminate Opie</source>
458 <translation>Terminer Opie</translation> 458 <translation>Terminer Opie</translation>
459 </message> 459 </message>
460 <message> 460 <message>
461 <source>Reboot</source> 461 <source>Reboot</source>
462 <translation>Redémarrer</translation> 462 <translation>Redémarrer</translation>
463 </message> 463 </message>
464 <message> 464 <message>
465 <source>Restart Opie</source> 465 <source>Restart Opie</source>
466 <translation>Redémarrer Opie</translation> 466 <translation>Redémarrer Opie</translation>
467 </message> 467 </message>
468 <message> 468 <message>
469 <source>Shutdown</source> 469 <source>Shutdown</source>
470 <translation>Arrêter</translation> 470 <translation>Arrêter</translation>
471 </message> 471 </message>
472 <message> 472 <message>
473 <source>&lt;p&gt; 473 <source>&lt;p&gt;
474These termination options are provided primarily for use while developing and testing the Opie system. In a normal environment, these concepts are unnecessary.</source> 474These termination options are provided primarily for use while developing and testing the Opie system. In a normal environment, these concepts are unnecessary.</source>
475 <translation>&lt;p&gt;Ces options sont destinés à être utilisées durant le développement et les tests du système Opie. Dans des conditions normales d&apos;utilisation, ces concepts ne sont pas nécessaires.</translation> 475 <translation>&lt;p&gt;Ces options sont destinés à être utilisées durant le développement et les tests du système Opie. Dans des conditions normales d&apos;utilisation, ces concepts ne sont pas nécessaires.</translation>
476 </message> 476 </message>
477 <message> 477 <message>
478 <source>Cancel</source> 478 <source>Cancel</source>
479 <translation>Annuler</translation> 479 <translation>Annuler</translation>
480 </message> 480 </message>
481 <message> 481 <message>
482 <source>Shutdown...</source> 482 <source>Shutdown...</source>
483 <translation>Arrêt...</translation> 483 <translation>Arrêt...</translation>
484 </message> 484 </message>
485</context> 485</context>
486<context> 486<context>
487 <name>SyncAuthentication</name> 487 <name>SyncAuthentication</name>
488 <message> 488 <message>
489 <source>Sync Connection</source> 489 <source>Sync Connection</source>
490 <translation>Connexion syncho</translation> 490 <translation>Connexion syncho</translation>
491 </message> 491 </message>
492 <message> 492 <message>
493 <source>&lt;p&gt;An unauthorized system is requesting access to this device.&lt;p&gt;If you are using a version of Qtopia Desktop older than 1.5.1, please upgrade.</source> 493 <source>&lt;p&gt;An unauthorized system is requesting access to this device.&lt;p&gt;If you are using a version of Qtopia Desktop older than 1.5.1, please upgrade.</source>
494 <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Un systeme non authorisé demande l&apos;accès à ce périphérique.&lt;p&gt; Si vous utiliser une version de &quot;Qtopia Desktop&quot; plus vieille que 1.5.1, vous devriez la mettre à jour.</translation> 494 <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Un systeme non authorisé demande l&apos;accès à ce périphérique.&lt;p&gt; Si vous utiliser une version de &quot;Qtopia Desktop&quot; plus vieille que 1.5.1, vous devriez la mettre à jour.</translation>
495 </message> 495 </message>
496 <message> 496 <message>
497 <source>Deny</source> 497 <source>Deny</source>
498 <translation>Refuser</translation> 498 <translation>Refuser</translation>
499 </message> 499 </message>
500 <message> 500 <message>
501 <source>&lt;p&gt;An unrecognized system is requesting access to this device.&lt;p&gt;If you have just initiated a Sync for the first time, this is normal.</source> 501 <source>&lt;p&gt;An unrecognized system is requesting access to this device.&lt;p&gt;If you have just initiated a Sync for the first time, this is normal.</source>
502 <translation>&lt;p&gt;Un systeme non authorisé demande l&apos;accès à ce périphérique.&lt;p&gt; Si vous venez juste de démarrer une synchronisation pour la 1ère fois, c&apos;est normal.</translation> 502 <translation>&lt;p&gt;Un systeme non authorisé demande l&apos;accès à ce périphérique.&lt;p&gt; Si vous venez juste de démarrer une synchronisation pour la 1ère fois, c&apos;est normal.</translation>
503 </message> 503 </message>
504 <message> 504 <message>
505 <source>Allow</source> 505 <source>Allow</source>
506 <translation>Autoriser</translation> 506 <translation>Autoriser</translation>
507 </message> 507 </message>
508 <message> 508 <message>
509 <source>&lt;p&gt;An unauthorized system is requesting access to this device.&lt;p&gt;If you are using a version of Qtopia Desktop older than 1.5.1, please upgrade or change the security setting to use IntelliSync.</source> 509 <source>&lt;p&gt;An unauthorized system is requesting access to this device.&lt;p&gt;If you are using a version of Qtopia Desktop older than 1.5.1, please upgrade or change the security setting to use IntelliSync.</source>
510 <translation>&lt;p&gt;Un systeme non autorisé demande l&apos;accès à ce périphérique.&lt;p&gt;Si vous utiliser une version de &quot;Qtopia Desktop&quot; plus ancienne que la 1.5.1, vous devriez la mettre à jour ou changer les paramètres de sécurité pour utiliser IntelliSync.</translation> 510 <translation>&lt;p&gt;Un systeme non autorisé demande l&apos;accès à ce périphérique.&lt;p&gt;Si vous utiliser une version de &quot;Qtopia Desktop&quot; plus ancienne que la 1.5.1, vous devriez la mettre à jour ou changer les paramètres de sécurité pour utiliser IntelliSync.</translation>
511 </message> 511 </message>
512 <message> 512 <message>
513 <source>&lt;qt&gt;&lt;p&gt;An unauthorized system is requesting access to this device.&lt;p&gt;You chose IntelliSync so you may I allow or deny this connection.&lt;/qt&gt;</source> 513 <source>&lt;qt&gt;&lt;p&gt;An unauthorized system is requesting access to this device.&lt;p&gt;You chose IntelliSync so you may I allow or deny this connection.&lt;/qt&gt;</source>
514 <translation type="unfinished"></translation> 514 <translation>&lt;qt&gt;&lt;p&gt;Un systeme non authorisé demande l&apos;accès à ce périphérique.&lt;p&gt;Vous avez choisi IntelliSync donc vous avez la possibilité d&apos;accepter ou de refuser cette connexion.&lt;qt&gt;</translation>
515 </message> 515 </message>
516</context> 516</context>
517<context> 517<context>
518 <name>SyncDialog</name> 518 <name>SyncDialog</name>
519 <message> 519 <message>
520 <source>Syncing</source> 520 <source>Syncing</source>
521 <translation type="obsolete">Synchronisation en cours</translation> 521 <translation type="obsolete">Synchronisation en cours</translation>
522 </message> 522 </message>
523 <message> 523 <message>
524 <source>&lt;b&gt;Contacts&lt;/b&gt;</source> 524 <source>&lt;b&gt;Contacts&lt;/b&gt;</source>
525 <translation type="obsolete">&lt;b&gt;Contacts&lt;/b&gt;</translation> 525 <translation type="obsolete">&lt;b&gt;Contacts&lt;/b&gt;</translation>
526 </message> 526 </message>
527 <message> 527 <message>
528 <source>&amp;Cancel</source> 528 <source>&amp;Cancel</source>
529 <translation type="obsolete">&amp;Annuler</translation> 529 <translation type="obsolete">&amp;Annuler</translation>
530 </message> 530 </message>
531 <message> 531 <message>
532 <source>Abort</source> 532 <source>Abort</source>
533 <translation>Abandonner</translation> 533 <translation>Abandonner</translation>
534 </message> 534 </message>
535 <message> 535 <message>
536 <source>Syncing:</source> 536 <source>Syncing:</source>
537 <translation>Synchronise : </translation> 537 <translation>Synchronise : </translation>
538 </message> 538 </message>
539</context> 539</context>
540</TS> 540</TS>
diff --git a/i18n/fr/security.ts b/i18n/fr/security.ts
index f32d971..34cfcb7 100644
--- a/i18n/fr/security.ts
+++ b/i18n/fr/security.ts
@@ -200,101 +200,104 @@ Pour le Zaurus 5x00 c&apos;est toujours l&apos;utilisateur &quot;root&quot;.</tr
200You can only select an actually configured user.</source> 200You can only select an actually configured user.</source>
201 <translation>Cette liste déroulante vous permet de sélectionnez le nom d&apos;utilisateur à utiliser lors de l&apos;ouverture de session automatique. 201 <translation>Cette liste déroulante vous permet de sélectionnez le nom d&apos;utilisateur à utiliser lors de l&apos;ouverture de session automatique.
202 202
203Vous ne pouvez sélectionner qu&apos;un nom d&apos;utilisateur existant.</translation> 203Vous ne pouvez sélectionner qu&apos;un nom d&apos;utilisateur existant.</translation>
204 </message> 204 </message>
205 <message> 205 <message>
206 <source>Select a net-range or enter a new one. 206 <source>Select a net-range or enter a new one.
207 207
208This drop-down list lets you select a net range which is allowed to connect to your Zaurus. 208This drop-down list lets you select a net range which is allowed to connect to your Zaurus.
209 209
210For example, a net range of 192.168.1.0/24 will allow any machine with an IP between 192.168.1.1 and 192.168.1.254 to connect to (and sync with) your Zaurus. 210For example, a net range of 192.168.1.0/24 will allow any machine with an IP between 192.168.1.1 and 192.168.1.254 to connect to (and sync with) your Zaurus.
211 211
212The entry &quot;All&quot; will allow *any* IP to connect. 212The entry &quot;All&quot; will allow *any* IP to connect.
213The entry &quot;None&quot; will *deny* any connection. 213The entry &quot;None&quot; will *deny* any connection.
214 214
215If unsure, select &quot;Any&quot;.</source> 215If unsure, select &quot;Any&quot;.</source>
216 <translation>Sélectionnez une plage d&apos;adresses IP. 216 <translation>Sélectionnez une plage d&apos;adresses IP.
217 217
218Cette liste déroulante vous permet de sélectionnez qui du réseau peut se connecter à votre Zaurus. 218Cette liste déroulante vous permet de sélectionnez qui du réseau peut se connecter à votre Zaurus.
219 219
220Par exemple, une plage d&apos;adresses du type 192.168.1.0/24 permettra aux machines ayant une adresse IP entre 192.168.1.1 et 192.168.1.254 de se connecter (et se synchroniserà avec le Zaurus. 220Par exemple, une plage d&apos;adresses du type 192.168.1.0/24 permettra aux machines ayant une adresse IP entre 192.168.1.1 et 192.168.1.254 de se connecter (et se synchroniserà avec le Zaurus.
221 221
222L&apos;option &quot;Tous&quot; permet à *toutes* adresse IP de se connecter. 222L&apos;option &quot;Tous&quot; permet à *toutes* adresse IP de se connecter.
223L&apos;option &quot;Aucun&quot; empêchera *toutes* adresse IP de se connecter. 223L&apos;option &quot;Aucun&quot; empêchera *toutes* adresse IP de se connecter.
224 224
225Si vous n&apos;êtes pas sur, sélectionnez &quot;Tous&quot;.</translation> 225Si vous n&apos;êtes pas sur, sélectionnez &quot;Tous&quot;.</translation>
226 </message> 226 </message>
227 <message> 227 <message>
228 <source>Delete Entry</source> 228 <source>Delete Entry</source>
229 <translation>Supprimer entrée</translation> 229 <translation>Supprimer entrée</translation>
230 </message> 230 </message>
231 <message> 231 <message>
232 <source>Delete the selected net range from the list 232 <source>Delete the selected net range from the list
233 233
234If you press this button, the currently selected net range will be deleted from the list of net ranges. 234If you press this button, the currently selected net range will be deleted from the list of net ranges.
235 235
236If you hit this button in error, the button &quot;Restore Defaults&quot; will restore 236If you hit this button in error, the button &quot;Restore Defaults&quot; will restore
237the list to the state it has been when you initially booted your Zaurus.</source> 237the list to the state it has been when you initially booted your Zaurus.</source>
238 <translation>Supprime la plage d&apos;adresse IP de la liste.</translation> 238 <translation>Supprime la plage d&apos;adresse IP de la liste.</translation>
239 </message> 239 </message>
240 <message> 240 <message>
241 <source>Restore Defaults</source> 241 <source>Restore Defaults</source>
242 <translation>Paramètres par défaut</translation> 242 <translation>Paramètres par défaut</translation>
243 </message> 243 </message>
244 <message> 244 <message>
245 <source>This button will restore the list of net ranges 245 <source>This button will restore the list of net ranges
246to the defaults. 246to the defaults.
247 247
248Beware that all manually entered net ranges will be lost!</source> 248Beware that all manually entered net ranges will be lost!</source>
249 <translation>Ce bouton restaure une liste de plage IP par défaut. 249 <translation>Ce bouton restaure une liste de plage IP par défaut.
250 250
251Attention : Toutes les plages d&apos;adresse IP entrées manuellement seront perdus!</translation> 251Attention : Toutes les plages d&apos;adresse IP entrées manuellement seront perdus!</translation>
252 </message> 252 </message>
253 <message> 253 <message>
254 <source>Select your sync software</source> 254 <source>Select your sync software</source>
255 <translation>Sélectionnez votre logiciel de synchronisation</translation> 255 <translation>Sélectionnez votre logiciel de synchronisation</translation>
256 </message> 256 </message>
257 <message> 257 <message>
258 <source>QTopia</source> 258 <source>QTopia</source>
259 <translation type="obsolete">QTopia</translation> 259 <translation type="obsolete">QTopia</translation>
260 </message> 260 </message>
261 <message> 261 <message>
262 <source>IntelliSync</source> 262 <source>IntelliSync</source>
263 <translation>IntelliSync</translation> 263 <translation>IntelliSync</translation>
264 </message> 264 </message>
265 <message> 265 <message>
266 <source>This option changes the login behaviour of the internal FTP server. 266 <source>This option changes the login behaviour of the internal FTP server.
267 267
268If you have problems syncing, try the &quot;IntelliSync&quot; setting, which will accept any password you throw at the sync (FTP) port. 268If you have problems syncing, try the &quot;IntelliSync&quot; setting, which will accept any password you throw at the sync (FTP) port.
269 269
270The default is Qtopia. It will let you log in with username &quot;root&quot; and password &quot;Qtopia&quot;. The password is CaSeSeNsItIvE.</source> 270The default is Qtopia. It will let you log in with username &quot;root&quot; and password &quot;Qtopia&quot;. The password is CaSeSeNsItIvE.</source>
271 <translation type="obsolete">Cette option change la façon dont le serveur FTP interne accepte les connections. 271 <translation type="obsolete">Cette option change la façon dont le serveur FTP interne accepte les connections.
272 272
273Si vous avez un problème de synchronisation, essayez le paramètrage &quot;IntelliSync&quot; qui acceptera tous les mots de passe reçu sur le port de synchronisation (FTP). 273Si vous avez un problème de synchronisation, essayez le paramètrage &quot;IntelliSync&quot; qui acceptera tous les mots de passe reçu sur le port de synchronisation (FTP).
274 274
275Le paramètrage par défaut est Qtopia. Il permet de se connecter en tant qu&apos;utilisateur &quot;root&quot; et comme mot de passe &quot;Qtopia&quot;. 275Le paramètrage par défaut est Qtopia. Il permet de se connecter en tant qu&apos;utilisateur &quot;root&quot; et comme mot de passe &quot;Qtopia&quot;.
276 276
277Attention : les mots de passe sont sensibles à la case (i.e HeLLo est différent de Hello).</translation> 277Attention : les mots de passe sont sensibles à la case (i.e HeLLo est différent de Hello).</translation>
278 </message> 278 </message>
279 <message> 279 <message>
280 <source>Qtopia 1.7</source> 280 <source>Qtopia 1.7</source>
281 <translation>Qtopia 1.7</translation> 281 <translation>Qtopia 1.7</translation>
282 </message> 282 </message>
283 <message> 283 <message>
284 <source>Opie 1.0</source> 284 <source>Opie 1.0</source>
285 <translation>Opie 1.0</translation> 285 <translation>Opie 1.0</translation>
286 </message> 286 </message>
287 <message> 287 <message>
288 <source>Both</source> 288 <source>Both</source>
289 <translation type="obsolete">Les deux</translation> 289 <translation type="obsolete">Les deux</translation>
290 </message> 290 </message>
291 <message> 291 <message>
292 <source>Alter the Sync Protocol to tweak for the different devices. 292 <source>Alter the Sync Protocol to tweak for the different devices.
293<byte value="x9"/><byte value="x9"/><byte value="x9"/><byte value="x9"/> IntelliSync will disable the password check but you&apos;ll be prompted to accept the connection. 293<byte value="x9"/><byte value="x9"/><byte value="x9"/><byte value="x9"/> IntelliSync will disable the password check but you&apos;ll be prompted to accept the connection.
294<byte value="x9"/><byte value="x9"/><byte value="x9"/><byte value="x9"/> Opie1.0 will be compatible with QtopiaDesktop, MultiSync and KitchenSync 294<byte value="x9"/><byte value="x9"/><byte value="x9"/><byte value="x9"/> Opie1.0 will be compatible with QtopiaDesktop, MultiSync and KitchenSync
295<byte value="x9"/><byte value="x9"/><byte value="x9"/><byte value="x9"/> Qtopia1.7 will alter the way data is send to the client and will not work with older clients. 295<byte value="x9"/><byte value="x9"/><byte value="x9"/><byte value="x9"/> Qtopia1.7 will alter the way data is send to the client and will not work with older clients.
296<byte value="x9"/><byte value="x9"/><byte value="x9"/><byte value="x9"/> </source> 296<byte value="x9"/><byte value="x9"/><byte value="x9"/><byte value="x9"/></source>
297 <translation type="unfinished"></translation> 297 <translation>Modifie le protocole de synchronisation pour s&apos;adapter aux différents appareils.
298 IntelliSync désactivera la vérification du mot de passe mais il vous sera demandé de confirmer la connexion.
299 Opie 1.0 sera compatible avec Qtopia Desktop, MultiSync et KitchenSync.
300 Qtopia 1.7 va modifier la façon dont les données sont envoyées au client et ne fonctionnera pas avec d&apos;autres clients.</translation>
298 </message> 301 </message>
299</context> 302</context>
300</TS> 303</TS>
diff --git a/i18n/fr/zsafe.ts b/i18n/fr/zsafe.ts
index 8de2641..3808fcc 100644
--- a/i18n/fr/zsafe.ts
+++ b/i18n/fr/zsafe.ts
@@ -269,623 +269,620 @@ pour votre nouveau document.</translation>
269 <message> 269 <message>
270 <source>Icon</source> 270 <source>Icon</source>
271 <translation>Icône</translation> 271 <translation>Icône</translation>
272 </message> 272 </message>
273 <message> 273 <message>
274 <source>Field 1</source> 274 <source>Field 1</source>
275 <translation>Champ 1</translation> 275 <translation>Champ 1</translation>
276 </message> 276 </message>
277 <message> 277 <message>
278 <source>Field 2</source> 278 <source>Field 2</source>
279 <translation>Champ 2</translation> 279 <translation>Champ 2</translation>
280 </message> 280 </message>
281 <message> 281 <message>
282 <source>Field 3</source> 282 <source>Field 3</source>
283 <translation>Champ 3</translation> 283 <translation>Champ 3</translation>
284 </message> 284 </message>
285 <message> 285 <message>
286 <source>Field 4</source> 286 <source>Field 4</source>
287 <translation>Champ 4</translation> 287 <translation>Champ 4</translation>
288 </message> 288 </message>
289 <message> 289 <message>
290 <source>Field 5</source> 290 <source>Field 5</source>
291 <translation>Champ 5</translation> 291 <translation>Champ 5</translation>
292 </message> 292 </message>
293 <message> 293 <message>
294 <source>Field 6</source> 294 <source>Field 6</source>
295 <translation>Champ 6</translation> 295 <translation>Champ 6</translation>
296 </message> 296 </message>
297</context> 297</context>
298<context> 298<context>
299 <name>InfoForm</name> 299 <name>InfoForm</name>
300 <message> 300 <message>
301 <source>Information:</source> 301 <source>Information:</source>
302 <translation>Information :</translation> 302 <translation>Information :</translation>
303 </message> 303 </message>
304</context> 304</context>
305<context> 305<context>
306 <name>NewDialog</name> 306 <name>NewDialog</name>
307 <message> 307 <message>
308 <source>New Entry</source> 308 <source>New Entry</source>
309 <translation>Nouvelle entrée</translation> 309 <translation>Nouvelle entrée</translation>
310 </message> 310 </message>
311 <message> 311 <message>
312 <source>Comment</source> 312 <source>Comment</source>
313 <translation>Commentaire</translation> 313 <translation>Commentaire</translation>
314 </message> 314 </message>
315 <message> 315 <message>
316 <source>Field 6</source> 316 <source>Field 6</source>
317 <translation>Champ 6</translation> 317 <translation>Champ 6</translation>
318 </message> 318 </message>
319 <message> 319 <message>
320 <source>Field 5</source> 320 <source>Field 5</source>
321 <translation>Champ 5</translation> 321 <translation>Champ 5</translation>
322 </message> 322 </message>
323 <message> 323 <message>
324 <source>Password</source> 324 <source>Password</source>
325 <translation>Mot de passe</translation> 325 <translation>Mot de passe</translation>
326 </message> 326 </message>
327 <message> 327 <message>
328 <source>Username</source> 328 <source>Username</source>
329 <translation>Identifiant</translation> 329 <translation>Identifiant</translation>
330 </message> 330 </message>
331 <message> 331 <message>
332 <source>Name</source> 332 <source>Name</source>
333 <translation>Nom</translation> 333 <translation>Nom</translation>
334 </message> 334 </message>
335</context> 335</context>
336<context> 336<context>
337 <name>PasswordForm</name> 337 <name>PasswordForm</name>
338 <message> 338 <message>
339 <source>ZSafe</source> 339 <source>ZSafe</source>
340 <translation>ZSafe</translation> 340 <translation>ZSafe</translation>
341 </message> 341 </message>
342 <message> 342 <message>
343 <source>Password</source> 343 <source>Password</source>
344 <translation>Mot de passe</translation> 344 <translation>Mot de passe</translation>
345 </message> 345 </message>
346</context> 346</context>
347<context> 347<context>
348 <name>ScQtFileDlg</name> 348 <name>ScQtFileDlg</name>
349 <message> 349 <message>
350 <source>FileDlg</source> 350 <source>FileDlg</source>
351 <translation>FileDlg</translation> 351 <translation>FileDlg</translation>
352 </message> 352 </message>
353 <message> 353 <message>
354 <source>file type filter</source> 354 <source>file type filter</source>
355 <translation>Sélection du type de fichier</translation> 355 <translation>Sélection du type de fichier</translation>
356 </message> 356 </message>
357 <message> 357 <message>
358 <source>ComboBox FileTypeFilter 358 <source>ComboBox FileTypeFilter
359 359
360edit or select the filter</source> 360edit or select the filter</source>
361 <translation>Editer le ComboBox FileTypeFilter ou sélectionnez le filtre</translation> 361 <translation>Editer le ComboBox FileTypeFilter ou sélectionnez le filtre</translation>
362 </message> 362 </message>
363 <message> 363 <message>
364 <source>confirms the selection and closes the form</source> 364 <source>confirms the selection and closes the form</source>
365 <translation>Confirmer la sélection et refermer le formulaire</translation> 365 <translation>Confirme la sélection et referme le formulaire</translation>
366 </message> 366 </message>
367 <message> 367 <message>
368 <source>OKButton</source> 368 <source>OKButton</source>
369 <translation>OKButton</translation> 369 <translation>OKButton</translation>
370 </message> 370 </message>
371 <message> 371 <message>
372 <source>cancels the selection and closes the form</source> 372 <source>cancels the selection and closes the form</source>
373 <translation>Annuler la sélection et fermer le formulaire</translation> 373 <translation>Annule la sélection et ferme le formulaire</translation>
374 </message> 374 </message>
375 <message> 375 <message>
376 <source>CancelButton</source> 376 <source>CancelButton</source>
377 <translation>CancelButton</translation> 377 <translation>CancelButton</translation>
378 </message> 378 </message>
379 <message> 379 <message>
380 <source>shows the selected filename</source> 380 <source>shows the selected filename</source>
381 <translation>affiche le nom du fichier sélectionné</translation> 381 <translation>Affiche le nom du fichier sélectionné</translation>
382 </message> 382 </message>
383 <message> 383 <message>
384 <source>Filename LineEdit 384 <source>Filename LineEdit
385 385
386shows the selected file 386shows the selected file
387and allows the direct filename 387and allows the direct filename
388edit</source> 388edit</source>
389 <translation>Filename LineEdit 389 <translation>Ligne d&apos;édition du nom de fichier
390 390
391affiche le fichier sélectionné 391affiche le fichier sélectionné
392et permet de modifier son nom</translation> 392et permet de modifier son nom</translation>
393 </message> 393 </message>
394 <message> 394 <message>
395 <source>ComboBox Directory 395 <source>ComboBox Directory
396edit or select the directories name</source> 396edit or select the directories name</source>
397 <translation>ComboBox Directory 397 <translation>Liste déroulante des répertoires
398Modifier ou sélectionner les noms de répertoires</translation> 398permet de modifier ou de sélectionner les noms de répertoires</translation>
399 </message> 399 </message>
400 <message> 400 <message>
401 <source>Name</source> 401 <source>Name</source>
402 <translation>Nom</translation> 402 <translation>Nom</translation>
403 </message> 403 </message>
404 <message> 404 <message>
405 <source>size</source> 405 <source>size</source>
406 <translation>Taille</translation> 406 <translation>Taille</translation>
407 </message> 407 </message>
408 <message> 408 <message>
409 <source>type</source> 409 <source>type</source>
410 <translation>Type</translation> 410 <translation>Type</translation>
411 </message> 411 </message>
412 <message> 412 <message>
413 <source>directory listview</source> 413 <source>directory listview</source>
414 <translation>Affichage du répertoire sous forme de liste</translation> 414 <translation>Liste des fichiers et dossiers</translation>
415 </message> 415 </message>
416 <message> 416 <message>
417 <source>Directory ListView 417 <source>Directory ListView
418 418
419shows the list of dirs and files</source> 419shows the list of dirs and files</source>
420 <translation>Directory ListView 420 <translation>Liste des fichiers et dossiers
421 421
422affiche la liste des répertoires et fichiers</translation> 422affiche la liste des répertoires et fichiers</translation>
423 </message> 423 </message>
424 <message> 424 <message>
425 <source></source> 425 <source></source>
426 <translation type="unfinished"></translation> 426 <translation></translation>
427 </message> 427 </message>
428</context> 428</context>
429<context> 429<context>
430 <name>ScQtFileEditDlg</name> 430 <name>ScQtFileEditDlg</name>
431 <message> 431 <message>
432 <source>dir</source> 432 <source>dir</source>
433 <translation>rép</translation> 433 <translation>rép</translation>
434 </message> 434 </message>
435 <message> 435 <message>
436 <source>file</source> 436 <source>file</source>
437 <translation>fichier</translation> 437 <translation>fichier</translation>
438 </message> 438 </message>
439 <message> 439 <message>
440 <source>link</source> 440 <source>link</source>
441 <translation>lien</translation> 441 <translation>lien</translation>
442 </message> 442 </message>
443</context> 443</context>
444<context> 444<context>
445 <name>SearchDialog</name> 445 <name>SearchDialog</name>
446 <message> 446 <message>
447 <source>Search</source> 447 <source>Search</source>
448 <translation>Rechercher</translation> 448 <translation>Rechercher</translation>
449 </message> 449 </message>
450 <message> 450 <message>
451 <source>Username</source> 451 <source>Username</source>
452 <translation>Identifiant</translation> 452 <translation>Identifiant</translation>
453 </message> 453 </message>
454 <message> 454 <message>
455 <source>Comment</source> 455 <source>Comment</source>
456 <translation>Commentaire</translation> 456 <translation>Commentaire</translation>
457 </message> 457 </message>
458 <message> 458 <message>
459 <source>Name</source> 459 <source>Name</source>
460 <translation>Nom</translation> 460 <translation>Nom</translation>
461 </message> 461 </message>
462</context> 462</context>
463<context> 463<context>
464 <name>Wait</name> 464 <name>Wait</name>
465 <message> 465 <message>
466 <source>Please Wait...</source> 466 <source>Please Wait...</source>
467 <translation>Veuillez patienter...</translation> 467 <translation>Veuillez patienter...</translation>
468 </message> 468 </message>
469</context> 469</context>
470<context> 470<context>
471 <name>ZSafe</name> 471 <name>ZSafe</name>
472 <message> 472 <message>
473 <source>ZSafe</source> 473 <source>ZSafe</source>
474 <translation>ZSafe</translation> 474 <translation>ZSafe</translation>
475 </message> 475 </message>
476 <message> 476 <message>
477 <source>Can&apos;t create directory 477 <source>Can&apos;t create directory
478%1 478%1
479 479
480ZSafe will now exit.</source> 480ZSafe will now exit.</source>
481 <translation>Impossible de créer le répertoire 481 <translation>Impossible de créer le répertoire
482%1 482%1
483 483
484ZSafe va s&apos;arrêter.</translation> 484ZSafe va s&apos;arrêter.</translation>
485 </message> 485 </message>
486 <message> 486 <message>
487 <source>&amp;Save document</source> 487 <source>&amp;Save document</source>
488 <translation>&amp;Enregistrer document</translation> 488 <translation>&amp;Enregistrer document</translation>
489 </message> 489 </message>
490 <message> 490 <message>
491 <source>S&amp;ave document with new Password</source> 491 <source>S&amp;ave document with new Password</source>
492 <translation>Enregistrer document avec nouveau mot de &amp;passe</translation> 492 <translation>Enregistrer document avec nouveau mot de &amp;passe</translation>
493 </message> 493 </message>
494 <message> 494 <message>
495 <source>&amp;Export text file</source> 495 <source>&amp;Export text file</source>
496 <translation>E&amp;xporter vers fichier texte</translation> 496 <translation>E&amp;xporter vers fichier texte</translation>
497 </message> 497 </message>
498 <message> 498 <message>
499 <source>&amp;Import text file</source> 499 <source>&amp;Import text file</source>
500 <translation>&amp;Importer fichier texte</translation> 500 <translation>&amp;Importer fichier texte</translation>
501 </message> 501 </message>
502 <message> 502 <message>
503 <source>&amp;Remove text file</source> 503 <source>&amp;Remove text file</source>
504 <translation>&amp;Supprimer fichier texte</translation> 504 <translation>&amp;Supprimer fichier texte</translation>
505 </message> 505 </message>
506 <message> 506 <message>
507 <source>&amp;Open entries expanded</source> 507 <source>&amp;Open entries expanded</source>
508 <translation>&amp;Ouvrir les entrées expansées</translation> 508 <translation>&amp;Ouvrir les entrées expansées</translation>
509 </message> 509 </message>
510 <message> 510 <message>
511 <source>E&amp;xit</source> 511 <source>E&amp;xit</source>
512 <translation>&amp;Quitter</translation> 512 <translation>&amp;Quitter</translation>
513 </message> 513 </message>
514 <message> 514 <message>
515 <source>&amp;File</source> 515 <source>&amp;File</source>
516 <translation>&amp;Fichier</translation> 516 <translation>&amp;Fichier</translation>
517 </message> 517 </message>
518 <message> 518 <message>
519 <source>&amp;New</source> 519 <source>&amp;New</source>
520 <translation>&amp;Nouveau</translation> 520 <translation>&amp;Nouveau</translation>
521 </message> 521 </message>
522 <message> 522 <message>
523 <source>&amp;Edit</source> 523 <source>&amp;Edit</source>
524 <translation>&amp;Modifier</translation> 524 <translation>&amp;Modifier</translation>
525 </message> 525 </message>
526 <message> 526 <message>
527 <source>&amp;Delete</source> 527 <source>&amp;Delete</source>
528 <translation>&amp;Supprimer</translation> 528 <translation>&amp;Supprimer</translation>
529 </message> 529 </message>
530 <message> 530 <message>
531 <source>&amp;Category</source> 531 <source>&amp;Category</source>
532 <translation>C&amp;atégorie</translation> 532 <translation>C&amp;atégorie</translation>
533 </message> 533 </message>
534 <message> 534 <message>
535 <source>&amp;Cut</source> 535 <source>&amp;Cut</source>
536 <translation>&amp;Couper</translation> 536 <translation>&amp;Couper</translation>
537 </message> 537 </message>
538 <message> 538 <message>
539 <source>C&amp;opy</source> 539 <source>C&amp;opy</source>
540 <translation>C&amp;opier</translation> 540 <translation>C&amp;opier</translation>
541 </message> 541 </message>
542 <message> 542 <message>
543 <source>&amp;Paste</source> 543 <source>&amp;Paste</source>
544 <translation>&amp;Coller</translation> 544 <translation>&amp;Coller</translation>
545 </message> 545 </message>
546 <message> 546 <message>
547 <source>&amp;Search</source> 547 <source>&amp;Search</source>
548 <translation>&amp;Rechercher</translation> 548 <translation>&amp;Rechercher</translation>
549 </message> 549 </message>
550 <message> 550 <message>
551 <source>&amp;Entry</source> 551 <source>&amp;Entry</source>
552 <translation>&amp;Entrée</translation> 552 <translation>&amp;Entrée</translation>
553 </message> 553 </message>
554 <message> 554 <message>
555 <source>&amp;About</source> 555 <source>&amp;About</source>
556 <translation>&amp;A propos</translation> 556 <translation>&amp;A propos</translation>
557 </message> 557 </message>
558 <message> 558 <message>
559 <source>&amp;Help</source> 559 <source>&amp;Help</source>
560 <translation>&amp;Aide</translation> 560 <translation>&amp;Aide</translation>
561 </message> 561 </message>
562 <message> 562 <message>
563 <source>Edit</source> 563 <source>Edit</source>
564 <translation type="obsolete">Ändern</translation> 564 <translation type="obsolete">Ändern</translation>
565 </message> 565 </message>
566 <message> 566 <message>
567 <source>Delete</source> 567 <source>Delete</source>
568 <translation type="obsolete">Löschen</translation> 568 <translation type="obsolete">Löschen</translation>
569 </message> 569 </message>
570 <message> 570 <message>
571 <source>Find</source> 571 <source>Find</source>
572 <translation type="obsolete">Suchen</translation> 572 <translation type="obsolete">Suchen</translation>
573 </message> 573 </message>
574 <message> 574 <message>
575 <source>New</source> 575 <source>New</source>
576 <translation type="obsolete">Neu</translation> 576 <translation type="obsolete">Neu</translation>
577 </message> 577 </message>
578 <message> 578 <message>
579 <source>Name</source> 579 <source>Name</source>
580 <translation>Nom</translation> 580 <translation>Nom</translation>
581 </message> 581 </message>
582 <message> 582 <message>
583 <source>Field 2</source> 583 <source>Field 2</source>
584 <translation>Champ 2</translation> 584 <translation>Champ 2</translation>
585 </message> 585 </message>
586 <message> 586 <message>
587 <source>Field 3</source> 587 <source>Field 3</source>
588 <translation>Champ 3</translation> 588 <translation>Champ 3</translation>
589 </message> 589 </message>
590 <message> 590 <message>
591 <source>Comment</source> 591 <source>Comment</source>
592 <translation>Commentaire</translation> 592 <translation>Commentaire</translation>
593 </message> 593 </message>
594 <message> 594 <message>
595 <source>Field 4</source> 595 <source>Field 4</source>
596 <translation>Champ 4</translation> 596 <translation>Champ 4</translation>
597 </message> 597 </message>
598 <message> 598 <message>
599 <source>Field 5</source> 599 <source>Field 5</source>
600 <translation>Champ 5</translation> 600 <translation>Champ 5</translation>
601 </message> 601 </message>
602 <message> 602 <message>
603 <source>Do you want to delete?</source> 603 <source>Do you want to delete?</source>
604 <translation type="unfinished">Wollen Sie wirklich schen?</translation> 604 <translation>Confirmez-vous la suppression ?</translation>
605 </message> 605 </message>
606 <message> 606 <message>
607 <source>D&amp;on&apos;t Delete</source> 607 <source>D&amp;on&apos;t Delete</source>
608 <translation type="unfinished">&amp;Nicht löschen</translation> 608 <translation>Ne pas &amp;supprimer</translation>
609 </message> 609 </message>
610 <message> 610 <message>
611 <source>Edit Entry</source> 611 <source>Edit Entry</source>
612 <translation type="unfinished">Eintrag ändern</translation> 612 <translation>Editer entrée</translation>
613 </message> 613 </message>
614 <message> 614 <message>
615 <source>Username</source> 615 <source>Username</source>
616 <translation type="unfinished">Benutzername</translation> 616 <translation>Identifiant</translation>
617 </message> 617 </message>
618 <message> 618 <message>
619 <source>Password</source> 619 <source>Password</source>
620 <translation type="unfinished">Passwort</translation> 620 <translation>Mot de passe</translation>
621 </message> 621 </message>
622 <message> 622 <message>
623 <source>New Entry</source> 623 <source>New Entry</source>
624 <translation type="unfinished">Neuer Eintrag</translation> 624 <translation>Nouvelle entrée</translation>
625 </message> 625 </message>
626 <message> 626 <message>
627 <source>Entry name must be different 627 <source>Entry name must be different
628from the category name.</source> 628from the category name.</source>
629 <translation type="unfinished">Die Namen der Einträge 629 <translation>Les noms doivent être différents
630müssen sich von der 630des noms de catégories.</translation>
631Kategorie unterscheiden.</translation>
632 </message> 631 </message>
633 <message> 632 <message>
634 <source>Search</source> 633 <source>Search</source>
635 <translation type="unfinished">Suchen</translation> 634 <translation>Rechercher</translation>
636 </message> 635 </message>
637 <message> 636 <message>
638 <source>Entry not found</source> 637 <source>Entry not found</source>
639 <translation type="unfinished">Eintrag nicht gefunden</translation> 638 <translation>Entrée non troue</translation>
640 </message> 639 </message>
641 <message> 640 <message>
642 <source>&amp;OK</source> 641 <source>&amp;OK</source>
643 <translation type="unfinished">&amp;Ok</translation> 642 <translation>&amp;OK</translation>
644 </message> 643 </message>
645 <message> 644 <message>
646 <source>Could not remove text file.</source> 645 <source>Could not remove text file.</source>
647 <translation type="unfinished">Konnte Textdatei nicht löschen.</translation> 646 <translation>Impossible de supprimer le fichier texte.</translation>
648 </message> 647 </message>
649 <message> 648 <message>
650 <source>Could not export to text file.</source> 649 <source>Could not export to text file.</source>
651 <translation type="unfinished">Konnte Textdatei nicht exportieren.</translation> 650 <translation>Impossible d&apos;exporter le fichier texte.</translation>
652 </message> 651 </message>
653 <message> 652 <message>
654 <source>Could not import text file.</source> 653 <source>Could not import text file.</source>
655 <translation type="unfinished">Konnte Textdatei nicht importieren.</translation> 654 <translation>Impossible d&apos;importer le fichier texte.</translation>
656 </message> 655 </message>
657 <message> 656 <message>
658 <source>Enter Password</source> 657 <source>Enter Password</source>
659 <translation type="unfinished">Passwort eingeben</translation> 658 <translation>Entrer mot de passe</translation>
660 </message> 659 </message>
661 <message> 660 <message>
662 <source>Wrong password. 661 <source>Wrong password.
663 662
664ZSafe will now exit.</source> 663ZSafe will now exit.</source>
665 <translation type="unfinished">Falsches Passwort 664 <translation>Mot de passe incorrect
666 665
667ZSafe wird sich jetzt beenden.</translation> 666ZSave va se fermer.</translation>
668 </message> 667 </message>
669 <message> 668 <message>
670 <source>Wrong password. 669 <source>Wrong password.
671Enter again?</source> 670Enter again?</source>
672 <translation type="unfinished">Falsches Passwort. 671 <translation>Mot de passe incorrect.
673Neu eingeben?</translation> 672Rééssayer de nouveau ?</translation>
674 </message> 673 </message>
675 <message> 674 <message>
676 <source>&amp;Yes</source> 675 <source>&amp;Yes</source>
677 <translation type="unfinished">&amp;Ja</translation> 676 <translation>&amp;Oui</translation>
678 </message> 677 </message>
679 <message> 678 <message>
680 <source>&amp;No.</source> 679 <source>&amp;No.</source>
681 <translation type="unfinished">&amp;Nein.</translation> 680 <translation>&amp;Non.</translation>
682 </message> 681 </message>
683 <message> 682 <message>
684 <source>Empty document or 683 <source>Empty document or
685wrong password. 684wrong password.
686Continue?</source> 685Continue?</source>
687 <translation type="unfinished">Leeres Dokument oder 686 <translation>Document vide ou
688falsches Passwort. 687mot de passe incorrect.
689Fortfahren?</translation> 688Continuer ?</translation>
690 </message> 689 </message>
691 <message> 690 <message>
692 <source>&amp;No</source> 691 <source>&amp;No</source>
693 <translation type="unfinished">&amp;Nein</translation> 692 <translation>&amp;Non</translation>
694 </message> 693 </message>
695 <message> 694 <message>
696 <source>&amp;Yes.</source> 695 <source>&amp;Yes.</source>
697 <translation type="unfinished">&amp;Ja.</translation> 696 <translation>&amp;Oui.</translation>
698 </message> 697 </message>
699 <message> 698 <message>
700 <source>Password is empty. 699 <source>Password is empty.
701Please enter again.</source> 700Please enter again.</source>
702 <translation type="unfinished">Das Passwort ist leer. 701 <translation>Mot de passe vide.
703Bitte nochmals eingeben.</translation> 702Veuillez recommencer.</translation>
704 </message> 703 </message>
705 <message> 704 <message>
706 <source>Reenter Password</source> 705 <source>Reenter Password</source>
707 <translation type="unfinished">Passwort nochmals eingeben</translation> 706 <translation>Réentrer mot de passe</translation>
708 </message> 707 </message>
709 <message> 708 <message>
710 <source>Passwords must be identical. 709 <source>Passwords must be identical.
711Please enter again.</source> 710Please enter again.</source>
712 <translation type="unfinished">Die Passwörter müssen 711 <translation>Les mots de passe doivent être
713gleich sein. Bitte nochmals 712identiques. Vous devez les réentrer.</translation>
714Passwort eingeben.</translation>
715 </message> 713 </message>
716 <message> 714 <message>
717 <source>Password file saved.</source> 715 <source>Password file saved.</source>
718 <translation type="unfinished">Passwort-Datei gesichert.</translation> 716 <translation>Fichier mot de passe enregist.</translation>
719 </message> 717 </message>
720 <message> 718 <message>
721 <source>Do you want to save 719 <source>Do you want to save
722before exiting?</source> 720before exiting?</source>
723 <translation type="unfinished">Wollen Sie vor dem Beenden 721 <translation>Voulez-vous enregistrer
724die Daten speichern?</translation> 722avant de quitter ?</translation>
725 </message> 723 </message>
726 <message> 724 <message>
727 <source>&amp;Save</source> 725 <source>&amp;Save</source>
728 <translation type="unfinished">&amp;Sichern</translation> 726 <translation>&amp;Enregistrer</translation>
729 </message> 727 </message>
730 <message> 728 <message>
731 <source>S&amp;ave with 729 <source>S&amp;ave with
732new 730new
733password</source> 731password</source>
734 <translation type="unfinished">Mit neuem 732 <translation>&amp;Enregistrer avec
735&amp;Passwort 733nouveau mot de passe</translation>
736sichern</translation>
737 </message> 734 </message>
738 <message> 735 <message>
739 <source>&amp;Don&apos;t Save</source> 736 <source>&amp;Don&apos;t Save</source>
740 <translation type="unfinished">&amp;Nicht sichern</translation> 737 <translation>&amp;Ne pas enregistrer</translation>
741 </message> 738 </message>
742 <message> 739 <message>
743 <source>Category</source> 740 <source>Category</source>
744 <translation type="unfinished">Kategorie</translation> 741 <translation>Catégorie</translation>
745 </message> 742 </message>
746 <message> 743 <message>
747 <source>Wait dialog</source> 744 <source>Wait dialog</source>
748 <translation type="unfinished">Bitte warten</translation> 745 <translation>Dialogue d&apos;attente</translation>
749 </message> 746 </message>
750 <message> 747 <message>
751 <source>Gathering icons...</source> 748 <source>Gathering icons...</source>
752 <translation type="unfinished">Suche nach Symbolen...</translation> 749 <translation>Chargement des icônes...</translation>
753 </message> 750 </message>
754 <message> 751 <message>
755 <source>Zaurus Password Manager&lt;br&gt;</source> 752 <source>Zaurus Password Manager&lt;br&gt;</source>
756 <translation type="unfinished">Zaurus Passwort Manager&lt;br&gt;</translation> 753 <translation>Gestionnaire mot de passe du Zaurus&lt;br&gt;</translation>
757 </message> 754 </message>
758 <message> 755 <message>
759 <source>ZSafe version 2.0.1ern&lt;br&gt;</source> 756 <source>ZSafe version 2.0.1ern&lt;br&gt;</source>
760 <translation type="obsolete">ZSafe Version 2.0.1ern&lt;br&gt;</translation> 757 <translation type="obsolete">ZSafe Version 2.0.1ern&lt;br&gt;</translation>
761 </message> 758 </message>
762 <message> 759 <message>
763 <source>by Carsten Schneider&lt;br&gt;</source> 760 <source>by Carsten Schneider&lt;br&gt;</source>
764 <translation type="unfinished">von Carsten Schneider&lt;br&gt;</translation> 761 <translation>par Carsten Schneider&lt;br&gt;</translation>
765 </message> 762 </message>
766 <message> 763 <message>
767 <source>Translations by Robert Ernst&lt;br&gt;</source> 764 <source>Translations by Robert Ernst&lt;br&gt;</source>
768 <translation type="unfinished">Übersetzungen von Robert Ernst&lt;br&gt;</translation> 765 <translation>Traduit par Amrein-Marie Christophe&lt;br&gt;</translation>
769 </message> 766 </message>
770 <message> 767 <message>
771 <source>&amp;New document</source> 768 <source>&amp;New document</source>
772 <translation>&amp;Nouveau document</translation> 769 <translation>&amp;Nouveau document</translation>
773 </message> 770 </message>
774 <message> 771 <message>
775 <source>&amp;Open document</source> 772 <source>&amp;Open document</source>
776 <translation>&amp;Ouvrir document</translation> 773 <translation>&amp;Ouvrir document</translation>
777 </message> 774 </message>
778 <message> 775 <message>
779 <source>&amp;Save document as ..</source> 776 <source>&amp;Save document as ..</source>
780 <translation>&amp;Enregistrer document sous..</translation> 777 <translation>&amp;Enregistrer document sous..</translation>
781 </message> 778 </message>
782 <message> 779 <message>
783 <source>Create new ZSafe document</source> 780 <source>Create new ZSafe document</source>
784 <translation type="unfinished">Erzeuge neue ZSafe Datei</translation> 781 <translation>Créer nouveau document ZSafe</translation>
785 </message> 782 </message>
786 <message> 783 <message>
787 <source>Open ZSafe document</source> 784 <source>Open ZSafe document</source>
788 <translation type="unfinished">Öffne ZSafe Datei</translation> 785 <translation>Ouvrir document ZSafe</translation>
789 </message> 786 </message>
790 <message> 787 <message>
791 <source>Save ZSafe document as..</source> 788 <source>Save ZSafe document as..</source>
792 <translation type="unfinished">Speichere ZSafe Datei als..</translation> 789 <translation>Enregistrer document ZSafe comme..</translation>
793 </message> 790 </message>
794 <message> 791 <message>
795 <source>ZSafe version 2.1.0&lt;br&gt;</source> 792 <source>ZSafe version 2.1.0&lt;br&gt;</source>
796 <translation type="obsolete">ZSafe version 2.1.0&lt;br&gt;</translation> 793 <translation type="obsolete">ZSafe version 2.1.0&lt;br&gt;</translation>
797 </message> 794 </message>
798 <message> 795 <message>
799 <source>Can&apos;t create directory 796 <source>Can&apos;t create directory
800.../Documents/application 797.../Documents/application
801 798
802ZSafe will now exit.</source> 799ZSafe will now exit.</source>
803 <translation>Impossible de créer le répertoire 800 <translation>Impossible de créer le répertoire
804.../Documents/application 801.../Documents/application
805 802
806ZSafe va s&apos;arrêter.</translation> 803ZSafe va s&apos;arrêter.</translation>
807 </message> 804 </message>
808 <message> 805 <message>
809 <source>Can&apos;t create directory 806 <source>Can&apos;t create directory
810...//Documents/application/zsafe 807...//Documents/application/zsafe
811 808
812ZSafe will now exit.</source> 809ZSafe will now exit.</source>
813 <translation>Impossible de créer le répertoire 810 <translation>Impossible de créer le répertoire
814.../Documents/application/zsafe 811.../Documents/application/zsafe
815 812
816ZSafe va s&apos;arrêter.</translation> 813ZSafe va s&apos;arrêter.</translation>
817 </message> 814 </message>
818 <message> 815 <message>
819 <source>New entry</source> 816 <source>New entry</source>
820 <translation>Nouvelle entrée</translation> 817 <translation>Nouvelle entrée</translation>
821 </message> 818 </message>
822 <message> 819 <message>
823 <source>Edit category or entry</source> 820 <source>Edit category or entry</source>
824 <translation>Modifier la catégorie ou l&apos;entrée</translation> 821 <translation>Modifier la catégorie ou l&apos;entrée</translation>
825 </message> 822 </message>
826 <message> 823 <message>
827 <source>Delete category or entry</source> 824 <source>Delete category or entry</source>
828 <translation>Supprimer la catégorie ou l&apos;entrée</translation> 825 <translation>Supprimer la catégorie ou l&apos;entrée</translation>
829 </message> 826 </message>
830 <message> 827 <message>
831 <source>Find entry</source> 828 <source>Find entry</source>
832 <translation>Rechercher entrée</translation> 829 <translation>Rechercher entrée</translation>
833 </message> 830 </message>
834 <message> 831 <message>
835 <source></source> 832 <source></source>
836 <translation type="unfinished"></translation> 833 <translation></translation>
837 </message> 834 </message>
838 <message> 835 <message>
839 <source>All</source> 836 <source>All</source>
840 <translation type="unfinished">Tous</translation> 837 <translation>Tous</translation>
841 </message> 838 </message>
842 <message> 839 <message>
843 <source>Text</source> 840 <source>Text</source>
844 <translation type="unfinished">Texte</translation> 841 <translation>Texte</translation>
845 </message> 842 </message>
846 <message> 843 <message>
847 <source>Remove text file</source> 844 <source>Remove text file</source>
848 <translation type="unfinished">Supprimer fichier texte</translation> 845 <translation>Supprimer fichier texte</translation>
849 </message> 846 </message>
850 <message> 847 <message>
851 <source>No document defined. 848 <source>No document defined.
852You have to create a new document</source> 849You have to create a new document</source>
853 <translation type="unfinished">Aucun document défini. 850 <translation>Aucun document défini.
854Vous devez en créer un nouveau</translation> 851Vous devez en créer un nouveau</translation>
855 </message> 852 </message>
856 <message> 853 <message>
857 <source>Export text file</source> 854 <source>Export text file</source>
858 <translation type="unfinished">Exporter vers un fichier texte</translation> 855 <translation>Exporter fichier texte</translation>
859 </message> 856 </message>
860 <message> 857 <message>
861 <source>Import text file</source> 858 <source>Import text file</source>
862 <translation type="unfinished">Importer un fichier texte</translation> 859 <translation>Importer fichier texte</translation>
863 </message> 860 </message>
864 <message> 861 <message>
865 <source>Do you want to save </source> 862 <source>Do you want to save </source>
866 <translation type="unfinished">Voulez-vous enregistrer</translation> 863 <translation>Voulez-vous enregistrer</translation>
867 </message> 864 </message>
868 <message> 865 <message>
869 <source> 866 <source>
870before continuing?</source> 867before continuing?</source>
871 <translation type="unfinished"> 868 <translation>
872avant de poursuivre ?</translation> 869avant de poursuivre ?</translation>
873 </message> 870 </message>
874 <message> 871 <message>
875 <source>Now you have to enter 872 <source>Now you have to enter
876a password twice for your 873a password twice for your
877newly created document.</source> 874newly created document.</source>
878 <translation type="unfinished">Vous devez maintenant saisir 875 <translation>Vous devez maintenant saisir
879deux fois le même mot de passe 876deux fois le même mot de passe
880pour votre nouveau document.</translation> 877pour votre nouveau document.</translation>
881 </message> 878 </message>
882 <message> 879 <message>
883 <source>ZSafe version 2.1.2-jv01b&lt;br&gt;</source> 880 <source>ZSafe version 2.1.2-jv01b&lt;br&gt;</source>
884 <translation type="unfinished">ZSafe version 2.1.2-jv01b&lt;br&gt;</translation> 881 <translation>ZSafe version 2.1.2-jv01b&lt;br&gt;</translation>
885 </message> 882 </message>
886 <message> 883 <message>
887 <source>ZSafe version 2.1.2&lt;br&gt;</source> 884 <source>ZSafe version 2.1.2&lt;br&gt;</source>
888 <translation type="unfinished">ZSafe version 2.1.2&lt;br&gt;</translation> 885 <translation>ZSafe version 2.1.2&lt;br&gt;</translation>
889 </message> 886 </message>
890</context> 887</context>
891</TS> 888</TS>