summaryrefslogtreecommitdiff
Unidiff
Diffstat (more/less context) (ignore whitespace changes)
-rw-r--r--i18n/pl/addressbook.ts4
-rw-r--r--i18n/pl/appearance.ts2
-rw-r--r--i18n/pl/libtodayweatherplugin.ts52
-rw-r--r--i18n/pl/libwlanplugin.ts64
-rw-r--r--i18n/pl/parashoot.ts2
-rw-r--r--i18n/pl/qasteroids.ts2
-rw-r--r--i18n/pl/qpdf.ts48
-rw-r--r--i18n/pl/security.ts24
-rw-r--r--i18n/pl/sshkeys.ts16
-rw-r--r--i18n/pl/textedit.ts2
10 files changed, 108 insertions, 108 deletions
diff --git a/i18n/pl/addressbook.ts b/i18n/pl/addressbook.ts
index c10fa7f..6ef26fd 100644
--- a/i18n/pl/addressbook.ts
+++ b/i18n/pl/addressbook.ts
@@ -533,7 +533,7 @@ dostepny za darmo!</translation>
533 </message> 533 </message>
534 <message> 534 <message>
535 <source>Bouvet Island</source> 535 <source>Bouvet Island</source>
536 <translation type="unfinished"></translation> 536 <translation>Wyspa Bouvet</translation>
537 </message> 537 </message>
538 <message> 538 <message>
539 <source>Brazil</source> 539 <source>Brazil</source>
@@ -565,7 +565,7 @@ dostepny za darmo!</translation>
565 </message> 565 </message>
566 <message> 566 <message>
567 <source>Cape Verde</source> 567 <source>Cape Verde</source>
568 <translation type="unfinished">Cape Verde</translation> 568 <translation>Cape Verde</translation>
569 </message> 569 </message>
570 <message> 570 <message>
571 <source>Cayman Islands</source> 571 <source>Cayman Islands</source>
diff --git a/i18n/pl/appearance.ts b/i18n/pl/appearance.ts
index 1a073fd..07acb16 100644
--- a/i18n/pl/appearance.ts
+++ b/i18n/pl/appearance.ts
@@ -275,7 +275,7 @@ Ten obszar pozwala ci na wybor aplikacji i opcji, ktore chcesz wylaczyc.</transl
275 </message> 275 </message>
276 <message> 276 <message>
277 <source>Check Box</source> 277 <source>Check Box</source>
278 <translation type="unfinished"></translation> 278 <translation>Ptaszek</translation>
279 </message> 279 </message>
280 <message> 280 <message>
281 <source>Sample window using the selected settings.</source> 281 <source>Sample window using the selected settings.</source>
diff --git a/i18n/pl/libtodayweatherplugin.ts b/i18n/pl/libtodayweatherplugin.ts
index 8f245b0..972afb6 100644
--- a/i18n/pl/libtodayweatherplugin.ts
+++ b/i18n/pl/libtodayweatherplugin.ts
@@ -3,114 +3,114 @@
3 <name>QObject</name> 3 <name>QObject</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>Weather plugin</source> 5 <source>Weather plugin</source>
6 <translation type="unfinished"></translation> 6 <translation>Wtyczka Pogody</translation>
7 </message> 7 </message>
8</context> 8</context>
9<context> 9<context>
10 <name>WeatherPluginConfig</name> 10 <name>WeatherPluginConfig</name>
11 <message> 11 <message>
12 <source>Enter ICAO location identifier:</source> 12 <source>Enter ICAO location identifier:</source>
13 <translation type="unfinished"></translation> 13 <translation>Wpisz identyfikator lokalizacji ICAO:</translation>
14 </message> 14 </message>
15 <message> 15 <message>
16 <source>Enter the 4 letter code for the desired location here. See http://www.nws.noaa.gov/tg/siteloc.shtml to find a location near you.</source> 16 <source>Enter the 4 letter code for the desired location here. See http://www.nws.noaa.gov/tg/siteloc.shtml to find a location near you.</source>
17 <translation type="unfinished"></translation> 17 <translation>Wpisz tu czteroliterowy kod zadanej lokalizacji. Sprawdz http://www.nws.noaa.gov/tg/siteloc.shtml by znalezc najblizsza ci lokalizacje.</translation>
18 </message> 18 </message>
19 <message> 19 <message>
20 <source>Visit http://www.nws.noaa.gov/tg/siteloc.shtml to find the nearest location.</source> 20 <source>Visit http://www.nws.noaa.gov/tg/siteloc.shtml to find the nearest location.</source>
21 <translation type="unfinished"></translation> 21 <translation>Odwiedz http://www.nws.noaa.gov/tg/siteloc.shtml by znalezc najblizsza lokalizacje.</translation>
22 </message> 22 </message>
23 <message> 23 <message>
24 <source>Use metric units</source> 24 <source>Use metric units</source>
25 <translation type="unfinished"></translation> 25 <translation>Uzywaj jednostek metrycznych</translation>
26 </message> 26 </message>
27 <message> 27 <message>
28 <source>Click here to select type of units displayed.</source> 28 <source>Click here to select type of units displayed.</source>
29 <translation type="unfinished"></translation> 29 <translation>Kliknij tu aby wybrac typ wyswietlanych jednostek.</translation>
30 </message> 30 </message>
31 <message> 31 <message>
32 <source>Update frequency (in minutes):</source> 32 <source>Update frequency (in minutes):</source>
33 <translation type="unfinished"></translation> 33 <translation>Czestotliwosc aktualizacji (w minutach):</translation>
34 </message> 34 </message>
35 <message> 35 <message>
36 <source>Select how often (in minutes) you want the weather to be updated.</source> 36 <source>Select how often (in minutes) you want the weather to be updated.</source>
37 <translation type="unfinished"></translation> 37 <translation>Okresc jak czesto (w minutach) aktualizowana ma byc informacja o pogodzie.</translation>
38 </message> 38 </message>
39</context> 39</context>
40<context> 40<context>
41 <name>WeatherPluginWidget</name> 41 <name>WeatherPluginWidget</name>
42 <message> 42 <message>
43 <source>Retreiving current weather information.</source> 43 <source>Retreiving current weather information.</source>
44 <translation type="unfinished"></translation> 44 <translation>Otrzymuje aktualne informacje o pogodzie.</translation>
45 </message> 45 </message>
46 <message> 46 <message>
47 <source>Temp: </source> 47 <source>Temp: </source>
48 <translation type="unfinished"></translation> 48 <translation>Temp:</translation>
49 </message> 49 </message>
50 <message> 50 <message>
51 <source> Wind: </source> 51 <source> Wind: </source>
52 <translation type="unfinished"></translation> 52 <translation>Wiatr:</translation>
53 </message> 53 </message>
54 <message> 54 <message>
55 <source> 55 <source>
56Pres: </source> 56Pres: </source>
57 <translation type="unfinished"></translation> 57 <translation>Cisn:</translation>
58 </message> 58 </message>
59 <message> 59 <message>
60 <source>Current weather data not available.</source> 60 <source>Current weather data not available.</source>
61 <translation type="unfinished"></translation> 61 <translation>Aktualne dane o pogodzie niedostepne.</translation>
62 </message> 62 </message>
63 <message> 63 <message>
64 <source>n/a</source> 64 <source>n/a</source>
65 <translation type="unfinished"></translation> 65 <translation>brak</translation>
66 </message> 66 </message>
67 <message> 67 <message>
68 <source>E </source> 68 <source>E </source>
69 <translation type="unfinished"></translation> 69 <translation>E</translation>
70 </message> 70 </message>
71 <message> 71 <message>
72 <source>NE </source> 72 <source>NE </source>
73 <translation type="unfinished"></translation> 73 <translation>NE</translation>
74 </message> 74 </message>
75 <message> 75 <message>
76 <source>N </source> 76 <source>N </source>
77 <translation type="unfinished"></translation> 77 <translation>N</translation>
78 </message> 78 </message>
79 <message> 79 <message>
80 <source>NW </source> 80 <source>NW </source>
81 <translation type="unfinished"></translation> 81 <translation>NW</translation>
82 </message> 82 </message>
83 <message> 83 <message>
84 <source>W </source> 84 <source>W </source>
85 <translation type="unfinished"></translation> 85 <translation>W</translation>
86 </message> 86 </message>
87 <message> 87 <message>
88 <source>SW </source> 88 <source>SW </source>
89 <translation type="unfinished"></translation> 89 <translation>SW</translation>
90 </message> 90 </message>
91 <message> 91 <message>
92 <source>S </source> 92 <source>S </source>
93 <translation type="unfinished"></translation> 93 <translation>S</translation>
94 </message> 94 </message>
95 <message> 95 <message>
96 <source>SE </source> 96 <source>SE </source>
97 <translation type="unfinished"></translation> 97 <translation>SE</translation>
98 </message> 98 </message>
99 <message> 99 <message>
100 <source> KPH</source> 100 <source> KPH</source>
101 <translation type="unfinished"></translation> 101 <translation>KPH</translation>
102 </message> 102 </message>
103 <message> 103 <message>
104 <source> MPH</source> 104 <source> MPH</source>
105 <translation type="unfinished"></translation> 105 <translation>MPH</translation>
106 </message> 106 </message>
107 <message> 107 <message>
108 <source> hPa</source> 108 <source> hPa</source>
109 <translation type="unfinished"></translation> 109 <translation>hPa</translation>
110 </message> 110 </message>
111 <message> 111 <message>
112 <source> Hg</source> 112 <source> Hg</source>
113 <translation type="unfinished"></translation> 113 <translation>Hg</translation>
114 </message> 114 </message>
115</context> 115</context>
116</TS> 116</TS>
diff --git a/i18n/pl/libwlanplugin.ts b/i18n/pl/libwlanplugin.ts
index 216af89..49fdb89 100644
--- a/i18n/pl/libwlanplugin.ts
+++ b/i18n/pl/libwlanplugin.ts
@@ -3,134 +3,134 @@
3 <name>WLAN</name> 3 <name>WLAN</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>Wireless Configuration</source> 5 <source>Wireless Configuration</source>
6 <translation type="unfinished"></translation> 6 <translation>Konfiguracja Bezprzewodowa</translation>
7 </message> 7 </message>
8 <message> 8 <message>
9 <source>General</source> 9 <source>General</source>
10 <translation type="unfinished"></translation> 10 <translation>Ogolne</translation>
11 </message> 11 </message>
12 <message> 12 <message>
13 <source>Mode</source> 13 <source>Mode</source>
14 <translation type="unfinished"></translation> 14 <translation>Tryb</translation>
15 </message> 15 </message>
16 <message> 16 <message>
17 <source>ESS-ID</source> 17 <source>ESS-ID</source>
18 <translation type="unfinished"></translation> 18 <translation>ESS-ID</translation>
19 </message> 19 </message>
20 <message> 20 <message>
21 <source>MAC</source> 21 <source>MAC</source>
22 <translation type="unfinished"></translation> 22 <translation>MAC</translation>
23 </message> 23 </message>
24 <message> 24 <message>
25 <source>Specify &amp;Access Point</source> 25 <source>Specify &amp;Access Point</source>
26 <translation type="unfinished"></translation> 26 <translation>Okresl Puknt &amp;Dostepu</translation>
27 </message> 27 </message>
28 <message> 28 <message>
29 <source>Specify &amp;Channel</source> 29 <source>Specify &amp;Channel</source>
30 <translation type="unfinished"></translation> 30 <translation>Okresl &amp;Kanal</translation>
31 </message> 31 </message>
32 <message> 32 <message>
33 <source>Auto</source> 33 <source>Auto</source>
34 <translation type="unfinished"></translation> 34 <translation>Auto</translation>
35 </message> 35 </message>
36 <message> 36 <message>
37 <source>Managed</source> 37 <source>Managed</source>
38 <translation type="unfinished"></translation> 38 <translation>Utrzymywane</translation>
39 </message> 39 </message>
40 <message> 40 <message>
41 <source>Ad-Hoc</source> 41 <source>Ad-Hoc</source>
42 <translation type="unfinished"></translation> 42 <translation>Ad-Hoc</translation>
43 </message> 43 </message>
44 <message> 44 <message>
45 <source>any</source> 45 <source>any</source>
46 <translation type="unfinished"></translation> 46 <translation>jakiekolwiek</translation>
47 </message> 47 </message>
48 <message> 48 <message>
49 <source>Encryption</source> 49 <source>Encryption</source>
50 <translation type="unfinished"></translation> 50 <translation>Szyfrowanie</translation>
51 </message> 51 </message>
52 <message> 52 <message>
53 <source>&amp;Enable Encryption</source> 53 <source>&amp;Enable Encryption</source>
54 <translation type="unfinished"></translation> 54 <translation>&amp;Wlacz Szyfrowanie</translation>
55 </message> 55 </message>
56 <message> 56 <message>
57 <source>&amp;Key Setting</source> 57 <source>&amp;Key Setting</source>
58 <translation type="unfinished"></translation> 58 <translation>Ustawienie &amp;Kluczy</translation>
59 </message> 59 </message>
60 <message> 60 <message>
61 <source>Key &amp;1</source> 61 <source>Key &amp;1</source>
62 <translation type="unfinished"></translation> 62 <translation>Klucz &amp;1</translation>
63 </message> 63 </message>
64 <message> 64 <message>
65 <source>Key &amp;2</source> 65 <source>Key &amp;2</source>
66 <translation type="unfinished"></translation> 66 <translation>Klucz &amp;2</translation>
67 </message> 67 </message>
68 <message> 68 <message>
69 <source>Key &amp;3</source> 69 <source>Key &amp;3</source>
70 <translation type="unfinished"></translation> 70 <translation>Klucz &amp;3</translation>
71 </message> 71 </message>
72 <message> 72 <message>
73 <source>Key &amp;4</source> 73 <source>Key &amp;4</source>
74 <translation type="unfinished"></translation> 74 <translation>Klucz &amp;4</translation>
75 </message> 75 </message>
76 <message> 76 <message>
77 <source>Non-encrypted Packets</source> 77 <source>Non-encrypted Packets</source>
78 <translation type="unfinished"></translation> 78 <translation>Nieszyfrowane Paczki</translation>
79 </message> 79 </message>
80 <message> 80 <message>
81 <source>&amp;Accept</source> 81 <source>&amp;Accept</source>
82 <translation type="unfinished"></translation> 82 <translation>&amp;Akceptuj</translation>
83 </message> 83 </message>
84 <message> 84 <message>
85 <source>&amp;Reject</source> 85 <source>&amp;Reject</source>
86 <translation type="unfinished"></translation> 86 <translation>&amp;Odrzuc</translation>
87 </message> 87 </message>
88</context> 88</context>
89<context> 89<context>
90 <name>WlanInfo</name> 90 <name>WlanInfo</name>
91 <message> 91 <message>
92 <source>Interface Information</source> 92 <source>Interface Information</source>
93 <translation type="unfinished"></translation> 93 <translation>Informacje i Interfejsie</translation>
94 </message> 94 </message>
95 <message> 95 <message>
96 <source>802.11b</source> 96 <source>802.11b</source>
97 <translation type="unfinished"></translation> 97 <translation>802.11b</translation>
98 </message> 98 </message>
99 <message> 99 <message>
100 <source>Channel</source> 100 <source>Channel</source>
101 <translation type="unfinished"></translation> 101 <translation>Kanal</translation>
102 </message> 102 </message>
103 <message> 103 <message>
104 <source>Mode</source> 104 <source>Mode</source>
105 <translation type="unfinished"></translation> 105 <translation>Tryb</translation>
106 </message> 106 </message>
107 <message> 107 <message>
108 <source>ESSID</source> 108 <source>ESSID</source>
109 <translation type="unfinished"></translation> 109 <translation>ESSID</translation>
110 </message> 110 </message>
111 <message> 111 <message>
112 <source>Station</source> 112 <source>Station</source>
113 <translation type="unfinished"></translation> 113 <translation>Stacja</translation>
114 </message> 114 </message>
115 <message> 115 <message>
116 <source>AP</source> 116 <source>AP</source>
117 <translation type="unfinished"></translation> 117 <translation>AP</translation>
118 </message> 118 </message>
119 <message> 119 <message>
120 <source>Rate</source> 120 <source>Rate</source>
121 <translation type="unfinished"></translation> 121 <translation>Szybkosc</translation>
122 </message> 122 </message>
123 <message> 123 <message>
124 <source>Quality</source> 124 <source>Quality</source>
125 <translation type="unfinished"></translation> 125 <translation>Jakosc</translation>
126 </message> 126 </message>
127 <message> 127 <message>
128 <source>Noise</source> 128 <source>Noise</source>
129 <translation type="unfinished"></translation> 129 <translation>Szum</translation>
130 </message> 130 </message>
131 <message> 131 <message>
132 <source>Signal</source> 132 <source>Signal</source>
133 <translation type="unfinished"></translation> 133 <translation>Sygnal</translation>
134 </message> 134 </message>
135</context> 135</context>
136</TS> 136</TS>
diff --git a/i18n/pl/parashoot.ts b/i18n/pl/parashoot.ts
index 1238548..d8e3307 100644
--- a/i18n/pl/parashoot.ts
+++ b/i18n/pl/parashoot.ts
@@ -3,7 +3,7 @@
3 <name>ParaShoot</name> 3 <name>ParaShoot</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>ParaShoot</source> 5 <source>ParaShoot</source>
6 <translation type="unfinished"></translation> 6 <translation>ParaShoot</translation>
7 </message> 7 </message>
8 <message> 8 <message>
9 <source>New Game</source> 9 <source>New Game</source>
diff --git a/i18n/pl/qasteroids.ts b/i18n/pl/qasteroids.ts
index 781c68f..33eaf41 100644
--- a/i18n/pl/qasteroids.ts
+++ b/i18n/pl/qasteroids.ts
@@ -3,7 +3,7 @@
3 <name>KAstTopLevel</name> 3 <name>KAstTopLevel</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>Asteroids</source> 5 <source>Asteroids</source>
6 <translation type="unfinished"></translation> 6 <translation>Asteroidy</translation>
7 </message> 7 </message>
8 <message> 8 <message>
9 <source>Score</source> 9 <source>Score</source>
diff --git a/i18n/pl/qpdf.ts b/i18n/pl/qpdf.ts
index 828cbdf..8903772 100644
--- a/i18n/pl/qpdf.ts
+++ b/i18n/pl/qpdf.ts
@@ -3,99 +3,99 @@
3 <name>QPdfDlg</name> 3 <name>QPdfDlg</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>QPdf</source> 5 <source>QPdf</source>
6 <translation type="unfinished"></translation> 6 <translation>QPdf</translation>
7 </message> 7 </message>
8 <message> 8 <message>
9 <source>Zoom</source> 9 <source>Zoom</source>
10 <translation type="unfinished"></translation> 10 <translation>Zoom</translation>
11 </message> 11 </message>
12 <message> 12 <message>
13 <source>Fit to width</source> 13 <source>Fit to width</source>
14 <translation type="unfinished"></translation> 14 <translation>Dopasuj do szerokosci</translation>
15 </message> 15 </message>
16 <message> 16 <message>
17 <source>Fit to page</source> 17 <source>Fit to page</source>
18 <translation type="unfinished"></translation> 18 <translation>Dopasuj do strony</translation>
19 </message> 19 </message>
20 <message> 20 <message>
21 <source>50%</source> 21 <source>50%</source>
22 <translation type="unfinished"></translation> 22 <translation>50%</translation>
23 </message> 23 </message>
24 <message> 24 <message>
25 <source>75%</source> 25 <source>75%</source>
26 <translation type="unfinished"></translation> 26 <translation>75%</translation>
27 </message> 27 </message>
28 <message> 28 <message>
29 <source>100%</source> 29 <source>100%</source>
30 <translation type="unfinished"></translation> 30 <translation>100%</translation>
31 </message> 31 </message>
32 <message> 32 <message>
33 <source>125%</source> 33 <source>125%</source>
34 <translation type="unfinished"></translation> 34 <translation>125%</translation>
35 </message> 35 </message>
36 <message> 36 <message>
37 <source>150%</source> 37 <source>150%</source>
38 <translation type="unfinished"></translation> 38 <translation>150%</translation>
39 </message> 39 </message>
40 <message> 40 <message>
41 <source>200%</source> 41 <source>200%</source>
42 <translation type="unfinished"></translation> 42 <translation>200%</translation>
43 </message> 43 </message>
44 <message> 44 <message>
45 <source>Open...</source> 45 <source>Open...</source>
46 <translation type="unfinished"></translation> 46 <translation>Otworz...</translation>
47 </message> 47 </message>
48 <message> 48 <message>
49 <source>Find...</source> 49 <source>Find...</source>
50 <translation type="unfinished"></translation> 50 <translation>Znajdz...</translation>
51 </message> 51 </message>
52 <message> 52 <message>
53 <source>Fullscreen</source> 53 <source>Fullscreen</source>
54 <translation type="unfinished"></translation> 54 <translation>Pelen ekran</translation>
55 </message> 55 </message>
56 <message> 56 <message>
57 <source>First page</source> 57 <source>First page</source>
58 <translation type="unfinished"></translation> 58 <translation>Pierwsza strona</translation>
59 </message> 59 </message>
60 <message> 60 <message>
61 <source>Previous page</source> 61 <source>Previous page</source>
62 <translation type="unfinished"></translation> 62 <translation>Poprzednia strona</translation>
63 </message> 63 </message>
64 <message> 64 <message>
65 <source>Goto page...</source> 65 <source>Goto page...</source>
66 <translation type="unfinished"></translation> 66 <translation>Idz do strony...</translation>
67 </message> 67 </message>
68 <message> 68 <message>
69 <source>Next page</source> 69 <source>Next page</source>
70 <translation type="unfinished"></translation> 70 <translation>Nastepna strona</translation>
71 </message> 71 </message>
72 <message> 72 <message>
73 <source>Last page</source> 73 <source>Last page</source>
74 <translation type="unfinished"></translation> 74 <translation>Ostatnia strona</translation>
75 </message> 75 </message>
76 <message> 76 <message>
77 <source>Next</source> 77 <source>Next</source>
78 <translation type="unfinished"></translation> 78 <translation>Nastepna</translation>
79 </message> 79 </message>
80 <message> 80 <message>
81 <source>Goto page</source> 81 <source>Goto page</source>
82 <translation type="unfinished"></translation> 82 <translation>Idz do strony</translation>
83 </message> 83 </message>
84 <message> 84 <message>
85 <source>Select from 1 .. %1:</source> 85 <source>Select from 1 .. %1:</source>
86 <translation type="unfinished"></translation> 86 <translation>Wybierz z 1 .. %1:</translation>
87 </message> 87 </message>
88 <message> 88 <message>
89 <source>&apos;%1&apos; could not be found.</source> 89 <source>&apos;%1&apos; could not be found.</source>
90 <translation type="unfinished"></translation> 90 <translation>Nie znaleziono &apos;%1&apos;.</translation>
91 </message> 91 </message>
92 <message> 92 <message>
93 <source>Error</source> 93 <source>Error</source>
94 <translation type="unfinished"></translation> 94 <translation>Blad</translation>
95 </message> 95 </message>
96 <message> 96 <message>
97 <source>File does not exist!</source> 97 <source>File does not exist!</source>
98 <translation type="unfinished"></translation> 98 <translation>Plik nie istnieje!</translation>
99 </message> 99 </message>
100</context> 100</context>
101</TS> 101</TS>
diff --git a/i18n/pl/security.ts b/i18n/pl/security.ts
index f9325a7..26bc42b 100644
--- a/i18n/pl/security.ts
+++ b/i18n/pl/security.ts
@@ -33,11 +33,11 @@ Dostep zabroniony</translation>
33 </message> 33 </message>
34 <message> 34 <message>
35 <source>Enter new passcode</source> 35 <source>Enter new passcode</source>
36 <translation type="unfinished"></translation> 36 <translation>Wpisz nowe haslo</translation>
37 </message> 37 </message>
38 <message> 38 <message>
39 <source>Re-enter new passcode</source> 39 <source>Re-enter new passcode</source>
40 <translation type="unfinished"></translation> 40 <translation>Powtorz nowe haslo</translation>
41 </message> 41 </message>
42</context> 42</context>
43<context> 43<context>
@@ -60,7 +60,7 @@ Dostep zabroniony</translation>
60 </message> 60 </message>
61 <message> 61 <message>
62 <source>Sync</source> 62 <source>Sync</source>
63 <translation type="unfinished"></translation> 63 <translation>Synchronizuj</translation>
64 </message> 64 </message>
65 <message> 65 <message>
66 <source>Accept sync from network:</source> 66 <source>Accept sync from network:</source>
@@ -68,15 +68,15 @@ Dostep zabroniony</translation>
68 </message> 68 </message>
69 <message> 69 <message>
70 <source>192.168.0.0/16</source> 70 <source>192.168.0.0/16</source>
71 <translation type="unfinished"></translation> 71 <translation>192.168.0.0/16</translation>
72 </message> 72 </message>
73 <message> 73 <message>
74 <source>172.16.0.0/12</source> 74 <source>172.16.0.0/12</source>
75 <translation type="unfinished"></translation> 75 <translation>172.16.0.0/12</translation>
76 </message> 76 </message>
77 <message> 77 <message>
78 <source>10.0.0.0/8</source> 78 <source>10.0.0.0/8</source>
79 <translation type="unfinished"></translation> 79 <translation>10.0.0.0/8</translation>
80 </message> 80 </message>
81 <message> 81 <message>
82 <source>Any</source> 82 <source>Any</source>
@@ -92,27 +92,27 @@ Dostep zabroniony</translation>
92 </message> 92 </message>
93 <message> 93 <message>
94 <source>192.168.129.0/24 (default)</source> 94 <source>192.168.129.0/24 (default)</source>
95 <translation type="unfinished"></translation> 95 <translation>192.168.129.0/24 (domyslny)</translation>
96 </message> 96 </message>
97 <message> 97 <message>
98 <source>192.168.1.0/24</source> 98 <source>192.168.1.0/24</source>
99 <translation type="unfinished"></translation> 99 <translation>192.168.1.0/24</translation>
100 </message> 100 </message>
101 <message> 101 <message>
102 <source>1.0.0.0/8</source> 102 <source>1.0.0.0/8</source>
103 <translation type="unfinished"></translation> 103 <translation>1.0.0.0/8</translation>
104 </message> 104 </message>
105 <message> 105 <message>
106 <source>Passcode</source> 106 <source>Passcode</source>
107 <translation type="unfinished"></translation> 107 <translation>Haslo</translation>
108 </message> 108 </message>
109 <message> 109 <message>
110 <source>Login</source> 110 <source>Login</source>
111 <translation type="unfinished"></translation> 111 <translation>Login</translation>
112 </message> 112 </message>
113 <message> 113 <message>
114 <source>Login Automatically</source> 114 <source>Login Automatically</source>
115 <translation type="unfinished"></translation> 115 <translation>Loguj automatycznie</translation>
116 </message> 116 </message>
117</context> 117</context>
118</TS> 118</TS>
diff --git a/i18n/pl/sshkeys.ts b/i18n/pl/sshkeys.ts
index 20e2db6..af61b7d 100644
--- a/i18n/pl/sshkeys.ts
+++ b/i18n/pl/sshkeys.ts
@@ -3,38 +3,38 @@
3 <name>SSHKeysApp</name> 3 <name>SSHKeysApp</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>Error running ssh-add</source> 5 <source>Error running ssh-add</source>
6 <translation type="unfinished"></translation> 6 <translation>Blad podczas uruchamiania ssh-add</translation>
7 </message> 7 </message>
8</context> 8</context>
9<context> 9<context>
10 <name>SSHKeysBase</name> 10 <name>SSHKeysBase</name>
11 <message> 11 <message>
12 <source>SSH Keys</source> 12 <source>SSH Keys</source>
13 <translation type="unfinished"></translation> 13 <translation>Klucze SSH</translation>
14 </message> 14 </message>
15 <message> 15 <message>
16 <source>Add Keys:</source> 16 <source>Add Keys:</source>
17 <translation type="unfinished"></translation> 17 <translation>Dodaj Klucze:</translation>
18 </message> 18 </message>
19 <message> 19 <message>
20 <source>Refresh</source> 20 <source>Refresh</source>
21 <translation type="unfinished"></translation> 21 <translation>Odswiez</translation>
22 </message> 22 </message>
23 <message> 23 <message>
24 <source>Clear Keys</source> 24 <source>Clear Keys</source>
25 <translation type="unfinished"></translation> 25 <translation>Czysc Klucze</translation>
26 </message> 26 </message>
27 <message> 27 <message>
28 <source>Key Name</source> 28 <source>Key Name</source>
29 <translation type="unfinished"></translation> 29 <translation>Nazwa Klucza</translation>
30 </message> 30 </message>
31 <message> 31 <message>
32 <source>Size</source> 32 <source>Size</source>
33 <translation type="unfinished"></translation> 33 <translation>Rozmiar</translation>
34 </message> 34 </message>
35 <message> 35 <message>
36 <source>Fingerprint</source> 36 <source>Fingerprint</source>
37 <translation type="unfinished"></translation> 37 <translation>Podpis</translation>
38 </message> 38 </message>
39</context> 39</context>
40</TS> 40</TS>
diff --git a/i18n/pl/textedit.ts b/i18n/pl/textedit.ts
index a0d6c20..27dad8b 100644
--- a/i18n/pl/textedit.ts
+++ b/i18n/pl/textedit.ts
@@ -163,7 +163,7 @@
163 </message> 163 </message>
164 <message> 164 <message>
165 <source>Text Edit is copyright&lt;BR&gt;2000 Trolltech AS, and&lt;BR&gt;2002 by &lt;B&gt;L. J. Potter &lt;BR&gt;llornkcor@handhelds.org&lt;/B&gt;&lt;BR&gt;and is licensed under the GPL</source> 165 <source>Text Edit is copyright&lt;BR&gt;2000 Trolltech AS, and&lt;BR&gt;2002 by &lt;B&gt;L. J. Potter &lt;BR&gt;llornkcor@handhelds.org&lt;/B&gt;&lt;BR&gt;and is licensed under the GPL</source>
166 <translation type="unfinished"></translation> 166 <translation>Prawa autorskie do Text Edit posiada&lt;BR&gt;2000 Trolltech AS, i&lt;BR&gt;2002 by &lt;B&gt;L. J. Potter &lt;BR&gt;llornkcor@handhelds.org&lt;/B&gt;&lt;BR&gt;Program na licencji GPL</translation>
167 </message> 167 </message>
168 <message> 168 <message>
169 <source>Textedit</source> 169 <source>Textedit</source>