summaryrefslogtreecommitdiff
Unidiff
Diffstat (more/less context) (ignore whitespace changes)
-rw-r--r--i18n/de/showimg.ts24
-rw-r--r--i18n/de/sysinfo.ts322
-rw-r--r--i18n/de/systemtime.ts8
-rw-r--r--i18n/de/tableviewer.ts2
-rw-r--r--i18n/de/tabmanager.ts4
-rw-r--r--i18n/de/textedit.ts38
-rw-r--r--i18n/de/todaydatebookpluginconfig.ts25
7 files changed, 213 insertions, 210 deletions
diff --git a/i18n/de/showimg.ts b/i18n/de/showimg.ts
index f578d7f..b2aff3f 100644
--- a/i18n/de/showimg.ts
+++ b/i18n/de/showimg.ts
@@ -26,11 +26,11 @@
26 </message> 26 </message>
27 <message> 27 <message>
28 <source>Horizontal flip</source> 28 <source>Horizontal flip</source>
29 <translation>Horizontal drehen</translation> 29 <translation>Horizontal spiegeln</translation>
30 </message> 30 </message>
31 <message> 31 <message>
32 <source>Vertical flip</source> 32 <source>Vertical flip</source>
33 <translation>Vertical drehen</translation> 33 <translation>Vertikal spiegeln</translation>
34 </message> 34 </message>
35 <message> 35 <message>
36 <source>Open</source> 36 <source>Open</source>
@@ -66,7 +66,7 @@
66 </message> 66 </message>
67 <message> 67 <message>
68 <source>Preferences..</source> 68 <source>Preferences..</source>
69 <translation>Einstellungen..</translation> 69 <translation>Einstellungen...</translation>
70 </message> 70 </message>
71 <message> 71 <message>
72 <source>Image Info ...</source> 72 <source>Image Info ...</source>
@@ -90,11 +90,11 @@
90 </message> 90 </message>
91 <message> 91 <message>
92 <source>Scale to Screen</source> 92 <source>Scale to Screen</source>
93 <translation>Auf Bildschirmgröße vergrößern</translation> 93 <translation>An Bildschirmgröße anpassen</translation>
94 </message> 94 </message>
95 <message> 95 <message>
96 <source>File</source> 96 <source>File</source>
97 <translation>Daten</translation> 97 <translation>Datei</translation>
98 </message> 98 </message>
99 <message> 99 <message>
100 <source>Options</source> 100 <source>Options</source>
@@ -110,15 +110,15 @@
110 </message> 110 </message>
111 <message> 111 <message>
112 <source>8-bit alpha channel</source> 112 <source>8-bit alpha channel</source>
113 <translation>8-bit alpha Kanal</translation> 113 <translation>8-bit Alpha Kanal</translation>
114 </message> 114 </message>
115 <message> 115 <message>
116 <source>Slide show</source> 116 <source>Slide show</source>
117 <translation>Slideshow</translation> 117 <translation>Diashow</translation>
118 </message> 118 </message>
119 <message> 119 <message>
120 <source>Stop Slideshow</source> 120 <source>Stop Slideshow</source>
121 <translation>Slideshow anhalten</translation> 121 <translation>Diashow anhalten</translation>
122 </message> 122 </message>
123</context> 123</context>
124<context> 124<context>
@@ -129,11 +129,11 @@
129 </message> 129 </message>
130 <message> 130 <message>
131 <source>Slide Show</source> 131 <source>Slide Show</source>
132 <translation>Slideshow</translation> 132 <translation>Diashow</translation>
133 </message> 133 </message>
134 <message> 134 <message>
135 <source>Delay between pictures</source> 135 <source>Delay between pictures</source>
136 <translation>Verzögerung zwischen Bildern</translation> 136 <translation>Verzögerung zwischen den Bildern</translation>
137 </message> 137 </message>
138 <message> 138 <message>
139 <source>s</source> 139 <source>s</source>
@@ -141,7 +141,7 @@
141 </message> 141 </message>
142 <message> 142 <message>
143 <source>Repeat slideshow</source> 143 <source>Repeat slideshow</source>
144 <translation>Slideshow wiederholen</translation> 144 <translation>Diashow wiederholen</translation>
145 </message> 145 </message>
146 <message> 146 <message>
147 <source>Show pictures in reverse</source> 147 <source>Show pictures in reverse</source>
@@ -153,7 +153,7 @@
153 </message> 153 </message>
154 <message> 154 <message>
155 <source>Fast load pictures</source> 155 <source>Fast load pictures</source>
156 <translation>Bilder voraus laden</translation> 156 <translation>Bilder im Voraus laden</translation>
157 </message> 157 </message>
158</context> 158</context>
159</TS> 159</TS>
diff --git a/i18n/de/sysinfo.ts b/i18n/de/sysinfo.ts
index 63f945b..7d96558 100644
--- a/i18n/de/sysinfo.ts
+++ b/i18n/de/sysinfo.ts
@@ -1,312 +1,314 @@
1<!DOCTYPE TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<TS> 2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec>
3 <context> 3<context>
4 <name>LoadInfo</name> 4 <name>LoadInfo</name>
5 <message> 5 <message>
6 <source>Application CPU usage (%)</source> 6 <source>Application CPU usage (%)</source>
7 <translation>CPU-Auslastung r Anwendungen (%)</translation> 7 <translation>CPU-Auslastung durch Anwendungen (%)</translation>
8 </message> 8 </message>
9 <message> 9 <message>
10 <source>System CPU usage (%)</source> 10 <source>System CPU usage (%)</source>
11 <translation>Systemauslastung (%)</translation> 11 <translation>CPU-Auslastung durch System (%)</translation>
12 </message> 12 </message>
13 <message> 13 <message>
14 <source>Type: </source> 14 <source>Type: </source>
15 <translation>Typ:</translation> 15 <translation>Typ:</translation>
16 </message> 16 </message>
17 <message> 17 <message>
18 <source>This page shows how much this device's processor is being used.</source> 18 <source>This page shows how much this device&apos;s processor is being used.</source>
19 <translation>Diese Seite zeigt die Auslastung des Prozessors.</translation> 19 <translation>Diese Seite zeigt die Auslastung des Prozessors.</translation>
20 </message> 20 </message>
21 </context> 21</context>
22 <context> 22<context>
23 <name>MemoryInfo</name> 23 <name>MemoryInfo</name>
24 <message> 24 <message>
25 <source>Used (%1 kB)</source> 25 <source>Used (%1 kB)</source>
26 <translation>Genutzter Speicher (%1 kB)</translation> 26 <translation>Genutzter Speicher (%1 kB)</translation>
27 </message> 27 </message>
28 <message> 28 <message>
29 <source>Buffers (%1 kB)</source> 29 <source>Buffers (%1 kB)</source>
30 <translation>Gepufferter Speicher (%1 kB)</translation> 30 <translation>Gepufferter Speicher (%1 kB)</translation>
31 </message> 31 </message>
32 <message> 32 <message>
33 <source>Cached (%1 kB)</source> 33 <source>Cached (%1 kB)</source>
34 <translation>Gecached (%1 kB)</translation> 34 <translation>Gecached (%1 kB)</translation>
35 </message> 35 </message>
36 <message> 36 <message>
37 <source>Free (%1 kB)</source> 37 <source>Free (%1 kB)</source>
38 <translation>Freier Speicher (%1 kB)</translation> 38 <translation>Freier Speicher (%1 kB)</translation>
39 </message> 39 </message>
40 <message> 40 <message>
41 <source>Total Memory: %1 kB</source> 41 <source>Total Memory: %1 kB</source>
42 <translation>Gesamter Speicher: %1 kB</translation> 42 <translation>Gesamter Speicher: %1 kB</translation>
43 </message> 43 </message>
44 <message> 44 <message>
45 <source>This page shows how memory (i.e. RAM) is being allocated on your handheld device. 45 <source>This page shows how memory (i.e. RAM) is being allocated on your handheld device.
46Memory is categorized as follows: 46Memory is categorized as follows:
47 47
481. Used - memory used to by Opie and any running applications. 481. Used - memory used to by Opie and any running applications.
492. Buffers - temporary storage used to improve performance 492. Buffers - temporary storage used to improve performance
503. Cached - information that has recently been used, but has not been freed yet. 503. Cached - information that has recently been used, but has not been freed yet.
514. Free - memory not currently used by Opie or any running applications.</source> 514. Free - memory not currently used by Opie or any running applications.</source>
52 <translation>Diese Seite zeigt wieviel Speicher (z.B. RAM) auf dem Gerät momentan belegt ist. 52 <translation>Diese Seite zeigt wieviel Speicher (z.B. RAM) auf dem Gerät momentan belegt ist.
53Speicher wird wie folgt unterteilt: 53Der Speicher wird wie folgt unterteilt:
541. Belegt - Speicher, der von OPIE und laufenden Anwendungen belgt wird. 541. Belegt - Speicher, der von OPIE und laufenden Anwendungen benutzt wird.
552. Puffer - Temporärer Speicher um die Performanz zu steigern 552. Puffer - Temporärer Speicher um die Geschwindigkeit zu steigern
563. Gecached - Information die seit kurzem nicht mehr benutzt wird, aber noch nicht freigegeben wurde. 563. Gecached - Informationen die, seit kurzem nicht mehr benutzt werden, aber noch nicht freigegeben wurden.
574. Frei - Speicher, der nicht durch OPIE oder Anwendungen belegt wird. </translation> 574. Frei - Speicher, der nicht durch OPIE oder Anwendungen belegt ist.</translation>
58 </message> 58 </message>
59 </context> 59</context>
60 <context> 60<context>
61 <name>ModulesInfo</name> 61 <name>ModulesInfo</name>
62 <message> 62 <message>
63 <source>Module</source> 63 <source>Module</source>
64 <translation>Modul</translation> 64 <translation>Modul</translation>
65 </message> 65 </message>
66 <message> 66 <message>
67 <source>Size</source> 67 <source>Size</source>
68 <translation>Größe</translation> 68 <translation>Größe</translation>
69 </message> 69 </message>
70 <message> 70 <message>
71 <source>Use#</source> 71 <source>Use#</source>
72 <translation>Benutzung#</translation> 72 <translation>Benutzt #</translation>
73 </message> 73 </message>
74 <message> 74 <message>
75 <source>Used By</source> 75 <source>Used By</source>
76 <translation>Benutzt von</translation> 76 <translation>Benutzt durch</translation>
77 </message> 77 </message>
78 <message> 78 <message>
79 <source>This is a list of all the kernel modules currently loaded on this handheld device. 79 <source>This is a list of all the kernel modules currently loaded on this handheld device.
80 80
81Click and hold on a module to see additional information about the module, or to unload it.</source> 81Click and hold on a module to see additional information about the module, or to unload it.</source>
82 <translation>Dies ist ein eine Liste aller Kernel module, die zur Zeit in den Speicher geladen sind. Klicken Sie auf ei nModul und halten Sie den Stift dort, um erweiterte Informationen zu erhalten oder um das Modul zu entfernen.</translation> 82 <translation>Dies ist ein eine Liste aller Kernelmodule, die zur Zeit in den Speicher geladen sind. Klicken Sie auf ein Modul und halten Sie den Stift dort, um erweiterte Informationen zu erhalten oder um das Modul zu entfernen.</translation>
83 </message> 83 </message>
84 <message> 84 <message>
85 <source>Select a command here and then click the Send button to the right to send the command to module selected above.</source> 85 <source>Select a command here and then click the Send button to the right to send the command to module selected above.</source>
86 <translation>Wählen Sie einen Befehl und klicken Sie auf &lt;b>Senden&lt;/b> um den Befehl auszuführen. 86 <translation>Wählen Sie einen Befehl und klicken Sie auf &lt;b&gt;Senden&lt;/b&gt; um den Befehl auszuführen.
87&lt;b>Warnung:&lt;/b> Das Senden von Befehlen an Module ist gefährlich und sollte nur durchgeführt werden, wenn Sie wisse, was Sie tun.</translation> 87&lt;b&gt;Warnung:&lt;/b&gt; Das Senden von Befehlen an Module ist gefährlich und sollte nur durchgeführt werden, wenn Sie wissen, was Sie tun.</translation>
88 </message> 88 </message>
89 <message> 89 <message>
90 <source>Send</source> 90 <source>Send</source>
91 <translation>Senden</translation> 91 <translation>Senden</translation>
92 </message> 92 </message>
93 <message> 93 <message>
94 <source>Click here to send the selected command to the module selected above.</source> 94 <source>Click here to send the selected command to the module selected above.</source>
95 <translation>Klicken Sie hier, um den Befehl an das Module zu senden. 95 <translation>Klicken Sie hier, um den Befehl an das Modul zu senden.
96&lt;b>Warnung:&lt;/b> Das Senden von Befehlen an Module ist gefährlich und sollte nur durchgeführt werden, wenn Sie wisse, was Sie tun.</translation> 96&lt;b&gt;Warnung:&lt;/b&gt; Das Senden von Befehlen an Module ist gefährlich und sollte nur durchgeführt werden, wenn Sie wissen, was Sie tun.</translation>
97 </message> 97 </message>
98 <message> 98 <message>
99 <source>This area shows detailed information about this module.</source> 99 <source>This area shows detailed information about this module.</source>
100 <translation>Dieser Bereich zeigt detaillierte Informationen der Module.</translation> 100 <translation>Dieser Bereich zeigt detaillierte Informationen der Module.</translation>
101 </message> 101 </message>
102 <message> 102 <message>
103 <source>You really want to execute 103 <source>You really want to execute
104</source> 104</source>
105 <translation>Möchten Sie den Befehl wirklich ausführen </translation> 105 <translation>Möchten Sie den Befehl wirklich ausführen
106</translation>
106 </message> 107 </message>
107 </context> 108</context>
108 <context> 109<context>
109 <name>MountInfo</name> 110 <name>MountInfo</name>
110 <message> 111 <message>
111 <source>Used (%1 kB)</source> 112 <source>Used (%1 kB)</source>
112 <translation>Genutzt (%1 kB)</translation> 113 <translation>Genutzt (%1 kB)</translation>
113 </message> 114 </message>
114 <message> 115 <message>
115 <source>Available (%1 kB)</source> 116 <source>Available (%1 kB)</source>
116 <translation>Verfügbar (%1 kB)</translation> 117 <translation>Verfügbar (%1 kB)</translation>
117 </message> 118 </message>
118 <message> 119 <message>
119 <source> : %1 kB</source> 120 <source> : %1 kB</source>
120 <translation>: %1 kB</translation> 121 <translation>: %1 kB</translation>
121 </message> 122 </message>
122 </context> 123</context>
123 <context> 124<context>
124 <name>ProcessInfo</name> 125 <name>ProcessInfo</name>
125 <message> 126 <message>
126 <source>PID</source> 127 <source>PID</source>
127 <translation>PID</translation> 128 <translation>PID</translation>
128 </message> 129 </message>
129 <message> 130 <message>
130 <source>Command</source> 131 <source>Command</source>
131 <translation>Befehl</translation> 132 <translation>Befehl</translation>
132 </message> 133 </message>
133 <message> 134 <message>
134 <source>Status</source> 135 <source>Status</source>
135 <translation>Status</translation> 136 <translation>Status</translation>
136 </message> 137 </message>
137 <message> 138 <message>
138 <source>Time</source> 139 <source>Time</source>
139 <translation>Zeit</translation> 140 <translation>Zeit</translation>
140 </message> 141 </message>
141 <message> 142 <message>
142 <source>This is a list of all the processes on this handheld device. 143 <source>This is a list of all the processes on this handheld device.
143 144
144Click and hold on a process to see additional information about the process, or to send a signal to it.</source> 145Click and hold on a process to see additional information about the process, or to send a signal to it.</source>
145 <translation>Dies ist eine Liste aller Prozesse dieses Gerätes. 146 <translation>Dies ist eine Liste aller aktuell laufenden Prozesse.
146Clicken Sie und halten Sie den Stylus um weitere Prozessinformationen angezeigt zu bekommen oder um ein Signal dorthin zu senden.</translation> 147Klicken Sie und halten Sie den Stylus um weitere Prozessinformationen angezeigt zu bekommen oder um ein Signal an den Prozess zu senden.</translation>
147 </message> 148 </message>
148 <message> 149 <message>
149 <source>Select a signal here and then click the Send button to the right to send to this process.</source> 150 <source>Select a signal here and then click the Send button to the right to send to this process.</source>
150 <translation>Wählen Sie ein Signal aus und drücken Sie rechts &lt;b>Senden&lt;/b> um das Signal an den Prozess zu senden. 151 <translation>Wählen Sie ein Signal aus und klicken Sie auf &lt;b&gt;Senden&lt;/b&gt;, um das Signal an den Prozess zu senden.
151&lt;b>Achtung:&lt;/b>Das Senden von Signalen sollte nur dann durchgeführt werden, wenn Sie wissen was Sie tun.</translation> 152&lt;b&gt;Achtung:&lt;/b&gt; Das Senden von Signalen sollte nur dann durchgeführt werden, wenn Sie wissen was Sie tun.</translation>
152 </message> 153 </message>
153 <message> 154 <message>
154 <source>Send</source> 155 <source>Send</source>
155 <translation>Senden</translation> 156 <translation>Senden</translation>
156 </message> 157 </message>
157 <message> 158 <message>
158 <source>Click here to send the selected signal to this process.</source> 159 <source>Click here to send the selected signal to this process.</source>
159 <translation>Klicken Sie hier, um das Signal an den Prozess zu senden.</translation> 160 <translation>Klicken Sie hier, um das Signal an den Prozess zu senden.</translation>
160 </message> 161 </message>
161 <message> 162 <message>
162 <source>This area shows detailed information about this process.</source> 163 <source>This area shows detailed information about this process.</source>
163 <translation>Dieser Bereich zeigt detailierte Informationen über den gewählten Prozess an.</translation> 164 <translation>Dieser Bereich zeigt detaillierte Informationen über den gewählten Prozess an.</translation>
164 </message> 165 </message>
165 <message> 166 <message>
166 <source>You really want to send 167 <source>You really want to send
167</source> 168</source>
168 <translation>Wollen Sie das Signal wirklich senden </translation> 169 <translation>Wollen Sie das Signal wirklich senden
170</translation>
169 </message> 171 </message>
170 </context> 172</context>
171 <context> 173<context>
172 <name>StorageInfo</name> 174 <name>StorageInfo</name>
173 <message> 175 <message>
174 <source>CF Card: </source> 176 <source>CF Card: </source>
175 <translation>CF-Karte:</translation> 177 <translation>CF-Karte:</translation>
176 </message> 178 </message>
177 <message> 179 <message>
178 <source>Hard Disk </source> 180 <source>Hard Disk </source>
179 <translation>Festplatte</translation> 181 <translation>Festplatte</translation>
180 </message> 182 </message>
181 <message> 183 <message>
182 <source>SD Card </source> 184 <source>SD Card </source>
183 <translation>SD-Karte</translation> 185 <translation>SD-Karte</translation>
184 </message> 186 </message>
185 <message> 187 <message>
186 <source>Hard Disk /dev/hd </source> 188 <source>Hard Disk /dev/hd </source>
187 <translation>Festplatte /dev/hd</translation> 189 <translation>Festplatte /dev/hd</translation>
188 </message> 190 </message>
189 <message> 191 <message>
190 <source>SCSI Hard Disk /dev/sd </source> 192 <source>SCSI Hard Disk /dev/sd </source>
191 <translation>SCSI-Festplatte /dev/sd</translation> 193 <translation>SCSI-Festplatte /dev/sd</translation>
192 </message> 194 </message>
193 <message> 195 <message>
194 <source>Int. Storage </source> 196 <source>Int. Storage </source>
195 <translation>Int. Speicher</translation> 197 <translation>Interner Speicher</translation>
196 </message> 198 </message>
197 <message> 199 <message>
198 <source>CF</source> 200 <source>CF</source>
199 <translation>CF</translation> 201 <translation>CF</translation>
200 </message> 202 </message>
201 <message> 203 <message>
202 <source>This graph represents how much memory is currently used on this Compact Flash memory card.</source> 204 <source>This graph represents how much memory is currently used on this Compact Flash memory card.</source>
203 <translation>Dieser Graph zeigt an wieviel Speicher auf dieser Speicherkarte verwendet wird.</translation> 205 <translation>Dieser Graph zeigt an wieviel Speicher auf dieser Speicherkarte verwendet wird.</translation>
204 </message> 206 </message>
205 <message> 207 <message>
206 <source>Ha</source> 208 <source>Ha</source>
207 <translation>Ha</translation> 209 <translation>Ha</translation>
208 </message> 210 </message>
209 <message> 211 <message>
210 <source>This graph represents how much storage is currently used on this hard drive.</source> 212 <source>This graph represents how much storage is currently used on this hard drive.</source>
211 <translation>Dieser Graph zeigt den auf dieser Festplatte verwendeten Speicher an.</translation> 213 <translation>Dieser Graph zeigt den auf der Festplatte verwendeten Speicher an.</translation>
212 </message> 214 </message>
213 <message> 215 <message>
214 <source>SD</source> 216 <source>SD</source>
215 <translation>SD</translation> 217 <translation>SD</translation>
216 </message> 218 </message>
217 <message> 219 <message>
218 <source>This graph represents how much memory is currently used on this Secure Digital memory card.</source> 220 <source>This graph represents how much memory is currently used on this Secure Digital memory card.</source>
219 <translation>Dieser Graph zeigt den auf dieser Secure Digital Memory Card verwendeten Speicher an.</translation> 221 <translation>Dieser Graph zeigt den auf der Secure Digital Memory Card verwendeten Speicher an.</translation>
220 </message> 222 </message>
221 <message> 223 <message>
222 <source>SC</source> 224 <source>SC</source>
223 <translation>SC</translation> 225 <translation>SC</translation>
224 </message> 226 </message>
225 <message> 227 <message>
226 <source>In</source> 228 <source>In</source>
227 <translation>In</translation> 229 <translation>In</translation>
228 </message> 230 </message>
229 <message> 231 <message>
230 <source>This graph represents how much memory is currently used of the built-in memory (i.e. Flash memory) on this handheld device.</source> 232 <source>This graph represents how much memory is currently used of the built-in memory (i.e. Flash memory) on this handheld device.</source>
231 <translation>Dieser Graph zeigt an, wie viel des eingebauten Speichers zur Zeit belegt wird.</translation> 233 <translation>Dieser Graph zeigt an, wieviel des eingebauten Speichers zur Zeit verwendet wird.</translation>
232 </message> 234 </message>
233 <message> 235 <message>
234 <source>RAM disk</source> 236 <source>RAM disk</source>
235 <translation>RAM disk</translation> 237 <translation>RAM disk</translation>
236 </message> 238 </message>
237 <message> 239 <message>
238 <source>RA</source> 240 <source>RA</source>
239 <translation>RA</translation> 241 <translation>RA</translation>
240 </message> 242 </message>
241 <message> 243 <message>
242 <source>This graph represents how much memory is currently used of the temporary RAM disk.</source> 244 <source>This graph represents how much memory is currently used of the temporary RAM disk.</source>
243 <translation>Dieser Graph zeigt den von der RAM Disk verwendeten Speicher an.</translation> 245 <translation>Dieser Graph zeigt den von der RAM Disk verwendeten Speicher an.</translation>
244 </message> 246 </message>
245 </context> 247</context>
246 <context> 248<context>
247 <name>SystemInfo</name> 249 <name>SystemInfo</name>
248 <message> 250 <message>
249 <source>System Info</source> 251 <source>System Info</source>
250 <translation>Systeminformationen</translation> 252 <translation>Systeminformationen</translation>
251 </message> 253 </message>
252 <message> 254 <message>
253 <source>Memory</source> 255 <source>Memory</source>
254 <translation>Speicher</translation> 256 <translation>Speicher</translation>
255 </message> 257 </message>
256 <message> 258 <message>
257 <source>Storage</source> 259 <source>Storage</source>
258 <translation>Speichermedium</translation> 260 <translation>Speichermedien</translation>
259 </message> 261 </message>
260 <message> 262 <message>
261 <source>CPU</source> 263 <source>CPU</source>
262 <translation>CPU</translation> 264 <translation>CPU</translation>
263 </message> 265 </message>
264 <message> 266 <message>
265 <source>Process</source> 267 <source>Process</source>
266 <translation>Prozesse</translation> 268 <translation>Prozesse</translation>
267 </message> 269 </message>
268 <message> 270 <message>
269 <source>Version</source> 271 <source>Version</source>
270 <translation>Version</translation> 272 <translation>Version</translation>
271 </message> 273 </message>
272 <message> 274 <message>
273 <source>Modules</source> 275 <source>Modules</source>
274 <translation>Module</translation> 276 <translation>Module</translation>
275 </message> 277 </message>
276 </context> 278</context>
277 <context> 279<context>
278 <name>VersionInfo</name> 280 <name>VersionInfo</name>
279 <message> 281 <message>
280 <source>&lt;b>Linux Kernel&lt;/b>&lt;p>Version: </source> 282 <source>&lt;b&gt;Linux Kernel&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Version: </source>
281 <translation>&lt;b>Linux Kernel&lt;/b>&lt;p>Version: </translation> 283 <translation>&lt;b&gt;Linux Kernel&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Version: </translation>
282 </message> 284 </message>
283 <message> 285 <message>
284 <source>Compiled by: </source> 286 <source>Compiled by: </source>
285 <translation>Kompiliert von:</translation> 287 <translation>Kompiliert von:</translation>
286 </message> 288 </message>
287 <message> 289 <message>
288 <source>&lt;b>Opie&lt;/b>&lt;p>Version: </source> 290 <source>&lt;b&gt;Opie&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Version: </source>
289 <translation>&lt;b>OPIE&lt;/b>&lt;p>Version: </translation> 291 <translation>&lt;b&gt;OPIE&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Version: </translation>
290 </message> 292 </message>
291 <message> 293 <message>
292 <source>Built on: </source> 294 <source>Built on: </source>
293 <translation>Geschrieben am:</translation> 295 <translation>Erstellt am:</translation>
294 </message> 296 </message>
295 <message> 297 <message>
296 <source>&lt;p>Version: </source> 298 <source>&lt;p&gt;Version: </source>
297 <translation>&lt;p>Version: </translation> 299 <translation>&lt;p&gt;Version: </translation>
298 </message> 300 </message>
299 <message> 301 <message>
300 <source>&lt;p>Model: </source> 302 <source>&lt;p&gt;Model: </source>
301 <translation>&lt;p>Model: </translation> 303 <translation>&lt;p&gt;Modell: </translation>
302 </message> 304 </message>
303 <message> 305 <message>
304 <source>&lt;p>Vendor: </source> 306 <source>&lt;p&gt;Vendor: </source>
305 <translation>&lt;p>Hersteller:</translation> 307 <translation>&lt;p&gt;Hersteller:</translation>
306 </message> 308 </message>
307 <message> 309 <message>
308 <source>This page shows the current versions of Opie, the Linux kernel and distribution running on this handheld device.</source> 310 <source>This page shows the current versions of Opie, the Linux kernel and distribution running on this handheld device.</source>
309 <translation>Diese Seite zeigt die aktuelle Version cvon OPIE, des Linux Kernels und der auf diesem Gerät verwendeten Distribution.</translation> 311 <translation>Diese Seite zeigt Informationen über die verwendete Version von OPIE, den Linux Kernel und die auf diesem Gerät verwendete Distribution.</translation>
310 </message> 312 </message>
311 </context> 313</context>
312</TS> 314</TS>
diff --git a/i18n/de/systemtime.ts b/i18n/de/systemtime.ts
index 59d2343..8726e82 100644
--- a/i18n/de/systemtime.ts
+++ b/i18n/de/systemtime.ts
@@ -67,7 +67,7 @@
67 </message> 67 </message>
68 <message> 68 <message>
69 <source>Predict</source> 69 <source>Predict</source>
70 <translation>Vorschlag</translation> 70 <translation>Vorhersage</translation>
71 </message> 71 </message>
72 <message> 72 <message>
73 <source>You asked for a delay of </source> 73 <source>You asked for a delay of </source>
@@ -119,7 +119,7 @@ dem Server: </translation>
119 </message> 119 </message>
120 <message> 120 <message>
121 <source>Could not connect to server </source> 121 <source>Could not connect to server </source>
122 <translation>Keine Verbindung zu Server </translation> 122 <translation>Keine Verbindung zum Server </translation>
123 </message> 123 </message>
124</context> 124</context>
125<context> 125<context>
@@ -134,7 +134,7 @@ dem Server: </translation>
134 </message> 134 </message>
135 <message> 135 <message>
136 <source>Time shift</source> 136 <source>Time shift</source>
137 <translation>Zeitverschiebung</translation> 137 <translation>Abweichung</translation>
138 </message> 138 </message>
139 <message> 139 <message>
140 <source>New time</source> 140 <source>New time</source>
@@ -339,7 +339,7 @@ dem Server: </translation>
339 <name>PredictTabWidget</name> 339 <name>PredictTabWidget</name>
340 <message> 340 <message>
341 <source>Predicted time drift</source> 341 <source>Predicted time drift</source>
342 <translation>Vorhergesagte Abweichung</translation> 342 <translation>Erwartete Abweichung</translation>
343 </message> 343 </message>
344 <message> 344 <message>
345 <source>n/a</source> 345 <source>n/a</source>
diff --git a/i18n/de/tableviewer.ts b/i18n/de/tableviewer.ts
index ddab044..586bd3d 100644
--- a/i18n/de/tableviewer.ts
+++ b/i18n/de/tableviewer.ts
@@ -4,7 +4,7 @@
4 <name>QObject</name> 4 <name>QObject</name>
5 <message> 5 <message>
6 <source>KeyList::addKey() Cannot make default value for type %1, Key not added.</source> 6 <source>KeyList::addKey() Cannot make default value for type %1, Key not added.</source>
7 <translation>KeyList::addKey() KeyList::addKey() Kann Standardwert für den Typ %1 nicht setzen, Schlüssel nicht hinzugefügt.</translation> 7 <translation>KeyList::addKey() Standardwert für den Typ %1 kann nicht gesetzt werden. Schlüssel nicht hinzugefügt.</translation>
8 </message> 8 </message>
9 <message> 9 <message>
10 <source>DataElem::setField(%1, %2) No valid type found</source> 10 <source>DataElem::setField(%1, %2) No valid type found</source>
diff --git a/i18n/de/tabmanager.ts b/i18n/de/tabmanager.ts
index 2a14229..066da85 100644
--- a/i18n/de/tabmanager.ts
+++ b/i18n/de/tabmanager.ts
@@ -41,7 +41,7 @@ solange sie Programme enthält.</translation>
41 </message> 41 </message>
42 <message> 42 <message>
43 <source>Are you sure you want to delete?</source> 43 <source>Are you sure you want to delete?</source>
44 <translation>Sind Sie sicher, dass gelöscht werden soll?</translation> 44 <translation>Wirklich löschen?</translation>
45 </message> 45 </message>
46 <message> 46 <message>
47 <source>Yes</source> 47 <source>Yes</source>
@@ -53,7 +53,7 @@ solange sie Programme enthält.</translation>
53 </message> 53 </message>
54 <message> 54 <message>
55 <source>Can&apos;t remove.</source> 55 <source>Can&apos;t remove.</source>
56 <translation>Kann nicht löschen</translation> 56 <translation>Löschen nicht erfolgreich.</translation>
57 </message> 57 </message>
58 <message> 58 <message>
59 <source>Tab</source> 59 <source>Tab</source>
diff --git a/i18n/de/textedit.ts b/i18n/de/textedit.ts
index 3016423..46fc322 100644
--- a/i18n/de/textedit.ts
+++ b/i18n/de/textedit.ts
@@ -1,4 +1,5 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec>
2<context> 3<context>
3 <name>TextEdit</name> 4 <name>TextEdit</name>
4 <message> 5 <message>
@@ -35,11 +36,11 @@
35 </message> 36 </message>
36 <message> 37 <message>
37 <source>Zoom in</source> 38 <source>Zoom in</source>
38 <translation>Zoom in</translation> 39 <translation>Vergrößern</translation>
39 </message> 40 </message>
40 <message> 41 <message>
41 <source>Zoom out</source> 42 <source>Zoom out</source>
42 <translation>Zoom aus</translation> 43 <translation>Verkleinern</translation>
43 </message> 44 </message>
44 <message> 45 <message>
45 <source>Wrap lines</source> 46 <source>Wrap lines</source>
@@ -55,7 +56,7 @@
55 </message> 56 </message>
56 <message> 57 <message>
57 <source>Edit</source> 58 <source>Edit</source>
58 <translation>Editieren</translation> 59 <translation>Bearbeiten</translation>
59 </message> 60 </message>
60 <message> 61 <message>
61 <source>View</source> 62 <source>View</source>
@@ -63,11 +64,11 @@
63 </message> 64 </message>
64 <message> 65 <message>
65 <source>Find Next</source> 66 <source>Find Next</source>
66 <translation>Nächsten suchen</translation> 67 <translation>Weitersuchen</translation>
67 </message> 68 </message>
68 <message> 69 <message>
69 <source>Close Find</source> 70 <source>Close Find</source>
70 <translation>&quot;Suchen&quot; schließen</translation> 71 <translation>Suche schließen</translation>
71 </message> 72 </message>
72 <message> 73 <message>
73 <source>Delete</source> 74 <source>Delete</source>
@@ -123,16 +124,16 @@
123 </message> 124 </message>
124 <message> 125 <message>
125 <source>Goto Line...</source> 126 <source>Goto Line...</source>
126 <translation>Gehe zu Linie...</translation> 127 <translation>Gehe zu Zeile...</translation>
127 </message> 128 </message>
128 <message> 129 <message>
129 <source>Auto Save 5 min.</source> 130 <source>Auto Save 5 min.</source>
130 <translation>Autospeichern 5 min.</translation> 131 <translation>Automatisch sichern</translation>
131 </message> 132 </message>
132 <message> 133 <message>
133 <source>Text Editor has detected&lt;BR&gt;you selected a &lt;B&gt;.desktop&lt;/B&gt;file.&lt;BR&gt;Open&lt;B&gt;.desktop&lt;/B&gt; file or &lt;B&gt;linked&lt;/B&gt; file?</source> 134 <source>Text Editor has detected&lt;BR&gt;you selected a &lt;B&gt;.desktop&lt;/B&gt;file.&lt;BR&gt;Open&lt;B&gt;.desktop&lt;/B&gt; file or &lt;B&gt;linked&lt;/B&gt; file?</source>
134 <translation>Texteditor hat ein &lt;BR&gt;&lt;B&gt;Desktopfile&lt;/B&gt;&lt;BR&gt;erkannt. 135 <translation>Texteditor hat ein &lt;BR&gt;&lt;B&gt;Desktopfile&lt;/B&gt;&lt;BR&gt;erkannt.
135&lt;B&gt;.desktop-Datei&lt;/B&gt; oder &lt;B&gt;verlinkte&lt;/B&gt; Datei öffnen ?</translation> 136&lt;B&gt;.desktop-Datei&lt;/B&gt; oder &lt;B&gt;verlinkte&lt;/B&gt; Datei öffnen?</translation>
136 </message> 137 </message>
137 <message> 138 <message>
138 <source>Text Edit</source> 139 <source>Text Edit</source>
@@ -152,13 +153,13 @@
152 </message> 153 </message>
153 <message> 154 <message>
154 <source>Choose font</source> 155 <source>Choose font</source>
155 <translation>Font wählen</translation> 156 <translation>Schrift wählen</translation>
156 </message> 157 </message>
157 <message> 158 <message>
158 <source>Do you really want&lt;BR&gt;to &lt;B&gt;delete&lt;/B&gt; the current file 159 <source>Do you really want&lt;BR&gt;to &lt;B&gt;delete&lt;/B&gt; the current file
159from the disk?&lt;BR&gt;This is &lt;B&gt;irreversable!!&lt;/B&gt;</source> 160from the disk?&lt;BR&gt;This is &lt;B&gt;irreversable!!&lt;/B&gt;</source>
160 <translation>Möchten Sie wirklich die aktuelle Datei &lt;b&gt;löschen&lt;/b&gt; ? 161 <translation>Möchten Sie die aktuelle Datei wirklich &lt;b&gt;löschen&lt;/b&gt;?
161&lt;BR&gt;Dies kann nicht mehr rückgängig gemacht werden &lt;BR&gt;</translation> 162Dies kann nicht mehr rückgängig gemacht werden.&lt;BR&gt;</translation>
162 </message> 163 </message>
163 <message> 164 <message>
164 <source>Yes</source> 165 <source>Yes</source>
@@ -170,7 +171,7 @@ from the disk?&lt;BR&gt;This is &lt;B&gt;irreversable!!&lt;/B&gt;</source>
170 </message> 171 </message>
171 <message> 172 <message>
172 <source>Text Edit is copyright&lt;BR&gt;2000 Trolltech AS, and&lt;BR&gt;2002 by &lt;B&gt;L. J. Potter &lt;BR&gt;llornkcor@handhelds.org&lt;/B&gt;&lt;BR&gt;and is licensed under the GPL</source> 173 <source>Text Edit is copyright&lt;BR&gt;2000 Trolltech AS, and&lt;BR&gt;2002 by &lt;B&gt;L. J. Potter &lt;BR&gt;llornkcor@handhelds.org&lt;/B&gt;&lt;BR&gt;and is licensed under the GPL</source>
173 <translation>Text Edit is copyright&lt;BR&gt;2000 Trolltech AS, and&lt;BR&gt;2002 by &lt;B&gt;L. J. Potter &lt;BR&gt;llornkcor@handhelds.org&lt;/B&gt;&lt;BR&gt;and is licensed under the GPL</translation> 174 <translation>Text Edit ist urheberrechtlich geschützt von&lt;BR&gt;2000 Trolltech AS, und&lt;BR&gt;2002 von &lt;B&gt;L. J. Potter &lt;BR&gt;llornkcor@handhelds.org&lt;/B&gt;&lt;BR&gt;und unterliegt der GPL.</translation>
174 </message> 175 </message>
175 <message> 176 <message>
176 <source>Textedit</source> 177 <source>Textedit</source>
@@ -181,9 +182,8 @@ from the disk?&lt;BR&gt;This is &lt;B&gt;irreversable!!&lt;/B&gt;</source>
181you have unsaved changes 182you have unsaved changes
182Go ahead and save? 183Go ahead and save?
183</source> 184</source>
184 <translation>Texteditor hat ungespeicherte 185 <translation>Es existieren ungespeicherte Änderungen.
185Änderungen festgestellt. 186Speichern und weitermachen?</translation>
186Speichern und weitermachen ?</translation>
187 </message> 187 </message>
188 <message> 188 <message>
189 <source>Don&apos;t Save</source> 189 <source>Don&apos;t Save</source>
@@ -195,7 +195,7 @@ Speichern und weitermachen ?</translation>
195 </message> 195 </message>
196 <message> 196 <message>
197 <source>Not enough lines</source> 197 <source>Not enough lines</source>
198 <translation>Nciht genug Zeilen</translation> 198 <translation>Nicht genug Zeilen</translation>
199 </message> 199 </message>
200</context> 200</context>
201<context> 201<context>
@@ -218,7 +218,7 @@ Speichern und weitermachen ?</translation>
218 </message> 218 </message>
219 <message> 219 <message>
220 <source>others</source> 220 <source>others</source>
221 <translation>andere</translation> 221 <translation>Andere</translation>
222 </message> 222 </message>
223 <message> 223 <message>
224 <source>Owner</source> 224 <source>Owner</source>
@@ -246,11 +246,11 @@ Speichern und weitermachen ?</translation>
246 </message> 246 </message>
247 <message> 247 <message>
248 <source>Error- no user</source> 248 <source>Error- no user</source>
249 <translation>Fehler- kein Nutzer</translation> 249 <translation>Fehler - kein Besitzer</translation>
250 </message> 250 </message>
251 <message> 251 <message>
252 <source>Error- no group</source> 252 <source>Error- no group</source>
253 <translation>Fehler- keine Gruppe</translation> 253 <translation>Fehler - keine Gruppe</translation>
254 </message> 254 </message>
255 <message> 255 <message>
256 <source>Error setting ownership or group</source> 256 <source>Error setting ownership or group</source>
diff --git a/i18n/de/todaydatebookpluginconfig.ts b/i18n/de/todaydatebookpluginconfig.ts
index 16dcf59..3bea892 100644
--- a/i18n/de/todaydatebookpluginconfig.ts
+++ b/i18n/de/todaydatebookpluginconfig.ts
@@ -19,46 +19,47 @@
19 </message> 19 </message>
20 <message> 20 <message>
21 <source>Check this if the location of an appointment should be shown for each one</source> 21 <source>Check this if the location of an appointment should be shown for each one</source>
22 <translation>Auswählen, wenn dieser Ort eines Termins für jeden einzelnen angezeigt werden soll</translation> 22 <translation>Aktivieren Sie diesen Schalter, wenn Termine mit Ort angezeigt werden sollen.</translation>
23 </message> 23 </message>
24 <message> 24 <message>
25 <source>Show notes</source> 25 <source>Show notes</source>
26 <translation>Notizen zeigen</translation> 26 <translation>Notizen anzeigen</translation>
27 </message> 27 </message>
28 <message> 28 <message>
29 <source>Check this if the note attached to an appointment should be shown for each one</source> 29 <source>Check this if the note attached to an appointment should be shown for each one</source>
30 <translation>Auswählenm wenn die Notiz eines Termins für jeden einzelnen angezeigt werden soll</translation> 30 <translation>Aktivieren Sie diesen Schalter, wenn Termine mit Notizen angezeigt werden sollen.</translation>
31 </message> 31 </message>
32 <message> 32 <message>
33 <source>Show only later 33 <source>Show only later
34 appointments</source> 34 appointments</source>
35 <translation>Nur spätere Termine zeigen</translation> 35 <translation>Nur spätere Termine
36zeigen</translation>
36 </message> 37 </message>
37 <message> 38 <message>
38 <source>Check this if only appointments later then current time should be shown</source> 39 <source>Check this if only appointments later then current time should be shown</source>
39 <translation>Aushlen, wenn nur aktuelle Termine angezeigt werden sollen</translation> 40 <translation>Aktivieren Sie diesen Schalter, wenn nur zukünftige Termine angezeigt werden sollen.</translation>
40 </message> 41 </message>
41 <message> 42 <message>
42 <source>How many 43 <source>How many
43appointment 44appointment
44should be 45should be
45shown?</source> 46shown?</source>
46 <translation>Wieviele 47 <translation>Wieviele Termine
47Termine
48sollen angezeigt 48sollen angezeigt
49werden ?</translation> 49werden?</translation>
50 </message> 50 </message>
51 <message> 51 <message>
52 <source>How many appointments should be shown maximal. In chronical order</source> 52 <source>How many appointments should be shown maximal. In chronical order</source>
53 <translation>Wieviele Termine sollen maximal in chronologischer Reihenfolge angezeigt werden</translation> 53 <translation>Stellen Sie hier ein, wieviele Termine maximal angezeigt werden.</translation>
54 </message> 54 </message>
55 <message> 55 <message>
56 <source>How many more days</source> 56 <source>How many more days</source>
57 <translation>Wie viele weitere Tage</translation> 57 <translation>Wie viele weitere
58Tage?</translation>
58 </message> 59 </message>
59 <message> 60 <message>
60 <source>How many more days should be in the range</source> 61 <source>How many more days should be in the range</source>
61 <translation>Wie viele weitere Tage im Voraus </translation> 62 <translation>Stellen Sie hier ein, wieviele Tage im Voraus angezeigt werden.</translation>
62 </message> 63 </message>
63 <message> 64 <message>
64 <source> day(s)</source> 65 <source> day(s)</source>
@@ -73,7 +74,7 @@ werden ?</translation>
73 <name>QObject</name> 74 <name>QObject</name>
74 <message> 75 <message>
75 <source>Datebook plugin</source> 76 <source>Datebook plugin</source>
76 <translation>Datebiook plugin</translation> 77 <translation>Datebook plugin</translation>
77 </message> 78 </message>
78 <message> 79 <message>
79 <source>No more appointments today</source> 80 <source>No more appointments today</source>