summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/i18n/cz/advancedfm.ts
Unidiff
Diffstat (limited to 'i18n/cz/advancedfm.ts') (more/less context) (show whitespace changes)
-rw-r--r--i18n/cz/advancedfm.ts91
1 files changed, 0 insertions, 91 deletions
diff --git a/i18n/cz/advancedfm.ts b/i18n/cz/advancedfm.ts
index 3543c28..1a13e3b 100644
--- a/i18n/cz/advancedfm.ts
+++ b/i18n/cz/advancedfm.ts
@@ -5,38 +5,24 @@
5 <source>AdvancedFm :: </source> 5 <source>AdvancedFm :: </source>
6 <translation>AdvancedFm :: </translation> 6 <translation>AdvancedFm :: </translation>
7 </message> 7 </message>
8 <message> 8 <message>
9 <source> kB free</source> 9 <source> kB free</source>
10 <translation> kB volno</translation> 10 <translation> kB volno</translation>
11 </message> 11 </message>
12 <message> 12 <message>
13 <source>Note</source> 13 <source>Note</source>
14 <translation>Poznámka</translation> 14 <translation>Poznámka</translation>
15 </message> 15 </message>
16 <message> 16 <message>
17 <source>That directory does not exist</source>
18 <translation type="obsolete">Takový adresář neexistuje</translation>
19 </message>
20 <message>
21 <source>Advanced FileManager
22is copyright 2002-2003 by
23L.J.Potter&lt;llornkcor@handhelds.org&gt;
24and is licensed by the GPL</source>
25 <translation type="obsolete">Na Advanced FileManager
26má práva 2002-2003
27L.J.Potter&lt;llornkcor@handhelds.org&gt;
28and je licencován pod GPL</translation>
29 </message>
30 <message>
31 <source>Show Hidden Files</source> 17 <source>Show Hidden Files</source>
32 <translation>Zobrazovat skryté soubory</translation> 18 <translation>Zobrazovat skryté soubory</translation>
33 </message> 19 </message>
34 <message> 20 <message>
35 <source>Change Directory</source> 21 <source>Change Directory</source>
36 <translation>Změnit adresář</translation> 22 <translation>Změnit adresář</translation>
37 </message> 23 </message>
38 <message> 24 <message>
39 <source>Execute</source> 25 <source>Execute</source>
40 <translation>Provést</translation> 26 <translation>Provést</translation>
41 </message> 27 </message>
42 <message> 28 <message>
@@ -99,32 +85,24 @@ and je licencován pod GPL</translation>
99 <source>Properties</source> 85 <source>Properties</source>
100 <translation>Vlastnosti</translation> 86 <translation>Vlastnosti</translation>
101 </message> 87 </message>
102 <message> 88 <message>
103 <source>Beam File</source> 89 <source>Beam File</source>
104 <translation>Poslat soubor</translation> 90 <translation>Poslat soubor</translation>
105 </message> 91 </message>
106 <message> 92 <message>
107 <source>AdvancedFm</source> 93 <source>AdvancedFm</source>
108 <translation>AdvancedFm</translation> 94 <translation>AdvancedFm</translation>
109 </message> 95 </message>
110 <message> 96 <message>
111 <source>Cannot remove current directory
112from bookmarks.
113It is not bookmarked!</source>
114 <translation type="obsolete">Nelze odstranit aktuální adresář
115ze záložek.
116Není v záložkách!</translation>
117 </message>
118 <message>
119 <source>File</source> 97 <source>File</source>
120 <translation>Soubor</translation> 98 <translation>Soubor</translation>
121 </message> 99 </message>
122 <message> 100 <message>
123 <source>View</source> 101 <source>View</source>
124 <translation>Zobrazit</translation> 102 <translation>Zobrazit</translation>
125 </message> 103 </message>
126 <message> 104 <message>
127 <source>File Search</source> 105 <source>File Search</source>
128 <translation>Hledání souborů</translation> 106 <translation>Hledání souborů</translation>
129 </message> 107 </message>
130 <message> 108 <message>
@@ -159,117 +137,48 @@ Není v záložkách!</translation>
159 <source>Date</source> 137 <source>Date</source>
160 <translation>Datum</translation> 138 <translation>Datum</translation>
161 </message> 139 </message>
162 <message> 140 <message>
163 <source>1</source> 141 <source>1</source>
164 <translation>1</translation> 142 <translation>1</translation>
165 </message> 143 </message>
166 <message> 144 <message>
167 <source>2</source> 145 <source>2</source>
168 <translation>2</translation> 146 <translation>2</translation>
169 </message> 147 </message>
170 <message> 148 <message>
171 <source>Really delete
172%1 files?</source>
173 <translation type="obsolete">Opravdu smazat
174%1 soubory?</translation>
175 </message>
176 <message>
177 <source>Yes</source> 149 <source>Yes</source>
178 <translation>Ano</translation> 150 <translation>Ano</translation>
179 </message> 151 </message>
180 <message> 152 <message>
181 <source>No</source> 153 <source>No</source>
182 <translation>Ne</translation> 154 <translation>Ne</translation>
183 </message> 155 </message>
184 <message> 156 <message>
185 <source>Delete Directory?</source> 157 <source>Delete Directory?</source>
186 <translation>Smazat adresář?</translation> 158 <translation>Smazat adresář?</translation>
187 </message> 159 </message>
188 <message> 160 <message>
189 <source>Really delete %1
190and all it&apos;s contents ?</source>
191 <translation type="obsolete">Opravdu smazat %1
192a celý jeho obsah ?</translation>
193 </message>
194 <message>
195 <source>Really delete
196%1?</source>
197 <translation type="obsolete">Opravdu smazat
198%1?</translation>
199 </message>
200 <message>
201 <source>Really copy
202%1 files?</source>
203 <translation type="obsolete">Opravdu zkopírovat
204%1 soubory?</translation>
205 </message>
206 <message>
207 <source>File Exists!</source> 161 <source>File Exists!</source>
208 <translation>Soubor existuje!</translation> 162 <translation>Soubor existuje!</translation>
209 </message> 163 </message>
210 <message> 164 <message>
211 <source>%1 exists. Ok to overwrite?</source>
212 <translation type="obsolete">%1 existuje. Ok pro přepsání?</translation>
213 </message>
214 <message>
215 <source>Could not copy %1 to %2</source>
216 <translation type="obsolete">Nelze zkopírovat %1 do %2</translation>
217 </message>
218 <message>
219 <source>
220exists. Ok to overwrite?</source>
221 <translation type="obsolete">
222existuje. Ok pro přepsání?</translation>
223 </message>
224 <message>
225 <source>Could not copy
226</source>
227 <translation type="obsolete">Nelze zkopírovat</translation>
228 </message>
229 <message>
230 <source>to
231</source>
232 <translation type="obsolete">do</translation>
233 </message>
234 <message>
235 <source>Copy </source> 165 <source>Copy </source>
236 <translation>Kopírovat</translation> 166 <translation>Kopírovat</translation>
237 </message> 167 </message>
238 <message> 168 <message>
239 <source> As</source> 169 <source> As</source>
240 <translation> Jako</translation> 170 <translation> Jako</translation>
241 </message> 171 </message>
242 <message> 172 <message>
243 <source> already exists.
244Do you really want to delete it?</source>
245 <translation type="obsolete"> už existuje.
246Opravdu ho chcete smazat?</translation>
247 </message>
248 <message>
249 <source>Could not move
250</source>
251 <translation type="obsolete">Nelze přesunout</translation>
252 </message>
253 <message>
254 <source>Could not copy
255%1
256to
257%2</source>
258 <translation type="obsolete">Nelze zkopírovat
259%1
260do
261%2</translation>
262 </message>
263 <message>
264 <source>AdvancedFm Output</source> 173 <source>AdvancedFm Output</source>
265 <translation>AdvancedFm Výstup</translation> 174 <translation>AdvancedFm Výstup</translation>
266 </message> 175 </message>
267 <message> 176 <message>
268 <source>Advancedfm Beam out</source> 177 <source>Advancedfm Beam out</source>
269 <translation>Advancedfm Odesílání</translation> 178 <translation>Advancedfm Odesílání</translation>
270 </message> 179 </message>
271 <message> 180 <message>
272 <source>Ir sent.</source> 181 <source>Ir sent.</source>
273 <translation>IR odesláno.</translation> 182 <translation>IR odesláno.</translation>
274 </message> 183 </message>
275 <message> 184 <message>