summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/i18n/cz/dagger.ts
Unidiff
Diffstat (limited to 'i18n/cz/dagger.ts') (more/less context) (show whitespace changes)
-rw-r--r--i18n/cz/dagger.ts25
1 files changed, 16 insertions, 9 deletions
diff --git a/i18n/cz/dagger.ts b/i18n/cz/dagger.ts
index ebd96cc..adf3cf5 100644
--- a/i18n/cz/dagger.ts
+++ b/i18n/cz/dagger.ts
@@ -1,35 +1,34 @@
1<!DOCTYPE TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<TS>
3 <context> 2 <context>
4 <name>ConfigureDlg</name> 3 <name>ConfigureDlg</name>
5 <message> 4 <message>
6 <source>Configure Dagger</source> 5 <source>Configure Dagger</source>
7 <translation>Konfigurovat Dýku</translation> 6 <translation>Konfigurovat Dýku</translation>
8 </message> 7 </message>
9 <message> 8 <message>
10 <source>Path where Sword texts are located:</source> 9 <source>Path where Sword texts are located:</source>
11 <translation>Cesta, kde se nacházejí mečové texty:</translation> 10 <translation>Cesta, kde se nacházejí mečové texty:</translation>
12 </message> 11 </message>
13 <message> 12 <message>
14 <source>Enter the path where the Sword modules (Bible texts, commentaries, etc.) can be found. This path should contain either the 'mods.conf' file or 'mods.d' sub-directory.</source> 13 <source>Enter the path where the Sword modules (Bible texts, commentaries, etc.) can be found. This path should contain either the &apos;mods.conf&apos; file or &apos;mods.d&apos; sub-directory.</source>
15 <translation>Zadejte cestu, kde mohou být nalezeny mečové moduly (Biblické texty, kometáře, atd.).Tato cesta by měla obsahovat také soubor 'mods.conf', nebo 'mods.d' podadresář.</translation> 14 <translation>Zadejte cestu, kde mohou být nalezeny mečové moduly (Biblické texty, kometáře, atd.).Tato cesta by měla obsahovat také soubor &apos;mods.conf&apos;, nebo &apos;mods.d&apos; podadresář.</translation>
16 </message> 15 </message>
17 <message> 16 <message>
18 <source>Enter the path where the Sword texts (Bibles, commentaries, etc.) can be found. This path should contain either the 'mods.conf' file or 'mods.d' sub-directory.</source> 17 <source>Enter the path where the Sword texts (Bibles, commentaries, etc.) can be found. This path should contain either the &apos;mods.conf&apos; file or &apos;mods.d&apos; sub-directory.</source>
19 <translation>Zadejte cestu, kde mohou být nalezeny mečové texty (Biblické texty, kometáře, atd.).Tato cesta by měla obsahovat také soubor 'mods.conf', nebo 'mods.d' podadresář.</translation> 18 <translation>Zadejte cestu, kde mohou být nalezeny mečové texty (Biblické texty, kometáře, atd.).Tato cesta by měla obsahovat také soubor &apos;mods.conf&apos;, nebo &apos;mods.d&apos; podadresář.</translation>
20 </message> 19 </message>
21 <message> 20 <message>
22 <source>Tap here to select the path where the Sword texts (Bibles, commentaries, etc.) can be found. This path should contain either the 'mods.conf' file or 'mods.d' sub-directory.</source> 21 <source>Tap here to select the path where the Sword texts (Bibles, commentaries, etc.) can be found. This path should contain either the &apos;mods.conf&apos; file or &apos;mods.d&apos; sub-directory.</source>
23 <translation>Klikněte sem pro výběr cesty, kde mohou být nalezeny mečové texty (Biblické texty, kometáře, atd.).Tato cesta by měla obsahovat také soubor 'mods.conf', nebo 'mods.d' podadresář.</translation> 22 <translation>Klikněte sem pro výběr cesty, kde mohou být nalezeny mečové texty (Biblické texty, kometáře, atd.).Tato cesta by měla obsahovat také soubor &apos;mods.conf&apos;, nebo &apos;mods.d&apos; podadresář.</translation>
24 </message> 23 </message>
25 <message> 24 <message>
26 <source>(Note: Dagger must be restarted for this option to take affect.)</source> 25 <source>(Note: Dagger must be restarted for this option to take affect.)</source>
27 <translation>(Upozornění: Dýka musí být restartována pro aplikaci této volby.)</translation> 26 <translation>(Upozornění: Dýka musí být restartována pro aplikaci této volby.)</translation>
28 </message> 27 </message>
29 <message> 28 <message>
30 <source>Always open texts in new window?</source> 29 <source>Always open texts in new window?</source>
31 <translation>Otevírat texty vždy v novém okně?</translation> 30 <translation>Otevírat texty vždy v novém okně?</translation>
32 </message> 31 </message>
33 <message> 32 <message>
34 <source>Tap here to always open texts in a new window. If this option is not selected, only one copy of a Sword text will be opened.</source> 33 <source>Tap here to always open texts in a new window. If this option is not selected, only one copy of a Sword text will be opened.</source>
35 <translation>Klikněte sem pro otevírání textů vždy v novém okně. Pokud není tato volba vybrána, bude otevřena pouze jedna kopie mečového textu.</translation> 34 <translation>Klikněte sem pro otevírání textů vždy v novém okně. Pokud není tato volba vybrána, bude otevřena pouze jedna kopie mečového textu.</translation>
@@ -38,25 +37,25 @@
38 <source>Number of verses to display at a time:</source> 37 <source>Number of verses to display at a time:</source>
39 <translation>Počet verzí zobrazených najednou:</translation> 38 <translation>Počet verzí zobrazených najednou:</translation>
40 </message> 39 </message>
41 <message> 40 <message>
42 <source>Enter the number of verses to display at a time. This also affects how far the scroll to previous/next page buttons on the Navigation bar scroll.</source> 41 <source>Enter the number of verses to display at a time. This also affects how far the scroll to previous/next page buttons on the Navigation bar scroll.</source>
43 <translation>Zadejte počet verzí zobrazených najednou. Toto také ovlivní tlačítka skrolování na předchozí/další stranu na navigační liště.</translation> 42 <translation>Zadejte počet verzí zobrazených najednou. Toto také ovlivní tlačítka skrolování na předchozí/další stranu na navigační liště.</translation>
44 </message> 43 </message>
45 <message> 44 <message>
46 <source>Disable automatic screen power-down?</source> 45 <source>Disable automatic screen power-down?</source>
47 <translation>Vypnout automatické vypnutí obrazovky?</translation> 46 <translation>Vypnout automatické vypnutí obrazovky?</translation>
48 </message> 47 </message>
49 <message> 48 <message>
50 <source>Tap here to disable Opie's automatic power management feature which will dim and turn off the screen after a specified time. This will only be effective while Dagger is running.</source> 49 <source>Tap here to disable Opie&apos;s automatic power management feature which will dim and turn off the screen after a specified time. This will only be effective while Dagger is running.</source>
51 <translation>Klikněte sem pro vypnutí automatického zhasínání a vypínání displeje po určitém čase systému Opie. Toto bude aktivní pouze pokud poběží Dýka.</translation> 50 <translation>Klikněte sem pro vypnutí automatického zhasínání a vypínání displeje po určitém čase systému Opie. Toto bude aktivní pouze pokud poběží Dýka.</translation>
52 </message> 51 </message>
53 <message> 52 <message>
54 <source>General</source> 53 <source>General</source>
55 <translation>Hlavní</translation> 54 <translation>Hlavní</translation>
56 </message> 55 </message>
57 <message> 56 <message>
58 <source>Select the format used when copying the current verse to the clipboard.</source> 57 <source>Select the format used when copying the current verse to the clipboard.</source>
59 <translation>Vyberte formát používaný při kopírování aktuální verze do schránky.</translation> 58 <translation>Vyberte formát používaný při kopírování aktuální verze do schránky.</translation>
60 </message> 59 </message>
61 <message> 60 <message>
62 <source>Select copy format</source> 61 <source>Select copy format</source>
@@ -156,24 +155,32 @@
156 <message> 155 <message>
157 <source>Navigation toolbar</source> 156 <source>Navigation toolbar</source>
158 <translation>Navigační lišta</translation> 157 <translation>Navigační lišta</translation>
159 </message> 158 </message>
160 <message> 159 <message>
161 <source>Search toolbar</source> 160 <source>Search toolbar</source>
162 <translation>Hledací lišta</translation> 161 <translation>Hledací lišta</translation>
163 </message> 162 </message>
164 <message> 163 <message>
165 <source>View</source> 164 <source>View</source>
166 <translation>Zobrazit</translation> 165 <translation>Zobrazit</translation>
167 </message> 166 </message>
167 <message>
168 <source>Morphological Tags</source>
169 <translation type="unfinished"></translation>
170 </message>
171 <message>
172 <source>Morphological tag cross-referencing not implemented yet.</source>
173 <translation type="unfinished"></translation>
174 </message>
168 </context> 175 </context>
169 <context> 176 <context>
170 <name>NavBar</name> 177 <name>NavBar</name>
171 <message> 178 <message>
172 <source>Previous page</source> 179 <source>Previous page</source>
173 <translation>Předchozí strana</translation> 180 <translation>Předchozí strana</translation>
174 </message> 181 </message>
175 <message> 182 <message>
176 <source>Tap here to scroll backward one page.</source> 183 <source>Tap here to scroll backward one page.</source>
177 <translation>Klikněte sem pro přesun zpět o jednu stranu.</translation> 184 <translation>Klikněte sem pro přesun zpět o jednu stranu.</translation>
178 </message> 185 </message>
179 <message> 186 <message>