summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/i18n/cz/gutenbrowser.ts
Unidiff
Diffstat (limited to 'i18n/cz/gutenbrowser.ts') (more/less context) (ignore whitespace changes)
-rw-r--r--i18n/cz/gutenbrowser.ts6
1 files changed, 5 insertions, 1 deletions
diff --git a/i18n/cz/gutenbrowser.ts b/i18n/cz/gutenbrowser.ts
index b5f31ff..0ace73f 100644
--- a/i18n/cz/gutenbrowser.ts
+++ b/i18n/cz/gutenbrowser.ts
@@ -272,67 +272,71 @@ http://www.trolltech.com
272 </message> 272 </message>
273 <message> 273 <message>
274 <source>N-R</source> 274 <source>N-R</source>
275 <translation>N-R</translation> 275 <translation>N-R</translation>
276 </message> 276 </message>
277 <message> 277 <message>
278 <source>S-Z</source> 278 <source>S-Z</source>
279 <translation>S-Z</translation> 279 <translation>S-Z</translation>
280 </message> 280 </message>
281 <message> 281 <message>
282 <source></source> 282 <source></source>
283 <translation type="unfinished"></translation> 283 <translation type="unfinished"></translation>
284 </message> 284 </message>
285 <message> 285 <message>
286 <source>Options</source> 286 <source>Options</source>
287 <translation>Možnosti</translation> 287 <translation>Možnosti</translation>
288 </message> 288 </message>
289 <message> 289 <message>
290 <source>Open Automatically</source> 290 <source>Open Automatically</source>
291 <translation>Otevřít automaticky</translation> 291 <translation>Otevřít automaticky</translation>
292 </message> 292 </message>
293 <message> 293 <message>
294 <source>Last name first 294 <source>Last name first
295(requires library restart)</source> 295(requires library restart)</source>
296 <translation>Poslední jméno první 296 <translation type="obsolete">Poslední jméno první
297(vyžaduje restart knihovny)</translation> 297(vyžaduje restart knihovny)</translation>
298 </message> 298 </message>
299 <message> 299 <message>
300 <source>Search</source> 300 <source>Search</source>
301 <translation>Hledat</translation> 301 <translation>Hledat</translation>
302 </message> 302 </message>
303 <message> 303 <message>
304 <source>Close</source> 304 <source>Close</source>
305 <translation>Zavřít</translation> 305 <translation>Zavřít</translation>
306 </message> 306 </message>
307 <message> 307 <message>
308 <source>&lt;p&gt;Error opening library index file. Please download a new one.&lt;/P&gt; </source> 308 <source>&lt;p&gt;Error opening library index file. Please download a new one.&lt;/P&gt; </source>
309 <translation>&lt;p&gt;Chyba otevření index souboru knihovny. Prosím stáhněte nový.&lt;/P&gt; </translation> 309 <translation>&lt;p&gt;Chyba otevření index souboru knihovny. Prosím stáhněte nový.&lt;/P&gt; </translation>
310 </message> 310 </message>
311 <message> 311 <message>
312 <source> </source> 312 <source> </source>
313 <translation type="unfinished"></translation> 313 <translation type="unfinished"></translation>
314 </message> 314 </message>
315 <message>
316 <source>Last name first.</source>
317 <translation type="unfinished"></translation>
318 </message>
315</context> 319</context>
316<context> 320<context>
317 <name>NetworkDialog</name> 321 <name>NetworkDialog</name>
318 <message> 322 <message>
319 <source>FTP Download</source> 323 <source>FTP Download</source>
320 <translation>Stažení FTP</translation> 324 <translation>Stažení FTP</translation>
321 </message> 325 </message>
322 <message> 326 <message>
323 <source>Download should start shortly</source> 327 <source>Download should start shortly</source>
324 <translation>Stahování by mělo brzy začít</translation> 328 <translation>Stahování by mělo brzy začít</translation>
325 </message> 329 </message>
326 <message> 330 <message>
327 <source>&amp;Cancel</source> 331 <source>&amp;Cancel</source>
328 <translation>&amp;Storno</translation> 332 <translation>&amp;Storno</translation>
329 </message> 333 </message>
330</context> 334</context>
331<context> 335<context>
332 <name>OpenEtext</name> 336 <name>OpenEtext</name>
333 <message> 337 <message>
334 <source>All</source> 338 <source>All</source>
335 <translation>Vše</translation> 339 <translation>Vše</translation>
336 </message> 340 </message>
337 <message> 341 <message>
338 <source>Text</source> 342 <source>Text</source>