summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/i18n/cz/kpacman.ts
Unidiff
Diffstat (limited to 'i18n/cz/kpacman.ts') (more/less context) (ignore whitespace changes)
-rw-r--r--i18n/cz/kpacman.ts227
1 files changed, 114 insertions, 113 deletions
diff --git a/i18n/cz/kpacman.ts b/i18n/cz/kpacman.ts
index 4430851..092f0e4 100644
--- a/i18n/cz/kpacman.ts
+++ b/i18n/cz/kpacman.ts
@@ -1,71 +1,72 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS>
2<context> 2<TS>
3 <context>
3 <name>Keys</name> 4 <name>Keys</name>
4 <message> 5 <message>
5 <source>Ok</source> 6 <source>Ok</source>
6 <translation>Ok</translation> 7 <translation>Ok</translation>
7 </message> 8 </message>
8 <message> 9 <message>
9 <source>Defaults</source> 10 <source>Defaults</source>
10 <translation>Výchozí</translation> 11 <translation>Výchozí</translation>
11 </message> 12 </message>
12 <message> 13 <message>
13 <source>Cancel</source> 14 <source>Cancel</source>
14 <translation>Storno</translation> 15 <translation>Storno</translation>
15 </message> 16 </message>
16 <message> 17 <message>
17 <source>Change Direction Keys</source> 18 <source>Change Direction Keys</source>
18 <translation>Změnit směrové klávesy</translation> 19 <translation>Změnit směrové klávesy</translation>
19 </message> 20 </message>
20 <message> 21 <message>
21 <source>Undefined key</source> 22 <source>Undefined key</source>
22 <translation>Nedefinovaná klávesa</translation> 23 <translation>Nedefinovaná klávesa</translation>
23 </message> 24 </message>
24</context> 25 </context>
25<context> 26 <context>
26 <name>Kpacman</name> 27 <name>Kpacman</name>
27 <message> 28 <message>
28 <source>KPacman</source> 29 <source>KPacman</source>
29 <translation>KPacman</translation> 30 <translation>KPacman</translation>
30 </message> 31 </message>
31 <message> 32 <message>
32 <source>&amp;New</source> 33 <source>&amp;New</source>
33 <translation>&amp;Nový</translation> 34 <translation>&amp;Nový</translation>
34 </message> 35 </message>
35 <message> 36 <message>
36 <source>&amp;Pause</source> 37 <source>&amp;Pause</source>
37 <translation>&amp;Pauza</translation> 38 <translation>&amp;Pauza</translation>
38 </message> 39 </message>
39 <message> 40 <message>
40 <source>&amp;Hall of fame</source> 41 <source>&amp;Hall of fame</source>
41 <translation>&amp;Dvorana slávy</translation> 42 <translation>&amp;Dvorana slávy</translation>
42 </message> 43 </message>
43 <message> 44 <message>
44 <source>&amp;Quit</source> 45 <source>&amp;Quit</source>
45 <translation>&amp;Ukončit</translation> 46 <translation>&amp;Ukončit</translation>
46 </message> 47 </message>
47 <message> 48 <message>
48 <source>&amp;Hide Mousecursor</source> 49 <source>&amp;Hide Mousecursor</source>
49 <translation>&amp;Skrýt ukazatel myši</translation> 50 <translation>&amp;Skrýt ukazatel myši</translation>
50 </message> 51 </message>
51 <message> 52 <message>
52 <source>&amp;Select graphic scheme</source> 53 <source>&amp;Select graphic scheme</source>
53 <translation>&amp;Vybrat grafické schéma</translation> 54 <translation>&amp;Vybrat grafické schéma</translation>
54 </message> 55 </message>
55 <message> 56 <message>
56 <source>&amp;Pause in Background</source> 57 <source>&amp;Pause in Background</source>
57 <translation>&amp;Pauznout na pozadí</translation> 58 <translation>&amp;Pauznout na pozadí</translation>
58 </message> 59 </message>
59 <message> 60 <message>
60 <source>&amp;Continue in Foreground</source> 61 <source>&amp;Continue in Foreground</source>
61 <translation>&amp;Pokračovat na popředí</translation> 62 <translation>&amp;Pokračovat na popředí</translation>
62 </message> 63 </message>
63 <message> 64 <message>
64 <source>Change &amp;keys...</source> 65 <source>Change &amp;keys...</source>
65 <translation>Změnit &amp;klávesy...</translation> 66 <translation>Změnit &amp;klávesy...</translation>
66 </message> 67 </message>
67 <message> 68 <message>
68 <source>@PACKAGE@ - @VERSION@ 69 <source>@PACKAGE@ - @VERSION@
69 70
70Joerg Thoennissen (joe@dsite.de) 71Joerg Thoennissen (joe@dsite.de)
71 72
@@ -79,7 +80,7 @@ The design was strongly influenced by the pacman
79I like to thank my girlfriend Elke Krueers for 80I like to thank my girlfriend Elke Krueers for
80the last 10 years of her friendship. 81the last 10 years of her friendship.
81</source> 82</source>
82 <translation>@PACKAGE@ - @VERSION@ 83 <translation>@PACKAGE@ - @VERSION@
83 84
84Joerg Thoennissen (joe@dsite.de) 85Joerg Thoennissen (joe@dsite.de)
85 86
@@ -95,156 +96,156 @@ za 10 let našeho přátelství.
95</translation> 96</translation>
96 </message> 97 </message>
97 <message> 98 <message>
98 <source>&amp;Help</source> 99 <source>&amp;Help</source>
99 <translation>&amp;Nápověda</translation> 100 <translation>&amp;Nápověda</translation>
100 </message> 101 </message>
101</context> 102 </context>
102<context> 103 <context>
103 <name>KpacmanWidget</name> 104 <name>KpacmanWidget</name>
104 <message> 105 <message>
105 <source>The bitfont could not be contructed. 106 <source>The bitfont could not be contructed.
106 107
107The file &apos;@FONTNAME@&apos; does not exist, 108The file '@FONTNAME@' does not exist,
108or is of an unknown format.</source> 109or is of an unknown format.</source>
109 <translation>Bitfont nelze sestavit. 110 <translation>Bitfont nelze sestavit.
110 111
111Soubor &apos;@FONTNAME@&apos; neexistuje, 112Soubor '@FONTNAME@' neexistuje,
112nebo má neznámý formát.</translation> 113nebo má neznámý formát.</translation>
113 </message> 114 </message>
114</context> 115 </context>
115<context> 116 <context>
116 <name>Referee</name> 117 <name>Referee</name>
117 <message> 118 <message>
118 <source>GAME OVER</source> 119 <source>GAME OVER</source>
119 <translation>KONEC HRY</translation> 120 <translation>KONEC HRY</translation>
120 </message> 121 </message>
121 <message> 122 <message>
122 <source>PLAYER ONE</source> 123 <source>PLAYER ONE</source>
123 <translation>HRÁČ 1</translation> 124 <translation>HRÁČ 1</translation>
124 </message> 125 </message>
125 <message> 126 <message>
126 <source>READY!</source> 127 <source>READY!</source>
127 <translation>PŘIPRAVEN!</translation> 128 <translation>PŘIPRAVEN!</translation>
128 </message> 129 </message>
129 <message> 130 <message>
130 <source>PAUSED</source> 131 <source>PAUSED</source>
131 <translation>PAUZA</translation> 132 <translation>PAUZA</translation>
132 </message> 133 </message>
133 <message> 134 <message>
134 <source>CHARACTER</source> 135 <source>CHARACTER</source>
135 <translation>POSTAVA</translation> 136 <translation>POSTAVA</translation>
136 </message> 137 </message>
137 <message> 138 <message>
138 <source>/</source> 139 <source>/</source>
139 <translation>/</translation> 140 <translation>/</translation>
140 </message> 141 </message>
141 <message> 142 <message>
142 <source>NICKNAME</source> 143 <source>NICKNAME</source>
143 <translation>PŘEZDÍVKA</translation> 144 <translation>PŘEZDÍVKA</translation>
144 </message> 145 </message>
145 <message> 146 <message>
146 <source>-SHADOW</source> 147 <source>-SHADOW</source>
147 <translation>-SHADOW</translation> 148 <translation>-SHADOW</translation>
148 </message> 149 </message>
149 <message> 150 <message>
150 <source>&quot;BLINKY&quot;</source> 151 <source>&quot;BLINKY&quot;</source>
151 <translation>&quot;BLINKY&quot;</translation> 152 <translation>&quot;BLINKY&quot;</translation>
152 </message> 153 </message>
153 <message> 154 <message>
154 <source>-SPEEDY</source> 155 <source>-SPEEDY</source>
155 <translation>-SPEEDY</translation> 156 <translation>-SPEEDY</translation>
156 </message> 157 </message>
157 <message> 158 <message>
158 <source>&quot;PINKY&quot;</source> 159 <source>&quot;PINKY&quot;</source>
159 <translation>&quot;PINKY&quot;</translation> 160 <translation>&quot;PINKY&quot;</translation>
160 </message> 161 </message>
161 <message> 162 <message>
162 <source>-BASHFUL</source> 163 <source>-BASHFUL</source>
163 <translation>-BASHFUL</translation> 164 <translation>-BASHFUL</translation>
164 </message> 165 </message>
165 <message> 166 <message>
166 <source>&quot;INKY&quot;</source> 167 <source>&quot;INKY&quot;</source>
167 <translation>&quot;INKY&quot;</translation> 168 <translation>&quot;INKY&quot;</translation>
168 </message> 169 </message>
169 <message> 170 <message>
170 <source>-POKEY</source> 171 <source>-POKEY</source>
171 <translation>-POKEY</translation> 172 <translation>-POKEY</translation>
172 </message> 173 </message>
173 <message> 174 <message>
174 <source>&quot;CLYDE&quot;</source> 175 <source>&quot;CLYDE&quot;</source>
175 <translation>&quot;CLYDE&quot;</translation> 176 <translation>&quot;CLYDE&quot;</translation>
176 </message> 177 </message>
177 <message> 178 <message>
178 <source>QTOPIA PORT: CATALIN CLIMOV</source> 179 <source>QTOPIA PORT: CATALIN CLIMOV</source>
179 <translation>QTOPIA PORT: CATALIN CLIMOV</translation> 180 <translation>QTOPIA PORT: CATALIN CLIMOV</translation>
180 </message> 181 </message>
181 <message> 182 <message>
182 <source>PRESS CURSOR TO START</source> 183 <source>PRESS CURSOR TO START</source>
183 <translation>PRO START STISKNĚTE KURZOR</translation> 184 <translation>PRO START STISKNĚTE KURZOR</translation>
184 </message> 185 </message>
185</context> 186 </context>
186<context> 187 <context>
187 <name>Score</name> 188 <name>Score</name>
188 <message> 189 <message>
189 <source> 1UP </source> 190 <source> 1UP </source>
190 <translation>1HR</translation> 191 <translation>1HR</translation>
191 </message> 192 </message>
192 <message> 193 <message>
193 <source> HIGH SCORE </source> 194 <source> HIGH SCORE </source>
194 <translation>SKÓRE</translation> 195 <translation>SKÓRE</translation>
195 </message> 196 </message>
196 <message> 197 <message>
197 <source> 2UP </source> 198 <source> 2UP </source>
198 <translation>2HR</translation> 199 <translation>2HR</translation>
199 </message> 200 </message>
200 <message> 201 <message>
201 <source> CONGRATULATIONS </source> 202 <source> CONGRATULATIONS </source>
202 <translation>GRATULUJI</translation> 203 <translation>GRATULUJI</translation>
203 </message> 204 </message>
204 <message> 205 <message>
205 <source> YOU HAVE ARCHIEVED </source> 206 <source> YOU HAVE ARCHIEVED </source>
206 <translation>JSEŠ ZAPSÁN</translation> 207 <translation>JSEŠ ZAPSÁN</translation>
207 </message> 208 </message>
208 <message> 209 <message>
209 <source> A SCORE IN THE TOP 10. </source> 210 <source> A SCORE IN THE TOP 10. </source>
210 <translation>SKÓRE V NEJLEPŠÍ 10.</translation> 211 <translation>SKÓRE V NEJLEPŠÍ 10.</translation>
211 </message> 212 </message>
212 <message> 213 <message>
213 <source>RNK SCORE NAME DATE</source> 214 <source>RNK SCORE NAME DATE</source>
214 <translation>RNK SKÓRE JMÉNO DATUM</translation> 215 <translation>RNK SKÓRE JMÉNO DATUM</translation>
215 </message> 216 </message>
216 <message> 217 <message>
217 <source>PAUSED</source> 218 <source>PAUSED</source>
218 <translation>PAUZA</translation> 219 <translation>PAUZA</translation>
219 </message> 220 </message>
220 <message> 221 <message>
221 <source>@YY@/@MM@/@DD@</source> 222 <source>@YY@/@MM@/@DD@</source>
222 <translation>@YY@/@MM@/@DD@</translation> 223 <translation>@YY@/@MM@/@DD@</translation>
223 </message> 224 </message>
224 <message> 225 <message>
225 <source></source> 226 <source></source>
226 <translation type="unfinished"></translation> 227 <translation> </translation>
227 </message> 228 </message>
228 <message> 229 <message>
229 <source> </source> 230 <source></source>
230 <translation type="unfinished"></translation> 231 <translation> </translation>
231 </message> 232 </message>
232</context> 233 </context>
233<context> 234 <context>
234 <name>Status</name> 235 <name>Status</name>
235 <message> 236 <message>
236 <source>The pixmap could not be contructed. 237 <source>The pixmap could not be contructed.
237 238
238The file &apos;@PIXMAPNAME@&apos; does not exist, 239The file '@PIXMAPNAME@' does not exist,
239or is of an unknown format.</source> 240or is of an unknown format.</source>
240 <translation>Pixmapu nelze sestavit. 241 <translation>Pixmapu nelze sestavit.
241 242
242Soubor &apos;@PIXMAPNAME@&apos; neexistuje, 243Soubor '@PIXMAPNAME@' neexistuje,
243nebo má neznámý formát.</translation> 244nebo má neznámý formát.</translation>
244 </message> 245 </message>
245 <message> 246 <message>
246 <source>Initialization Error</source> 247 <source>Initialization Error</source>
247 <translation>Chyba inicializace</translation> 248 <translation>Chyba inicializace</translation>
248 </message> 249 </message>
249</context> 250 </context>
250</TS> 251</TS>