summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/i18n/cz/libcable.ts
Unidiff
Diffstat (limited to 'i18n/cz/libcable.ts') (more/less context) (ignore whitespace changes)
-rw-r--r--i18n/cz/libcable.ts175
1 files changed, 89 insertions, 86 deletions
diff --git a/i18n/cz/libcable.ts b/i18n/cz/libcable.ts
index 9da3c42..3334fda 100644
--- a/i18n/cz/libcable.ts
+++ b/i18n/cz/libcable.ts
@@ -1,168 +1,171 @@
1<!DOCTYPE TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<TS> 2<context>
3 <context>
4 <name>CableEdit</name> 3 <name>CableEdit</name>
5 <message> 4 <message>
6 <source>Device filename needed</source> 5 <source>Device filename needed</source>
7 <translation>Potřebuji jméno zařízení</translation> 6 <translation>Potřebuji jméno zařízení</translation>
8 </message> 7 </message>
9 </context> 8</context>
10 <context> 9<context>
11 <name>CableGUI</name> 10 <name>CableGUI</name>
12 <message> 11 <message>
13 <source>Cable</source> 12 <source>Cable</source>
14 <translation>Kabel</translation> 13 <translation>Kabel</translation>
15 </message> 14 </message>
16 <message> 15 <message>
17 <source>Lock file</source> 16 <source>Lock file</source>
18 <translation>Soubor zámku</translation> 17 <translation>Soubor zámku</translation>
19 </message> 18 </message>
20 <message> 19 <message>
21 <source>Device</source> 20 <source>Device</source>
22 <translation>Zařízení</translation> 21 <translation>Zařízení</translation>
23 </message> 22 </message>
24 <message> 23 <message>
25 <source>Serial settings</source> 24 <source>Serial settings</source>
26 <translation>Sériová nastavení</translation> 25 <translation>Sériová nastavení</translation>
27 </message> 26 </message>
28 <message> 27 <message>
29 <source>2400</source> 28 <source>2400</source>
30 <translation>2400</translation> 29 <translation>2400</translation>
31 </message> 30 </message>
32 <message> 31 <message>
33 <source>9600</source> 32 <source>9600</source>
34 <translation>9600</translation> 33 <translation>9600</translation>
35 </message> 34 </message>
36 <message> 35 <message>
37 <source>19200</source> 36 <source>19200</source>
38 <translation>19200</translation> 37 <translation>19200</translation>
39 </message> 38 </message>
40 <message> 39 <message>
41 <source>38400</source> 40 <source>38400</source>
42 <translation>38400</translation> 41 <translation>38400</translation>
43 </message> 42 </message>
44 <message> 43 <message>
45 <source>57600</source> 44 <source>57600</source>
46 <translation>57600</translation> 45 <translation>57600</translation>
47 </message> 46 </message>
48 <message> 47 <message>
49 <source>115200</source> 48 <source>115200</source>
50 <translation>115200</translation> 49 <translation>115200</translation>
51 </message> 50 </message>
52 <message> 51 <message>
53 <source>230400</source> 52 <source>230400</source>
54 <translation>230400</translation> 53 <translation>230400</translation>
55 </message> 54 </message>
56 <message> 55 <message>
57 <source>460800</source> 56 <source>460800</source>
58 <translation>460800</translation> 57 <translation>460800</translation>
59 </message> 58 </message>
60 <message> 59 <message>
61 <source>500000</source> 60 <source>500000</source>
62 <translation>500000</translation> 61 <translation>500000</translation>
63 </message> 62 </message>
64 <message> 63 <message>
65 <source>921600</source> 64 <source>921600</source>
66 <translation>921600</translation> 65 <translation>921600</translation>
67 </message> 66 </message>
68 <message> 67 <message>
69 <source>1000000</source> 68 <source>1000000</source>
70 <translation>1000000</translation> 69 <translation>1000000</translation>
71 </message> 70 </message>
72 <message> 71 <message>
73 <source>1152000</source> 72 <source>1152000</source>
74 <translation>1152000</translation> 73 <translation>1152000</translation>
75 </message> 74 </message>
76 <message> 75 <message>
77 <source>1500000</source> 76 <source>1500000</source>
78 <translation>1500000</translation> 77 <translation>1500000</translation>
79 </message> 78 </message>
80 <message> 79 <message>
81 <source>2000000</source> 80 <source>2000000</source>
82 <translation>2000000</translation> 81 <translation>2000000</translation>
83 </message> 82 </message>
84 <message> 83 <message>
85 <source>2500000</source> 84 <source>2500000</source>
86 <translation>2500000</translation> 85 <translation>2500000</translation>
87 </message> 86 </message>
88 <message> 87 <message>
89 <source>3000000</source> 88 <source>3000000</source>
90 <translation>3000000</translation> 89 <translation>3000000</translation>
91 </message> 90 </message>
92 <message> 91 <message>
93 <source>3500000</source> 92 <source>3500000</source>
94 <translation>3500000</translation> 93 <translation>3500000</translation>
95 </message> 94 </message>
96 <message> 95 <message>
97 <source>4000000</source> 96 <source>4000000</source>
98 <translation>4000000</translation> 97 <translation>4000000</translation>
99 </message> 98 </message>
100 <message> 99 <message>
101 <source>Parity</source> 100 <source>Parity</source>
102 <translation>Parita</translation> 101 <translation>Parita</translation>
103 </message> 102 </message>
104 <message> 103 <message>
105 <source>Data bits</source> 104 <source>Data bits</source>
106 <translation>Datové bity</translation> 105 <translation>Datové bity</translation>
107 </message> 106 </message>
108 <message> 107 <message>
109 <source>Speed</source> 108 <source>Speed</source>
110 <translation>Rychlost</translation> 109 <translation>Rychlost</translation>
111 </message> 110 </message>
112 <message> 111 <message>
113 <source>Stop bits</source> 112 <source>Stop bits</source>
114 <translation>Stop bitů</translation> 113 <translation>Stop bitů</translation>
115 </message> 114 </message>
116 <message> 115 <message>
117 <source>No</source> 116 <source>No</source>
118 <translation>Ne</translation> 117 <translation>Ne</translation>
119 </message> 118 </message>
120 <message> 119 <message>
121 <source>Even</source> 120 <source>Even</source>
122 <translation>Sudá</translation> 121 <translation>Sudá</translation>
123 </message> 122 </message>
124 <message> 123 <message>
125 <source>Odd</source> 124 <source>Odd</source>
126 <translation>Lichá</translation> 125 <translation>Lichá</translation>
127 </message> 126 </message>
128 <message> 127 <message>
129 <source>Mark</source> 128 <source>Mark</source>
130 <translation>Značka</translation> 129 <translation>Značka</translation>
131 </message> 130 </message>
132 <message> 131 <message>
133 <source>Space</source> 132 <source>Space</source>
134 <translation>Mezera</translation> 133 <translation>Mezera</translation>
135 </message> 134 </message>
136 <message> 135 <message>
137 <source>1</source> 136 <source>1</source>
138 <translation>1</translation> 137 <translation>1</translation>
139 </message> 138 </message>
140 <message> 139 <message>
141 <source>2</source> 140 <source>2</source>
142 <translation>2</translation> 141 <translation>2</translation>
143 </message> 142 </message>
144 <message> 143 <message>
145 <source>Flow control :</source> 144 <source>Flow control :</source>
146 <translation>Řízení toku :</translation> 145 <translation>Řízení toku :</translation>
147 </message> 146 </message>
148 <message> 147 <message>
149 <source>Hardware</source> 148 <source>Hardware</source>
150 <translation>Hardwarové</translation> 149 <translation>Hardwarové</translation>
151 </message> 150 </message>
152 <message> 151 <message>
153 <source>Software</source> 152 <source>Software</source>
154 <translation>Softwarové</translation> 153 <translation>Softwarové</translation>
155 </message> 154 </message>
156 </context> 155</context>
157 <context> 156<context>
158 <name>CableNetNode</name> 157 <name>CableNetNode</name>
159 <message> 158 <message>
160 <source>Cable Connection</source> 159 <source>Cable Connection</source>
161 <translation>Připojení kabelu</translation> 160 <translation type="obsolete">Připojení kabelu</translation>
162 </message> 161 </message>
163 <message> 162 <message>
164 <source>&lt;p>Sets up a wired serial or parallel.&lt;/p></source> 163 <source>&lt;p&gt;Sets up a wired serial or parallel.&lt;/p&gt;</source>
165 <translation>&lt;p>Vytvoří sériové, nebo paralelní propojení.&lt;/p></translation> 164 <translation>&lt;p&gt;Vytvoří sériové, nebo paralelní propojení.&lt;/p&gt;</translation>
166 </message> 165 </message>
167 </context> 166 <message>
167 <source>Cable connection</source>
168 <translation type="unfinished"></translation>
169 </message>
170</context>
168</TS> 171</TS>