-rw-r--r-- | i18n/cz/opieirc.ts | 77 |
1 files changed, 76 insertions, 1 deletions
diff --git a/i18n/cz/opieirc.ts b/i18n/cz/opieirc.ts index 41edd46..f79e936 100644 --- a/i18n/cz/opieirc.ts +++ b/i18n/cz/opieirc.ts | |||
@@ -1,525 +1,600 @@ | |||
1 | <!DOCTYPE TS><TS> | 1 | <!DOCTYPE TS><TS> |
2 | <context> | 2 | <context> |
3 | <name>DCCProgress</name> | ||
4 | <message> | ||
5 | <source>Receiving file %1 from %2...</source> | ||
6 | <translation type="unfinished"></translation> | ||
7 | </message> | ||
8 | <message> | ||
9 | <source>Successfully received %1</source> | ||
10 | <translation type="unfinished"></translation> | ||
11 | </message> | ||
12 | <message> | ||
13 | <source>Aborted</source> | ||
14 | <translation type="unfinished"></translation> | ||
15 | </message> | ||
16 | <message> | ||
17 | <source>Peer Aborted</source> | ||
18 | <translation type="unfinished"></translation> | ||
19 | </message> | ||
20 | <message> | ||
21 | <source>Timeout</source> | ||
22 | <translation type="unfinished"></translation> | ||
23 | </message> | ||
24 | </context> | ||
25 | <context> | ||
26 | <name>DCCTransferTab</name> | ||
27 | <message> | ||
28 | <source>DCC Transfers in Progress</source> | ||
29 | <translation type="unfinished"></translation> | ||
30 | </message> | ||
31 | <message> | ||
32 | <source>There are transfers in progress. <br>If you close this tab, they will be canceled.<br>Do you want to close it anyway?</source> | ||
33 | <translation type="unfinished"></translation> | ||
34 | </message> | ||
35 | <message> | ||
36 | <source>&Close</source> | ||
37 | <translation type="unfinished"></translation> | ||
38 | </message> | ||
39 | <message> | ||
40 | <source>&Don't Close</source> | ||
41 | <translation type="unfinished"></translation> | ||
42 | </message> | ||
43 | <message> | ||
44 | <source>DCC Transfer from %1</source> | ||
45 | <translation type="unfinished"></translation> | ||
46 | </message> | ||
47 | <message> | ||
48 | <source>%1 is trying to send you the file %2 | ||
49 | (%3 bytes)</source> | ||
50 | <translation type="unfinished"></translation> | ||
51 | </message> | ||
52 | <message> | ||
53 | <source>&Accept</source> | ||
54 | <translation type="unfinished"></translation> | ||
55 | </message> | ||
56 | <message> | ||
57 | <source>&Reject</source> | ||
58 | <translation type="unfinished"></translation> | ||
59 | </message> | ||
60 | </context> | ||
61 | <context> | ||
3 | <name>IRCChannelTab</name> | 62 | <name>IRCChannelTab</name> |
4 | <message> | 63 | <message> |
5 | <source>Talking on channel</source> | 64 | <source>Talking on channel</source> |
6 | <translation>Konverzace na kanálu</translation> | 65 | <translation>Konverzace na kanálu</translation> |
7 | </message> | 66 | </message> |
8 | <message> | 67 | <message> |
9 | <source>Channel discussion</source> | 68 | <source>Channel discussion</source> |
10 | <translation>Diskuse na kanálu</translation> | 69 | <translation>Diskuse na kanálu</translation> |
11 | </message> | 70 | </message> |
12 | <message> | 71 | <message> |
13 | <source>Type your message here to participate in the channel discussion</source> | 72 | <source>Type your message here to participate in the channel discussion</source> |
14 | <translation>Sem pište zprávu pro přispění do diskuse na kanálu</translation> | 73 | <translation>Sem pište zprávu pro přispění do diskuse na kanálu</translation> |
15 | </message> | 74 | </message> |
16 | <message> | 75 | <message> |
17 | <source>CTCP</source> | 76 | <source>CTCP</source> |
18 | <translation type="obsolete">CTCP</translation> | 77 | <translation type="obsolete">CTCP</translation> |
19 | </message> | 78 | </message> |
20 | <message> | 79 | <message> |
21 | <source>Query</source> | 80 | <source>Query</source> |
22 | <translation>Query</translation> | 81 | <translation>Query</translation> |
23 | </message> | 82 | </message> |
24 | <message> | 83 | <message> |
25 | <source>Ping</source> | 84 | <source>Ping</source> |
26 | <translation>Ping</translation> | 85 | <translation>Ping</translation> |
27 | </message> | 86 | </message> |
28 | <message> | 87 | <message> |
29 | <source>Version</source> | 88 | <source>Version</source> |
30 | <translation>Verze</translation> | 89 | <translation>Verze</translation> |
31 | </message> | 90 | </message> |
32 | <message> | 91 | <message> |
33 | <source>Whois</source> | 92 | <source>Whois</source> |
34 | <translation>Whois</translation> | 93 | <translation>Whois</translation> |
35 | </message> | 94 | </message> |
36 | <message> | 95 | <message> |
37 | <source>Disconnected</source> | 96 | <source>Disconnected</source> |
38 | <translation>Odpojeno</translation> | 97 | <translation>Odpojeno</translation> |
39 | </message> | 98 | </message> |
40 | </context> | 99 | </context> |
41 | <context> | 100 | <context> |
42 | <name>IRCConnection</name> | 101 | <name>IRCConnection</name> |
43 | <message> | 102 | <message> |
44 | <source>Connected, logging in ..</source> | 103 | <source>Connected, logging in ..</source> |
45 | <translation>Připojeno, přihlašování ..</translation> | 104 | <translation>Připojeno, přihlašování ..</translation> |
46 | </message> | 105 | </message> |
47 | <message> | 106 | <message> |
48 | <source>Successfully logged in.</source> | 107 | <source>Successfully logged in.</source> |
49 | <translation>Přihlášení úspěšné.</translation> | 108 | <translation>Přihlášení úspěšné.</translation> |
50 | </message> | 109 | </message> |
51 | <message> | 110 | <message> |
52 | <source>Socket error : </source> | 111 | <source>Socket error : </source> |
53 | <translation>Chyba soketu :</translation> | 112 | <translation>Chyba soketu :</translation> |
54 | </message> | 113 | </message> |
55 | <message> | 114 | <message> |
56 | <source>Connection closed</source> | 115 | <source>Connection closed</source> |
57 | <translation>Spojení ukončeno</translation> | 116 | <translation>Spojení ukončeno</translation> |
58 | </message> | 117 | </message> |
59 | </context> | 118 | </context> |
60 | <context> | 119 | <context> |
61 | <name>IRCHistoryLineEdit</name> | 120 | <name>IRCHistoryLineEdit</name> |
62 | <message> | 121 | <message> |
63 | <source>Next Tab</source> | 122 | <source>Next Tab</source> |
64 | <translation>Další záložka</translation> | 123 | <translation>Další záložka</translation> |
65 | </message> | 124 | </message> |
66 | <message> | 125 | <message> |
67 | <source>Previous Tab</source> | 126 | <source>Previous Tab</source> |
68 | <translation>Předchozí záložka</translation> | 127 | <translation>Předchozí záložka</translation> |
69 | </message> | 128 | </message> |
70 | <message> | 129 | <message> |
71 | <source>Close Tab</source> | 130 | <source>Close Tab</source> |
72 | <translation>Zavřít záložku</translation> | 131 | <translation>Zavřít záložku</translation> |
73 | </message> | 132 | </message> |
74 | </context> | 133 | </context> |
75 | <context> | 134 | <context> |
76 | <name>IRCMessageParser</name> | 135 | <name>IRCMessageParser</name> |
77 | <message> | 136 | <message> |
78 | <source>Received unhandled numeric command: %1</source> | 137 | <source>Received unhandled numeric command: %1</source> |
79 | <translation>Přijatý neošetřený numerický příkaz: %1</translation> | 138 | <translation>Přijatý neošetřený numerický příkaz: %1</translation> |
80 | </message> | 139 | </message> |
81 | <message> | 140 | <message> |
82 | <source>Received unhandled ctcp command: %1</source> | 141 | <source>Received unhandled ctcp command: %1</source> |
83 | <translation>Přijatý neošetřený ctcp příkaz: %1</translation> | 142 | <translation>Přijatý neošetřený ctcp příkaz: %1</translation> |
84 | </message> | 143 | </message> |
85 | <message> | 144 | <message> |
86 | <source>Received unhandled literal command: %1</source> | 145 | <source>Received unhandled literal command: %1</source> |
87 | <translation>Přijatý neošetřený znakový příkaz: %1</translation> | 146 | <translation>Přijatý neošetřený znakový příkaz: %1</translation> |
88 | </message> | 147 | </message> |
89 | <message> | 148 | <message> |
90 | <source>Nonexistant channel join - desynchronized?</source> | 149 | <source>Nonexistant channel join - desynchronized?</source> |
91 | <translation>Neexistující spojení kanálů - rozsynchronizováno?</translation> | 150 | <translation>Neexistující spojení kanálů - rozsynchronizováno?</translation> |
92 | </message> | 151 | </message> |
93 | <message> | 152 | <message> |
94 | <source>%1 joined channel %2</source> | 153 | <source>%1 joined channel %2</source> |
95 | <translation>%1 se připojil do kanálu %2</translation> | 154 | <translation>%1 se připojil do kanálu %2</translation> |
96 | </message> | 155 | </message> |
97 | <message> | 156 | <message> |
98 | <source>Person has already joined the channel - desynchronized?</source> | 157 | <source>Person has already joined the channel - desynchronized?</source> |
99 | <translation>Osoba je již na kanále připojena - rozsynchronizováno?</translation> | 158 | <translation>Osoba je již na kanále připojena - rozsynchronizováno?</translation> |
100 | </message> | 159 | </message> |
101 | <message> | 160 | <message> |
102 | <source>You already joined the channel - desynchronized?</source> | 161 | <source>You already joined the channel - desynchronized?</source> |
103 | <translation>Už jste přihlášen na kanále - rozsynchronizováno?</translation> | 162 | <translation>Už jste přihlášen na kanále - rozsynchronizováno?</translation> |
104 | </message> | 163 | </message> |
105 | <message> | 164 | <message> |
106 | <source>You left channel %1</source> | 165 | <source>You left channel %1</source> |
107 | <translation>Opustil jste kanál %1</translation> | 166 | <translation>Opustil jste kanál %1</translation> |
108 | </message> | 167 | </message> |
109 | <message> | 168 | <message> |
110 | <source>%1 left channel %2</source> | 169 | <source>%1 left channel %2</source> |
111 | <translation>%1 opustil kanál %2</translation> | 170 | <translation>%1 opustil kanál %2</translation> |
112 | </message> | 171 | </message> |
113 | <message> | 172 | <message> |
114 | <source>Parting person not found - desynchronized?</source> | 173 | <source>Parting person not found - desynchronized?</source> |
115 | <translation>Protější osoba zmizela - rozsynchronizováno?</translation> | 174 | <translation>Protější osoba zmizela - rozsynchronizováno?</translation> |
116 | </message> | 175 | </message> |
117 | <message> | 176 | <message> |
118 | <source>Channel for part not found - desynchronized?</source> | 177 | <source>Channel for part not found - desynchronized?</source> |
119 | <translation>Kanál pro diskuzi nebyl nalezen - rozsynchronizováno?</translation> | 178 | <translation>Kanál pro diskuzi nebyl nalezen - rozsynchronizováno?</translation> |
120 | </message> | 179 | </message> |
121 | <message> | 180 | <message> |
122 | <source>Channel message with unknown sender</source> | 181 | <source>Channel message with unknown sender</source> |
123 | <translation>Kanálová zpráva s neznámým odesílatelem</translation> | 182 | <translation>Kanálová zpráva s neznámým odesílatelem</translation> |
124 | </message> | 183 | </message> |
125 | <message> | 184 | <message> |
126 | <source>Channel message with unknown channel %1</source> | 185 | <source>Channel message with unknown channel %1</source> |
127 | <translation>Kanálová zpráva s neznámým kanálem %1</translation> | 186 | <translation>Kanálová zpráva s neznámým kanálem %1</translation> |
128 | </message> | 187 | </message> |
129 | <message> | 188 | <message> |
130 | <source>Received PRIVMSG of unknown type</source> | 189 | <source>Received PRIVMSG of unknown type</source> |
131 | <translation>Přijata PRIVMSG neznámého typu</translation> | 190 | <translation>Přijata PRIVMSG neznámého typu</translation> |
132 | </message> | 191 | </message> |
133 | <message> | 192 | <message> |
134 | <source>You are now known as %1</source> | 193 | <source>You are now known as %1</source> |
135 | <translation type="obsolete">Přejmenoval jste se na %1</translation> | 194 | <translation type="obsolete">Přejmenoval jste se na %1</translation> |
136 | </message> | 195 | </message> |
137 | <message> | 196 | <message> |
138 | <source>%1 is now known as %2</source> | 197 | <source>%1 is now known as %2</source> |
139 | <translation type="obsolete">%1 se přejmenoval na %2</translation> | 198 | <translation type="obsolete">%1 se přejmenoval na %2</translation> |
140 | </message> | 199 | </message> |
141 | <message> | 200 | <message> |
142 | <source>Nickname change of an unknown person</source> | 201 | <source>Nickname change of an unknown person</source> |
143 | <translation type="obsolete">Změna přezdívky neznámé osoby</translation> | 202 | <translation type="obsolete">Změna přezdívky neznámé osoby</translation> |
144 | </message> | 203 | </message> |
145 | <message> | 204 | <message> |
146 | <source>%1 has quit (%2)</source> | 205 | <source>%1 has quit (%2)</source> |
147 | <translation>%1 odešel (%2)</translation> | 206 | <translation>%1 odešel (%2)</translation> |
148 | </message> | 207 | </message> |
149 | <message> | 208 | <message> |
150 | <source>Unknown person quit - desynchronized?</source> | 209 | <source>Unknown person quit - desynchronized?</source> |
151 | <translation>Neznámý odchod osoby - rozsynchronizováno?</translation> | 210 | <translation>Neznámý odchod osoby - rozsynchronizováno?</translation> |
152 | </message> | 211 | </message> |
153 | <message> | 212 | <message> |
154 | <source> changed topic to </source> | 213 | <source> changed topic to </source> |
155 | <translation>Změněno téma na</translation> | 214 | <translation>Změněno téma na</translation> |
156 | </message> | 215 | </message> |
157 | <message> | 216 | <message> |
158 | <source>Unknown channel topic - desynchronized?</source> | 217 | <source>Unknown channel topic - desynchronized?</source> |
159 | <translation>Neznámé téma kanálu - rozsynchronizováno?</translation> | 218 | <translation>Neznámé téma kanálu - rozsynchronizováno?</translation> |
160 | </message> | 219 | </message> |
161 | <message> | 220 | <message> |
162 | <source>Received a CTCP PING from </source> | 221 | <source>Received a CTCP PING from </source> |
163 | <translation>Přijatý CTCP PING od</translation> | 222 | <translation>Přijatý CTCP PING od</translation> |
164 | </message> | 223 | </message> |
165 | <message> | 224 | <message> |
166 | <source>Received a CTCP VERSION from </source> | 225 | <source>Received a CTCP VERSION from </source> |
167 | <translation type="obsolete">Přijato CTCP VERSION od</translation> | 226 | <translation type="obsolete">Přijato CTCP VERSION od</translation> |
168 | </message> | 227 | </message> |
169 | <message> | 228 | <message> |
170 | <source>CTCP ACTION with unknown person - Desynchronized?</source> | 229 | <source>CTCP ACTION with unknown person - Desynchronized?</source> |
171 | <translation>CTCP ACTION s neznámou osobou - rozsynchronizováno?</translation> | 230 | <translation>CTCP ACTION s neznámou osobou - rozsynchronizováno?</translation> |
172 | </message> | 231 | </message> |
173 | <message> | 232 | <message> |
174 | <source>CTCP ACTION with unknown channel - Desynchronized?</source> | 233 | <source>CTCP ACTION with unknown channel - Desynchronized?</source> |
175 | <translation>CTCP ACTION s neznámým kanálem - rozsynchronizováno?</translation> | 234 | <translation>CTCP ACTION s neznámým kanálem - rozsynchronizováno?</translation> |
176 | </message> | 235 | </message> |
177 | <message> | 236 | <message> |
178 | <source>CTCP ACTION with bad recipient</source> | 237 | <source>CTCP ACTION with bad recipient</source> |
179 | <translation>CTCP ACTION se špatným příjemcem</translation> | 238 | <translation>CTCP ACTION se špatným příjemcem</translation> |
180 | </message> | 239 | </message> |
181 | <message> | 240 | <message> |
182 | <source>Mode change has unknown type</source> | 241 | <source>Mode change has unknown type</source> |
183 | <translation>Změna režimu je neznámého typu</translation> | 242 | <translation>Změna režimu je neznámého typu</translation> |
184 | </message> | 243 | </message> |
185 | <message> | 244 | <message> |
186 | <source>Mode change with unknown person - Desynchronized?</source> | 245 | <source>Mode change with unknown person - Desynchronized?</source> |
187 | <translation>Změna režimu s neznámou osobou - rozsynchronizováno?</translation> | 246 | <translation>Změna režimu s neznámou osobou - rozsynchronizováno?</translation> |
188 | </message> | 247 | </message> |
189 | <message> | 248 | <message> |
190 | <source>Mode change with unknown flag</source> | 249 | <source>Mode change with unknown flag</source> |
191 | <translation>Změna režimu s neznámým příznakem</translation> | 250 | <translation>Změna režimu s neznámým příznakem</translation> |
192 | </message> | 251 | </message> |
193 | <message> | 252 | <message> |
194 | <source>Mode change with unknown kannel - Desynchronized?</source> | 253 | <source>Mode change with unknown kannel - Desynchronized?</source> |
195 | <translation>Změna režimu s neznámým kanálem - rozsynchronizováno?</translation> | 254 | <translation>Změna režimu s neznámým kanálem - rozsynchronizováno?</translation> |
196 | </message> | 255 | </message> |
197 | <message> | 256 | <message> |
198 | <source>User modes not supported yet</source> | 257 | <source>User modes not supported yet</source> |
199 | <translation>Uživatelské režimy ještě nejsou podporovány</translation> | 258 | <translation>Uživatelské režimy ještě nejsou podporovány</translation> |
200 | </message> | 259 | </message> |
201 | <message> | 260 | <message> |
202 | <source>You were kicked from </source> | 261 | <source>You were kicked from </source> |
203 | <translation>Byl jste vykopnut z</translation> | 262 | <translation>Byl jste vykopnut z</translation> |
204 | </message> | 263 | </message> |
205 | <message> | 264 | <message> |
206 | <source> by </source> | 265 | <source> by </source> |
207 | <translation>od</translation> | 266 | <translation>od</translation> |
208 | </message> | 267 | </message> |
209 | <message> | 268 | <message> |
210 | <source> was kicked from </source> | 269 | <source> was kicked from </source> |
211 | <translation>vykopnut z</translation> | 270 | <translation>vykopnut z</translation> |
212 | </message> | 271 | </message> |
213 | <message> | 272 | <message> |
214 | <source>Unknown person kick - desynchronized?</source> | 273 | <source>Unknown person kick - desynchronized?</source> |
215 | <translation>Vykopnutí neznámé osoby - rozsynchronizováno?</translation> | 274 | <translation>Vykopnutí neznámé osoby - rozsynchronizováno?</translation> |
216 | </message> | 275 | </message> |
217 | <message> | 276 | <message> |
218 | <source>Unknown channel kick - desynchronized?</source> | 277 | <source>Unknown channel kick - desynchronized?</source> |
219 | <translation>Neznámé kanálové vykopnutí - rozsynchronizováno?</translation> | 278 | <translation>Neznámé kanálové vykopnutí - rozsynchronizováno?</translation> |
220 | </message> | 279 | </message> |
221 | <message> | 280 | <message> |
222 | <source>Server message with unknown channel</source> | 281 | <source>Server message with unknown channel</source> |
223 | <translation>Serverová zpráva s neznámým kanálem</translation> | 282 | <translation>Serverová zpráva s neznámým kanálem</translation> |
224 | </message> | 283 | </message> |
225 | <message> | 284 | <message> |
226 | <source>You joined channel </source> | 285 | <source>You joined channel </source> |
227 | <translation>Připojil jste se ke kanálu</translation> | 286 | <translation>Připojil jste se ke kanálu</translation> |
228 | </message> | 287 | </message> |
229 | <message> | 288 | <message> |
230 | <source>Nickname is in use, please reconnect with a different nickname</source> | 289 | <source>Nickname is in use, please reconnect with a different nickname</source> |
231 | <translation>Přezdívka se již používá, prosím připojte se znovu s jinou</translation> | 290 | <translation>Přezdívka se již používá, prosím připojte se znovu s jinou</translation> |
232 | </message> | 291 | </message> |
233 | <message> | 292 | <message> |
234 | <source>No such nickname</source> | 293 | <source>No such nickname</source> |
235 | <translation>Přezdívka nezadána</translation> | 294 | <translation>Přezdívka nezadána</translation> |
236 | </message> | 295 | </message> |
237 | <message> | 296 | <message> |
238 | <source>Server %1 version %2 supports usermodes '%3' and channelmodes '%4'</source> | 297 | <source>Server %1 version %2 supports usermodes '%3' and channelmodes '%4'</source> |
239 | <translation>Server %1 verze %2 podporuje uživ. režimy '%3' a kanálové režimy '%4'</translation> | 298 | <translation>Server %1 verze %2 podporuje uživ. režimy '%3' a kanálové režimy '%4'</translation> |
240 | </message> | 299 | </message> |
241 | <message> | 300 | <message> |
242 | <source>There are %1 operators connected</source> | 301 | <source>There are %1 operators connected</source> |
243 | <translation>Je zde připojeno %1 operátorů</translation> | 302 | <translation>Je zde připojeno %1 operátorů</translation> |
244 | </message> | 303 | </message> |
245 | <message> | 304 | <message> |
246 | <source>There are %1 unknown connection(s)</source> | 305 | <source>There are %1 unknown connection(s)</source> |
247 | <translation>Je zde %1 neznámých připojení</translation> | 306 | <translation>Je zde %1 neznámých připojení</translation> |
248 | </message> | 307 | </message> |
249 | <message> | 308 | <message> |
250 | <source>There are %1 channels formed</source> | 309 | <source>There are %1 channels formed</source> |
251 | <translation>Je zde zformováno %1 kanálů</translation> | 310 | <translation>Je zde zformováno %1 kanálů</translation> |
252 | </message> | 311 | </message> |
253 | <message> | 312 | <message> |
254 | <source>Please wait a while and try again</source> | 313 | <source>Please wait a while and try again</source> |
255 | <translation>Prosím chvíli počkejte a zkuste to znovu</translation> | 314 | <translation>Prosím chvíli počkejte a zkuste to znovu</translation> |
256 | </message> | 315 | </message> |
257 | <message> | 316 | <message> |
258 | <source>Whois %1 (%2@%3) | 317 | <source>Whois %1 (%2@%3) |
259 | Real name: %4</source> | 318 | Real name: %4</source> |
260 | <translation>Whois %1 (%2@%3) | 319 | <translation>Whois %1 (%2@%3) |
261 | Skutečné jméno: %4</translation> | 320 | Skutečné jméno: %4</translation> |
262 | </message> | 321 | </message> |
263 | <message> | 322 | <message> |
264 | <source>%1 is using server %2</source> | 323 | <source>%1 is using server %2</source> |
265 | <translation>%1 používá server %2</translation> | 324 | <translation>%1 používá server %2</translation> |
266 | </message> | 325 | </message> |
267 | <message> | 326 | <message> |
268 | <source>%1 is on channels: %2</source> | 327 | <source>%1 is on channels: %2</source> |
269 | <translation>%1 je na kanálech: %2</translation> | 328 | <translation>%1 je na kanálech: %2</translation> |
270 | </message> | 329 | </message> |
271 | <message> | 330 | <message> |
272 | <source>Names for %1: %2</source> | 331 | <source>Names for %1: %2</source> |
273 | <translation>Jména pro %1: %2</translation> | 332 | <translation>Jména pro %1: %2</translation> |
274 | </message> | 333 | </message> |
275 | <message> | 334 | <message> |
276 | <source>Time on server %1 is %2</source> | 335 | <source>Time on server %1 is %2</source> |
277 | <translation>Čas na serveru %1 je %2</translation> | 336 | <translation>Čas na serveru %1 je %2</translation> |
278 | </message> | 337 | </message> |
279 | <message> | 338 | <message> |
280 | <source>Channel or nick %1 doesn't exists</source> | 339 | <source>Channel or nick %1 doesn't exists</source> |
281 | <translation>Kanál, nebo přezdívka %1 neexistuje</translation> | 340 | <translation>Kanál, nebo přezdívka %1 neexistuje</translation> |
282 | </message> | 341 | </message> |
283 | <message> | 342 | <message> |
284 | <source>There is no history information for %1</source> | 343 | <source>There is no history information for %1</source> |
285 | <translation>Chybí zde informace historie pro %1</translation> | 344 | <translation>Chybí zde informace historie pro %1</translation> |
286 | </message> | 345 | </message> |
287 | <message> | 346 | <message> |
288 | <source>Unknown command: %1</source> | 347 | <source>Unknown command: %1</source> |
289 | <translation>Neznámý příkaz: %1</translation> | 348 | <translation>Neznámý příkaz: %1</translation> |
290 | </message> | 349 | </message> |
291 | <message> | 350 | <message> |
292 | <source>Can't change nick to %1: %2</source> | 351 | <source>Can't change nick to %1: %2</source> |
293 | <translation>Nelze změnit přezdívku na %1: %2</translation> | 352 | <translation>Nelze změnit přezdívku na %1: %2</translation> |
294 | </message> | 353 | </message> |
295 | <message> | 354 | <message> |
296 | <source>You're not on channel %1</source> | 355 | <source>You're not on channel %1</source> |
297 | <translation>Nejste na kanálu %1</translation> | 356 | <translation>Nejste na kanálu %1</translation> |
298 | </message> | 357 | </message> |
299 | <message> | 358 | <message> |
300 | <source>[%1] Operation not permitted, you don't have enough channel privileges</source> | 359 | <source>[%1] Operation not permitted, you don't have enough channel privileges</source> |
301 | <translation>[%1] Operace není povolena, nemáte dostatečná práva na kanálu</translation> | 360 | <translation>[%1] Operace není povolena, nemáte dostatečná práva na kanálu</translation> |
302 | </message> | 361 | </message> |
303 | <message> | 362 | <message> |
304 | <source>Connected to</source> | 363 | <source>Connected to</source> |
305 | <translation>Připojeno k</translation> | 364 | <translation>Připojeno k</translation> |
306 | </message> | 365 | </message> |
307 | <message> | 366 | <message> |
308 | <source>%1 has been idle for %2</source> | 367 | <source>%1 has been idle for %2</source> |
309 | <translation>%1 nic nedělá už %2</translation> | 368 | <translation>%1 nic nedělá už %2</translation> |
310 | </message> | 369 | </message> |
311 | <message> | 370 | <message> |
312 | <source>%1 signed on %2</source> | 371 | <source>%1 signed on %2</source> |
313 | <translation>%1 přihlášen na %2</translation> | 372 | <translation>%1 přihlášen na %2</translation> |
314 | </message> | 373 | </message> |
315 | <message> | 374 | <message> |
316 | <source>CTCP PING with unknown person - Desynchronized?</source> | 375 | <source>CTCP PING with unknown person - Desynchronized?</source> |
317 | <translation>CTCP PING s neznámou osobou - Rozsynchronizováno?</translation> | 376 | <translation>CTCP PING s neznámou osobou - Rozsynchronizováno?</translation> |
318 | </message> | 377 | </message> |
319 | <message> | 378 | <message> |
320 | <source>CTCP PING with unknown channel - Desynchronized?</source> | 379 | <source>CTCP PING with unknown channel - Desynchronized?</source> |
321 | <translation>CTCP PING s neznámým kanálem - Rozsynchronizováno?</translation> | 380 | <translation>CTCP PING s neznámým kanálem - Rozsynchronizováno?</translation> |
322 | </message> | 381 | </message> |
323 | <message> | 382 | <message> |
324 | <source>CTCP PING with bad recipient</source> | 383 | <source>CTCP PING with bad recipient</source> |
325 | <translation>CTCP PING se špatným příjemcem</translation> | 384 | <translation>CTCP PING se špatným příjemcem</translation> |
326 | </message> | 385 | </message> |
327 | <message> | 386 | <message> |
328 | <source>Received a CTCP VERSION request from </source> | 387 | <source>Received a CTCP VERSION request from </source> |
329 | <translation>Přijata CTCP VERSION žádost od</translation> | 388 | <translation>Přijata CTCP VERSION žádost od</translation> |
330 | </message> | 389 | </message> |
331 | <message> | 390 | <message> |
332 | <source>Malformed DCC request from </source> | 391 | <source>Malformed DCC request from </source> |
333 | <translation>Zdeformovaná DCC žádost od</translation> | 392 | <translation type="obsolete">Zdeformovaná DCC žádost od</translation> |
393 | </message> | ||
394 | <message> | ||
395 | <source>Received a CTCP PING reply from %1: %2 seconds</source> | ||
396 | <translation type="unfinished"></translation> | ||
397 | </message> | ||
398 | <message> | ||
399 | <source>Received a CTCP PING request from %1</source> | ||
400 | <translation type="unfinished"></translation> | ||
401 | </message> | ||
402 | <message> | ||
403 | <source>Malformed DCC request from %1</source> | ||
404 | <translation type="unfinished"></translation> | ||
405 | </message> | ||
406 | <message> | ||
407 | <source>Save As</source> | ||
408 | <translation type="unfinished"></translation> | ||
334 | </message> | 409 | </message> |
335 | </context> | 410 | </context> |
336 | <context> | 411 | <context> |
337 | <name>IRCQueryTab</name> | 412 | <name>IRCQueryTab</name> |
338 | <message> | 413 | <message> |
339 | <source>Talking to </source> | 414 | <source>Talking to </source> |
340 | <translation>Rozhovor s</translation> | 415 | <translation>Rozhovor s</translation> |
341 | </message> | 416 | </message> |
342 | <message> | 417 | <message> |
343 | <source>Private discussion</source> | 418 | <source>Private discussion</source> |
344 | <translation>Privátní diskuse</translation> | 419 | <translation>Privátní diskuse</translation> |
345 | </message> | 420 | </message> |
346 | <message> | 421 | <message> |
347 | <source>Type your text here in order to send a message to the other person</source> | 422 | <source>Type your text here in order to send a message to the other person</source> |
348 | <translation>Sem pište text, který chcete odeslat druhé osobě</translation> | 423 | <translation>Sem pište text, který chcete odeslat druhé osobě</translation> |
349 | </message> | 424 | </message> |
350 | <message> | 425 | <message> |
351 | <source>Disconnected</source> | 426 | <source>Disconnected</source> |
352 | <translation>Odpojeno</translation> | 427 | <translation>Odpojeno</translation> |
353 | </message> | 428 | </message> |
354 | </context> | 429 | </context> |
355 | <context> | 430 | <context> |
356 | <name>IRCServerEditor</name> | 431 | <name>IRCServerEditor</name> |
357 | <message> | 432 | <message> |
358 | <source>Profile name :</source> | 433 | <source>Profile name :</source> |
359 | <translation>Název profilu :</translation> | 434 | <translation>Název profilu :</translation> |
360 | </message> | 435 | </message> |
361 | <message> | 436 | <message> |
362 | <source>The name of this server profile in the overview</source> | 437 | <source>The name of this server profile in the overview</source> |
363 | <translation>Název tohoto profilu serveru ve zkratce</translation> | 438 | <translation>Název tohoto profilu serveru ve zkratce</translation> |
364 | </message> | 439 | </message> |
365 | <message> | 440 | <message> |
366 | <source>Hostname :</source> | 441 | <source>Hostname :</source> |
367 | <translation>Hostitel :</translation> | 442 | <translation>Hostitel :</translation> |
368 | </message> | 443 | </message> |
369 | <message> | 444 | <message> |
370 | <source>The server to connect to - can be any valid host name or IP address</source> | 445 | <source>The server to connect to - can be any valid host name or IP address</source> |
371 | <translation>Server pro připojení - může to být platné jméno, nebo IP adresa</translation> | 446 | <translation>Server pro připojení - může to být platné jméno, nebo IP adresa</translation> |
372 | </message> | 447 | </message> |
373 | <message> | 448 | <message> |
374 | <source>Port :</source> | 449 | <source>Port :</source> |
375 | <translation>Port :</translation> | 450 | <translation>Port :</translation> |
376 | </message> | 451 | </message> |
377 | <message> | 452 | <message> |
378 | <source>The server port to connect to. Usually 6667</source> | 453 | <source>The server port to connect to. Usually 6667</source> |
379 | <translation>Port serveru pro připojení. Obvykle 6667</translation> | 454 | <translation>Port serveru pro připojení. Obvykle 6667</translation> |
380 | </message> | 455 | </message> |
381 | <message> | 456 | <message> |
382 | <source>Nickname :</source> | 457 | <source>Nickname :</source> |
383 | <translation>Přezdívka :</translation> | 458 | <translation>Přezdívka :</translation> |
384 | </message> | 459 | </message> |
385 | <message> | 460 | <message> |
386 | <source>Your nick name on the IRC network</source> | 461 | <source>Your nick name on the IRC network</source> |
387 | <translation>Vaše přezdívka na IRC síti</translation> | 462 | <translation>Vaše přezdívka na IRC síti</translation> |
388 | </message> | 463 | </message> |
389 | <message> | 464 | <message> |
390 | <source>Realname :</source> | 465 | <source>Realname :</source> |
391 | <translation>Skutečné jméno: </translation> | 466 | <translation>Skutečné jméno: </translation> |
392 | </message> | 467 | </message> |
393 | <message> | 468 | <message> |
394 | <source>Your real name</source> | 469 | <source>Your real name</source> |
395 | <translation>Vaše skutečné jméno</translation> | 470 | <translation>Vaše skutečné jméno</translation> |
396 | </message> | 471 | </message> |
397 | <message> | 472 | <message> |
398 | <source>Password :</source> | 473 | <source>Password :</source> |
399 | <translation>Heslo :</translation> | 474 | <translation>Heslo :</translation> |
400 | </message> | 475 | </message> |
401 | <message> | 476 | <message> |
402 | <source>Password to connect to the server (if required)</source> | 477 | <source>Password to connect to the server (if required)</source> |
403 | <translation>Heslo pro připojení k serveru (pokud je vyžadováno)</translation> | 478 | <translation>Heslo pro připojení k serveru (pokud je vyžadováno)</translation> |
404 | </message> | 479 | </message> |
405 | <message> | 480 | <message> |
406 | <source>Channels :</source> | 481 | <source>Channels :</source> |
407 | <translation>Kanály :</translation> | 482 | <translation>Kanály :</translation> |
408 | </message> | 483 | </message> |
409 | <message> | 484 | <message> |
410 | <source>Comma-Separated list of all channels you would like to join automatically</source> | 485 | <source>Comma-Separated list of all channels you would like to join automatically</source> |
411 | <translation>Seznam kanálů, které chcete automaticky připojit, oddělených čárkami</translation> | 486 | <translation>Seznam kanálů, které chcete automaticky připojit, oddělených čárkami</translation> |
412 | </message> | 487 | </message> |
413 | <message> | 488 | <message> |
414 | <source>Edit server information</source> | 489 | <source>Edit server information</source> |
415 | <translation>Upravit informace o serveru</translation> | 490 | <translation>Upravit informace o serveru</translation> |
416 | </message> | 491 | </message> |
417 | <message> | 492 | <message> |
418 | <source>Error</source> | 493 | <source>Error</source> |
419 | <translation>Chyba</translation> | 494 | <translation>Chyba</translation> |
420 | </message> | 495 | </message> |
421 | <message> | 496 | <message> |
422 | <source>Profile name required</source> | 497 | <source>Profile name required</source> |
423 | <translation>Název profilu je vyžadován</translation> | 498 | <translation>Název profilu je vyžadován</translation> |
424 | </message> | 499 | </message> |
425 | <message> | 500 | <message> |
426 | <source>Host name required</source> | 501 | <source>Host name required</source> |
427 | <translation>Název hostitele je vyžadován</translation> | 502 | <translation>Název hostitele je vyžadován</translation> |
428 | </message> | 503 | </message> |
429 | <message> | 504 | <message> |
430 | <source>Port required</source> | 505 | <source>Port required</source> |
431 | <translation type="obsolete">Port je vyžadován</translation> | 506 | <translation type="obsolete">Port je vyžadován</translation> |
432 | </message> | 507 | </message> |
433 | <message> | 508 | <message> |
434 | <source>Nickname required</source> | 509 | <source>Nickname required</source> |
435 | <translation>Přezdívka se vyžaduje</translation> | 510 | <translation>Přezdívka se vyžaduje</translation> |
436 | </message> | 511 | </message> |
437 | <message> | 512 | <message> |
438 | <source>Realname required</source> | 513 | <source>Realname required</source> |
439 | <translation type="obsolete">Skutečné jméno se vyžaduje</translation> | 514 | <translation type="obsolete">Skutečné jméno se vyžaduje</translation> |
440 | </message> | 515 | </message> |
441 | <message> | 516 | <message> |
442 | <source>The channel list needs to contain a | 517 | <source>The channel list needs to contain a |
443 | comma separated list of channel | 518 | comma separated list of channel |
444 | names which start with either '#' or '+'</source> | 519 | names which start with either '#' or '+'</source> |
445 | <translation>Seznam kanálů musí obsahovat | 520 | <translation>Seznam kanálů musí obsahovat |
446 | jejich názvy oddělené čárkami | 521 | jejich názvy oddělené čárkami |
447 | a nezačínající na '#' nebo '+'</translation> | 522 | a nezačínající na '#' nebo '+'</translation> |
448 | </message> | 523 | </message> |
449 | </context> | 524 | </context> |
450 | <context> | 525 | <context> |
451 | <name>IRCServerList</name> | 526 | <name>IRCServerList</name> |
452 | <message> | 527 | <message> |
453 | <source>Serverlist Browser</source> | 528 | <source>Serverlist Browser</source> |
454 | <translation>Prohlížeč seznamu serverů</translation> | 529 | <translation>Prohlížeč seznamu serverů</translation> |
455 | </message> | 530 | </message> |
456 | <message> | 531 | <message> |
457 | <source>Please choose a server profile</source> | 532 | <source>Please choose a server profile</source> |
458 | <translation>Prosím vyberte profil serveru</translation> | 533 | <translation>Prosím vyberte profil serveru</translation> |
459 | </message> | 534 | </message> |
460 | <message> | 535 | <message> |
461 | <source>Select a server profile from this list and then tap on OK in the upper-right corner</source> | 536 | <source>Select a server profile from this list and then tap on OK in the upper-right corner</source> |
462 | <translation>Vyberte profil serveru a potom klikněte na OK v pravém horním rohu</translation> | 537 | <translation>Vyberte profil serveru a potom klikněte na OK v pravém horním rohu</translation> |
463 | </message> | 538 | </message> |
464 | <message> | 539 | <message> |
465 | <source>Delete</source> | 540 | <source>Delete</source> |
466 | <translation>Smazat</translation> | 541 | <translation>Smazat</translation> |
467 | </message> | 542 | </message> |
468 | <message> | 543 | <message> |
469 | <source>Edit</source> | 544 | <source>Edit</source> |
470 | <translation>Upravit</translation> | 545 | <translation>Upravit</translation> |
471 | </message> | 546 | </message> |
472 | <message> | 547 | <message> |
473 | <source>Add</source> | 548 | <source>Add</source> |
474 | <translation>Přidat</translation> | 549 | <translation>Přidat</translation> |
475 | </message> | 550 | </message> |
476 | <message> | 551 | <message> |
477 | <source>Delete the currently selected server profile</source> | 552 | <source>Delete the currently selected server profile</source> |
478 | <translation>Smazat označený profil serveru</translation> | 553 | <translation>Smazat označený profil serveru</translation> |
479 | </message> | 554 | </message> |
480 | <message> | 555 | <message> |
481 | <source>Edit the currently selected server profile</source> | 556 | <source>Edit the currently selected server profile</source> |
482 | <translation>Upravit označený profil serveru</translation> | 557 | <translation>Upravit označený profil serveru</translation> |
483 | </message> | 558 | </message> |
484 | <message> | 559 | <message> |
485 | <source>Add a new server profile</source> | 560 | <source>Add a new server profile</source> |
486 | <translation>Přidat nový profil serveru</translation> | 561 | <translation>Přidat nový profil serveru</translation> |
487 | </message> | 562 | </message> |
488 | </context> | 563 | </context> |
489 | <context> | 564 | <context> |
490 | <name>IRCServerTab</name> | 565 | <name>IRCServerTab</name> |
491 | <message> | 566 | <message> |
492 | <source>Connection to</source> | 567 | <source>Connection to</source> |
493 | <translation type="obsolete">Připojení k</translation> | 568 | <translation type="obsolete">Připojení k</translation> |
494 | </message> | 569 | </message> |
495 | <message> | 570 | <message> |
496 | <source>Server messages</source> | 571 | <source>Server messages</source> |
497 | <translation>Zprávy serveru</translation> | 572 | <translation>Zprávy serveru</translation> |
498 | </message> | 573 | </message> |
499 | <message> | 574 | <message> |
500 | <source>Type commands here. A list of available commands can be found inside the OpieIRC help</source> | 575 | <source>Type commands here. A list of available commands can be found inside the OpieIRC help</source> |
501 | <translation>Zde pište příkazy. Seznam příkazů je v nápovědě k OpieIRC</translation> | 576 | <translation>Zde pište příkazy. Seznam příkazů je v nápovědě k OpieIRC</translation> |
502 | </message> | 577 | </message> |
503 | <message> | 578 | <message> |
504 | <source>Connecting to</source> | 579 | <source>Connecting to</source> |
505 | <translation>Připojování k</translation> | 580 | <translation>Připojování k</translation> |
506 | </message> | 581 | </message> |
507 | </context> | 582 | </context> |
508 | <context> | 583 | <context> |
509 | <name>IRCSession</name> | 584 | <name>IRCSession</name> |
510 | <message> | 585 | <message> |
511 | <source>You are now known as %1</source> | 586 | <source>You are now known as %1</source> |
512 | <translation>Přejmenoval jste se na %1</translation> | 587 | <translation>Přejmenoval jste se na %1</translation> |
513 | </message> | 588 | </message> |
514 | <message> | 589 | <message> |
515 | <source>Nickname change of an unknown person</source> | 590 | <source>Nickname change of an unknown person</source> |
516 | <translation>Změna přezdívky neznámé osoby</translation> | 591 | <translation>Změna přezdívky neznámé osoby</translation> |
517 | </message> | 592 | </message> |
518 | <message> | 593 | <message> |
519 | <source>%1 is now known as %2</source> | 594 | <source>%1 is now known as %2</source> |
520 | <translation>%1 se přejmenoval na %2</translation> | 595 | <translation>%1 se přejmenoval na %2</translation> |
521 | </message> | 596 | </message> |
522 | </context> | 597 | </context> |
523 | <context> | 598 | <context> |
524 | <name>IRCSettings</name> | 599 | <name>IRCSettings</name> |
525 | <message> | 600 | <message> |