summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/i18n/cz/opieirc.ts
Unidiff
Diffstat (limited to 'i18n/cz/opieirc.ts') (more/less context) (show whitespace changes)
-rw-r--r--i18n/cz/opieirc.ts36
1 files changed, 0 insertions, 36 deletions
diff --git a/i18n/cz/opieirc.ts b/i18n/cz/opieirc.ts
index 9ca7ce7..3e9371e 100644
--- a/i18n/cz/opieirc.ts
+++ b/i18n/cz/opieirc.ts
@@ -53,52 +53,48 @@
53 <message> 53 <message>
54 <source>&amp;Accept</source> 54 <source>&amp;Accept</source>
55 <translation>&amp;Akceptovat</translation> 55 <translation>&amp;Akceptovat</translation>
56 </message> 56 </message>
57 <message> 57 <message>
58 <source>&amp;Reject</source> 58 <source>&amp;Reject</source>
59 <translation>&amp;Odmítnout</translation> 59 <translation>&amp;Odmítnout</translation>
60 </message> 60 </message>
61</context> 61</context>
62<context> 62<context>
63 <name>IRCChannelTab</name> 63 <name>IRCChannelTab</name>
64 <message> 64 <message>
65 <source>Talking on channel</source> 65 <source>Talking on channel</source>
66 <translation>Konverzace na kanálu</translation> 66 <translation>Konverzace na kanálu</translation>
67 </message> 67 </message>
68 <message> 68 <message>
69 <source>Channel discussion</source> 69 <source>Channel discussion</source>
70 <translation>Diskuse na kanálu</translation> 70 <translation>Diskuse na kanálu</translation>
71 </message> 71 </message>
72 <message> 72 <message>
73 <source>Type your message here to participate in the channel discussion</source> 73 <source>Type your message here to participate in the channel discussion</source>
74 <translation>Sem pište zprávu pro přispění do diskuse na kanálu</translation> 74 <translation>Sem pište zprávu pro přispění do diskuse na kanálu</translation>
75 </message> 75 </message>
76 <message> 76 <message>
77 <source>CTCP</source>
78 <translation type="obsolete">CTCP</translation>
79 </message>
80 <message>
81 <source>Query</source> 77 <source>Query</source>
82 <translation>Query</translation> 78 <translation>Query</translation>
83 </message> 79 </message>
84 <message> 80 <message>
85 <source>Ping</source> 81 <source>Ping</source>
86 <translation>Ping</translation> 82 <translation>Ping</translation>
87 </message> 83 </message>
88 <message> 84 <message>
89 <source>Version</source> 85 <source>Version</source>
90 <translation>Verze</translation> 86 <translation>Verze</translation>
91 </message> 87 </message>
92 <message> 88 <message>
93 <source>Whois</source> 89 <source>Whois</source>
94 <translation>Whois</translation> 90 <translation>Whois</translation>
95 </message> 91 </message>
96 <message> 92 <message>
97 <source>Disconnected</source> 93 <source>Disconnected</source>
98 <translation>Odpojeno</translation> 94 <translation>Odpojeno</translation>
99 </message> 95 </message>
100</context> 96</context>
101<context> 97<context>
102 <name>IRCConnection</name> 98 <name>IRCConnection</name>
103 <message> 99 <message>
104 <source>Connected, logging in ..</source> 100 <source>Connected, logging in ..</source>
@@ -170,84 +166,68 @@
170 <source>%1 left channel %2</source> 166 <source>%1 left channel %2</source>
171 <translation>%1 opustil kanál %2</translation> 167 <translation>%1 opustil kanál %2</translation>
172 </message> 168 </message>
173 <message> 169 <message>
174 <source>Parting person not found - desynchronized?</source> 170 <source>Parting person not found - desynchronized?</source>
175 <translation>Protější osoba zmizela - rozsynchronizováno?</translation> 171 <translation>Protější osoba zmizela - rozsynchronizováno?</translation>
176 </message> 172 </message>
177 <message> 173 <message>
178 <source>Channel for part not found - desynchronized?</source> 174 <source>Channel for part not found - desynchronized?</source>
179 <translation>Kanál pro diskuzi nebyl nalezen - rozsynchronizováno?</translation> 175 <translation>Kanál pro diskuzi nebyl nalezen - rozsynchronizováno?</translation>
180 </message> 176 </message>
181 <message> 177 <message>
182 <source>Channel message with unknown sender</source> 178 <source>Channel message with unknown sender</source>
183 <translation>Kanálová zpráva s neznámým odesílatelem</translation> 179 <translation>Kanálová zpráva s neznámým odesílatelem</translation>
184 </message> 180 </message>
185 <message> 181 <message>
186 <source>Channel message with unknown channel %1</source> 182 <source>Channel message with unknown channel %1</source>
187 <translation>Kanálová zpráva s neznámým kanálem %1</translation> 183 <translation>Kanálová zpráva s neznámým kanálem %1</translation>
188 </message> 184 </message>
189 <message> 185 <message>
190 <source>Received PRIVMSG of unknown type</source> 186 <source>Received PRIVMSG of unknown type</source>
191 <translation>Přijata PRIVMSG neznámého typu</translation> 187 <translation>Přijata PRIVMSG neznámého typu</translation>
192 </message> 188 </message>
193 <message> 189 <message>
194 <source>You are now known as %1</source>
195 <translation type="obsolete">Přejmenoval jste se na %1</translation>
196 </message>
197 <message>
198 <source>%1 is now known as %2</source>
199 <translation type="obsolete">%1 se přejmenoval na %2</translation>
200 </message>
201 <message>
202 <source>Nickname change of an unknown person</source>
203 <translation type="obsolete">Změna přezdívky neznámé osoby</translation>
204 </message>
205 <message>
206 <source>%1 has quit (%2)</source> 190 <source>%1 has quit (%2)</source>
207 <translation>%1 odešel (%2)</translation> 191 <translation>%1 odešel (%2)</translation>
208 </message> 192 </message>
209 <message> 193 <message>
210 <source>Unknown person quit - desynchronized?</source> 194 <source>Unknown person quit - desynchronized?</source>
211 <translation>Neznámý odchod osoby - rozsynchronizováno?</translation> 195 <translation>Neznámý odchod osoby - rozsynchronizováno?</translation>
212 </message> 196 </message>
213 <message> 197 <message>
214 <source> changed topic to </source> 198 <source> changed topic to </source>
215 <translation>Změněno téma na</translation> 199 <translation>Změněno téma na</translation>
216 </message> 200 </message>
217 <message> 201 <message>
218 <source>Unknown channel topic - desynchronized?</source> 202 <source>Unknown channel topic - desynchronized?</source>
219 <translation>Neznámé téma kanálu - rozsynchronizováno?</translation> 203 <translation>Neznámé téma kanálu - rozsynchronizováno?</translation>
220 </message> 204 </message>
221 <message> 205 <message>
222 <source>Received a CTCP PING from </source> 206 <source>Received a CTCP PING from </source>
223 <translation>Přijatý CTCP PING od</translation> 207 <translation>Přijatý CTCP PING od</translation>
224 </message> 208 </message>
225 <message> 209 <message>
226 <source>Received a CTCP VERSION from </source>
227 <translation type="obsolete">Přijato CTCP VERSION od</translation>
228 </message>
229 <message>
230 <source>CTCP ACTION with unknown person - Desynchronized?</source> 210 <source>CTCP ACTION with unknown person - Desynchronized?</source>
231 <translation>CTCP ACTION s neznámou osobou - rozsynchronizováno?</translation> 211 <translation>CTCP ACTION s neznámou osobou - rozsynchronizováno?</translation>
232 </message> 212 </message>
233 <message> 213 <message>
234 <source>CTCP ACTION with unknown channel - Desynchronized?</source> 214 <source>CTCP ACTION with unknown channel - Desynchronized?</source>
235 <translation>CTCP ACTION s neznámým kanálem - rozsynchronizováno?</translation> 215 <translation>CTCP ACTION s neznámým kanálem - rozsynchronizováno?</translation>
236 </message> 216 </message>
237 <message> 217 <message>
238 <source>CTCP ACTION with bad recipient</source> 218 <source>CTCP ACTION with bad recipient</source>
239 <translation>CTCP ACTION se špatným příjemcem</translation> 219 <translation>CTCP ACTION se špatným příjemcem</translation>
240 </message> 220 </message>
241 <message> 221 <message>
242 <source>Mode change has unknown type</source> 222 <source>Mode change has unknown type</source>
243 <translation>Změna režimu je neznámého typu</translation> 223 <translation>Změna režimu je neznámého typu</translation>
244 </message> 224 </message>
245 <message> 225 <message>
246 <source>Mode change with unknown person - Desynchronized?</source> 226 <source>Mode change with unknown person - Desynchronized?</source>
247 <translation>Změna režimu s neznámou osobou - rozsynchronizováno?</translation> 227 <translation>Změna režimu s neznámou osobou - rozsynchronizováno?</translation>
248 </message> 228 </message>
249 <message> 229 <message>
250 <source>Mode change with unknown flag</source> 230 <source>Mode change with unknown flag</source>
251 <translation>Změna režimu s neznámým příznakem</translation> 231 <translation>Změna režimu s neznámým příznakem</translation>
252 </message> 232 </message>
253 <message> 233 <message>
@@ -368,52 +348,48 @@ Skutečné jméno: %4</translation>
368 <source>%1 has been idle for %2</source> 348 <source>%1 has been idle for %2</source>
369 <translation>%1 nic nedělá už %2</translation> 349 <translation>%1 nic nedělá už %2</translation>
370 </message> 350 </message>
371 <message> 351 <message>
372 <source>%1 signed on %2</source> 352 <source>%1 signed on %2</source>
373 <translation>%1 přihlášen na %2</translation> 353 <translation>%1 přihlášen na %2</translation>
374 </message> 354 </message>
375 <message> 355 <message>
376 <source>CTCP PING with unknown person - Desynchronized?</source> 356 <source>CTCP PING with unknown person - Desynchronized?</source>
377 <translation>CTCP PING s neznámou osobou - Rozsynchronizováno?</translation> 357 <translation>CTCP PING s neznámou osobou - Rozsynchronizováno?</translation>
378 </message> 358 </message>
379 <message> 359 <message>
380 <source>CTCP PING with unknown channel - Desynchronized?</source> 360 <source>CTCP PING with unknown channel - Desynchronized?</source>
381 <translation>CTCP PING s neznámým kanálem - Rozsynchronizováno?</translation> 361 <translation>CTCP PING s neznámým kanálem - Rozsynchronizováno?</translation>
382 </message> 362 </message>
383 <message> 363 <message>
384 <source>CTCP PING with bad recipient</source> 364 <source>CTCP PING with bad recipient</source>
385 <translation>CTCP PING se špatným příjemcem</translation> 365 <translation>CTCP PING se špatným příjemcem</translation>
386 </message> 366 </message>
387 <message> 367 <message>
388 <source>Received a CTCP VERSION request from </source> 368 <source>Received a CTCP VERSION request from </source>
389 <translation>Přijata CTCP VERSION žádost od</translation> 369 <translation>Přijata CTCP VERSION žádost od</translation>
390 </message> 370 </message>
391 <message> 371 <message>
392 <source>Malformed DCC request from </source>
393 <translation type="obsolete">Zdeformovaná DCC žádost od</translation>
394 </message>
395 <message>
396 <source>Received a CTCP PING reply from %1: %2 seconds</source> 372 <source>Received a CTCP PING reply from %1: %2 seconds</source>
397 <translation>Přijata odpověď na CTCP PING od %1: %2 sekund</translation> 373 <translation>Přijata odpověď na CTCP PING od %1: %2 sekund</translation>
398 </message> 374 </message>
399 <message> 375 <message>
400 <source>Received a CTCP PING request from %1</source> 376 <source>Received a CTCP PING request from %1</source>
401 <translation>Přijata žádost na CTCP PING od %1</translation> 377 <translation>Přijata žádost na CTCP PING od %1</translation>
402 </message> 378 </message>
403 <message> 379 <message>
404 <source>Malformed DCC request from %1</source> 380 <source>Malformed DCC request from %1</source>
405 <translation>Zdeformována DCC žádost od %1</translation> 381 <translation>Zdeformována DCC žádost od %1</translation>
406 </message> 382 </message>
407 <message> 383 <message>
408 <source>Save As</source> 384 <source>Save As</source>
409 <translation>Uložit jako</translation> 385 <translation>Uložit jako</translation>
410 </message> 386 </message>
411</context> 387</context>
412<context> 388<context>
413 <name>IRCQueryTab</name> 389 <name>IRCQueryTab</name>
414 <message> 390 <message>
415 <source>Talking to </source> 391 <source>Talking to </source>
416 <translation>Rozhovor s</translation> 392 <translation>Rozhovor s</translation>
417 </message> 393 </message>
418 <message> 394 <message>
419 <source>Private discussion</source> 395 <source>Private discussion</source>
@@ -482,60 +458,52 @@ Skutečné jméno: %4</translation>
482 <source>Channels :</source> 458 <source>Channels :</source>
483 <translation>Kanály :</translation> 459 <translation>Kanály :</translation>
484 </message> 460 </message>
485 <message> 461 <message>
486 <source>Comma-Separated list of all channels you would like to join automatically</source> 462 <source>Comma-Separated list of all channels you would like to join automatically</source>
487 <translation>Seznam kanálů, které chcete automaticky připojit, oddělených čárkami</translation> 463 <translation>Seznam kanálů, které chcete automaticky připojit, oddělených čárkami</translation>
488 </message> 464 </message>
489 <message> 465 <message>
490 <source>Edit server information</source> 466 <source>Edit server information</source>
491 <translation>Upravit informace o serveru</translation> 467 <translation>Upravit informace o serveru</translation>
492 </message> 468 </message>
493 <message> 469 <message>
494 <source>Error</source> 470 <source>Error</source>
495 <translation>Chyba</translation> 471 <translation>Chyba</translation>
496 </message> 472 </message>
497 <message> 473 <message>
498 <source>Profile name required</source> 474 <source>Profile name required</source>
499 <translation>Název profilu je vyžadován</translation> 475 <translation>Název profilu je vyžadován</translation>
500 </message> 476 </message>
501 <message> 477 <message>
502 <source>Host name required</source> 478 <source>Host name required</source>
503 <translation>Název hostitele je vyžadován</translation> 479 <translation>Název hostitele je vyžadován</translation>
504 </message> 480 </message>
505 <message> 481 <message>
506 <source>Port required</source>
507 <translation type="obsolete">Port je vyžadován</translation>
508 </message>
509 <message>
510 <source>Nickname required</source> 482 <source>Nickname required</source>
511 <translation>Přezdívka se vyžaduje</translation> 483 <translation>Přezdívka se vyžaduje</translation>
512 </message> 484 </message>
513 <message> 485 <message>
514 <source>Realname required</source>
515 <translation type="obsolete">Skutečné jméno se vyžaduje</translation>
516 </message>
517 <message>
518 <source>The channel list needs to contain a 486 <source>The channel list needs to contain a
519comma separated list of channel 487comma separated list of channel
520 names which start with either &apos;#&apos; or &apos;+&apos;</source> 488 names which start with either &apos;#&apos; or &apos;+&apos;</source>
521 <translation>Seznam kanálů musí obsahovat 489 <translation>Seznam kanálů musí obsahovat
522jejich názvy oddělené čárkami 490jejich názvy oddělené čárkami
523a nezačínající na &apos;#&apos; nebo &apos;+&apos;</translation> 491a nezačínající na &apos;#&apos; nebo &apos;+&apos;</translation>
524 </message> 492 </message>
525</context> 493</context>
526<context> 494<context>
527 <name>IRCServerList</name> 495 <name>IRCServerList</name>
528 <message> 496 <message>
529 <source>Serverlist Browser</source> 497 <source>Serverlist Browser</source>
530 <translation>Prohlížeč seznamu serverů</translation> 498 <translation>Prohlížeč seznamu serverů</translation>
531 </message> 499 </message>
532 <message> 500 <message>
533 <source>Please choose a server profile</source> 501 <source>Please choose a server profile</source>
534 <translation>Prosím vyberte profil serveru</translation> 502 <translation>Prosím vyberte profil serveru</translation>
535 </message> 503 </message>
536 <message> 504 <message>
537 <source>Select a server profile from this list and then tap on OK in the upper-right corner</source> 505 <source>Select a server profile from this list and then tap on OK in the upper-right corner</source>
538 <translation>Vyberte profil serveru a potom klikněte na OK v pravém horním rohu</translation> 506 <translation>Vyberte profil serveru a potom klikněte na OK v pravém horním rohu</translation>
539 </message> 507 </message>
540 <message> 508 <message>
541 <source>Delete</source> 509 <source>Delete</source>
@@ -544,52 +512,48 @@ a nezačínající na &apos;#&apos; nebo &apos;+&apos;</translation>
544 <message> 512 <message>
545 <source>Edit</source> 513 <source>Edit</source>
546 <translation>Upravit</translation> 514 <translation>Upravit</translation>
547 </message> 515 </message>
548 <message> 516 <message>
549 <source>Add</source> 517 <source>Add</source>
550 <translation>Přidat</translation> 518 <translation>Přidat</translation>
551 </message> 519 </message>
552 <message> 520 <message>
553 <source>Delete the currently selected server profile</source> 521 <source>Delete the currently selected server profile</source>
554 <translation>Smazat označený profil serveru</translation> 522 <translation>Smazat označený profil serveru</translation>
555 </message> 523 </message>
556 <message> 524 <message>
557 <source>Edit the currently selected server profile</source> 525 <source>Edit the currently selected server profile</source>
558 <translation>Upravit označený profil serveru</translation> 526 <translation>Upravit označený profil serveru</translation>
559 </message> 527 </message>
560 <message> 528 <message>
561 <source>Add a new server profile</source> 529 <source>Add a new server profile</source>
562 <translation>Přidat nový profil serveru</translation> 530 <translation>Přidat nový profil serveru</translation>
563 </message> 531 </message>
564</context> 532</context>
565<context> 533<context>
566 <name>IRCServerTab</name> 534 <name>IRCServerTab</name>
567 <message> 535 <message>
568 <source>Connection to</source>
569 <translation type="obsolete">Připojení k</translation>
570 </message>
571 <message>
572 <source>Server messages</source> 536 <source>Server messages</source>
573 <translation>Zprávy serveru</translation> 537 <translation>Zprávy serveru</translation>
574 </message> 538 </message>
575 <message> 539 <message>
576 <source>Type commands here. A list of available commands can be found inside the OpieIRC help</source> 540 <source>Type commands here. A list of available commands can be found inside the OpieIRC help</source>
577 <translation>Zde pište příkazy. Seznam příkazů je v nápovědě k OpieIRC</translation> 541 <translation>Zde pište příkazy. Seznam příkazů je v nápovědě k OpieIRC</translation>
578 </message> 542 </message>
579 <message> 543 <message>
580 <source>Connecting to</source> 544 <source>Connecting to</source>
581 <translation>Připojování k</translation> 545 <translation>Připojování k</translation>
582 </message> 546 </message>
583</context> 547</context>
584<context> 548<context>
585 <name>IRCSession</name> 549 <name>IRCSession</name>
586 <message> 550 <message>
587 <source>You are now known as %1</source> 551 <source>You are now known as %1</source>
588 <translation>Přejmenoval jste se na %1</translation> 552 <translation>Přejmenoval jste se na %1</translation>
589 </message> 553 </message>
590 <message> 554 <message>
591 <source>Nickname change of an unknown person</source> 555 <source>Nickname change of an unknown person</source>
592 <translation>Změna přezdívky neznámé osoby</translation> 556 <translation>Změna přezdívky neznámé osoby</translation>
593 </message> 557 </message>
594 <message> 558 <message>
595 <source>%1 is now known as %2</source> 559 <source>%1 is now known as %2</source>