-rw-r--r-- | i18n/cz/opieirc.ts | 77 |
1 files changed, 76 insertions, 1 deletions
diff --git a/i18n/cz/opieirc.ts b/i18n/cz/opieirc.ts index 41edd46..f79e936 100644 --- a/i18n/cz/opieirc.ts +++ b/i18n/cz/opieirc.ts | |||
@@ -1,26 +1,85 @@ | |||
1 | <!DOCTYPE TS><TS> | 1 | <!DOCTYPE TS><TS> |
2 | <context> | 2 | <context> |
3 | <name>DCCProgress</name> | ||
4 | <message> | ||
5 | <source>Receiving file %1 from %2...</source> | ||
6 | <translation type="unfinished"></translation> | ||
7 | </message> | ||
8 | <message> | ||
9 | <source>Successfully received %1</source> | ||
10 | <translation type="unfinished"></translation> | ||
11 | </message> | ||
12 | <message> | ||
13 | <source>Aborted</source> | ||
14 | <translation type="unfinished"></translation> | ||
15 | </message> | ||
16 | <message> | ||
17 | <source>Peer Aborted</source> | ||
18 | <translation type="unfinished"></translation> | ||
19 | </message> | ||
20 | <message> | ||
21 | <source>Timeout</source> | ||
22 | <translation type="unfinished"></translation> | ||
23 | </message> | ||
24 | </context> | ||
25 | <context> | ||
26 | <name>DCCTransferTab</name> | ||
27 | <message> | ||
28 | <source>DCC Transfers in Progress</source> | ||
29 | <translation type="unfinished"></translation> | ||
30 | </message> | ||
31 | <message> | ||
32 | <source>There are transfers in progress. <br>If you close this tab, they will be canceled.<br>Do you want to close it anyway?</source> | ||
33 | <translation type="unfinished"></translation> | ||
34 | </message> | ||
35 | <message> | ||
36 | <source>&Close</source> | ||
37 | <translation type="unfinished"></translation> | ||
38 | </message> | ||
39 | <message> | ||
40 | <source>&Don't Close</source> | ||
41 | <translation type="unfinished"></translation> | ||
42 | </message> | ||
43 | <message> | ||
44 | <source>DCC Transfer from %1</source> | ||
45 | <translation type="unfinished"></translation> | ||
46 | </message> | ||
47 | <message> | ||
48 | <source>%1 is trying to send you the file %2 | ||
49 | (%3 bytes)</source> | ||
50 | <translation type="unfinished"></translation> | ||
51 | </message> | ||
52 | <message> | ||
53 | <source>&Accept</source> | ||
54 | <translation type="unfinished"></translation> | ||
55 | </message> | ||
56 | <message> | ||
57 | <source>&Reject</source> | ||
58 | <translation type="unfinished"></translation> | ||
59 | </message> | ||
60 | </context> | ||
61 | <context> | ||
3 | <name>IRCChannelTab</name> | 62 | <name>IRCChannelTab</name> |
4 | <message> | 63 | <message> |
5 | <source>Talking on channel</source> | 64 | <source>Talking on channel</source> |
6 | <translation>Konverzace na kanálu</translation> | 65 | <translation>Konverzace na kanálu</translation> |
7 | </message> | 66 | </message> |
8 | <message> | 67 | <message> |
9 | <source>Channel discussion</source> | 68 | <source>Channel discussion</source> |
10 | <translation>Diskuse na kanálu</translation> | 69 | <translation>Diskuse na kanálu</translation> |
11 | </message> | 70 | </message> |
12 | <message> | 71 | <message> |
13 | <source>Type your message here to participate in the channel discussion</source> | 72 | <source>Type your message here to participate in the channel discussion</source> |
14 | <translation>Sem pište zprávu pro přispění do diskuse na kanálu</translation> | 73 | <translation>Sem pište zprávu pro přispění do diskuse na kanálu</translation> |
15 | </message> | 74 | </message> |
16 | <message> | 75 | <message> |
17 | <source>CTCP</source> | 76 | <source>CTCP</source> |
18 | <translation type="obsolete">CTCP</translation> | 77 | <translation type="obsolete">CTCP</translation> |
19 | </message> | 78 | </message> |
20 | <message> | 79 | <message> |
21 | <source>Query</source> | 80 | <source>Query</source> |
22 | <translation>Query</translation> | 81 | <translation>Query</translation> |
23 | </message> | 82 | </message> |
24 | <message> | 83 | <message> |
25 | <source>Ping</source> | 84 | <source>Ping</source> |
26 | <translation>Ping</translation> | 85 | <translation>Ping</translation> |
@@ -309,49 +368,65 @@ Skutečné jméno: %4</translation> | |||
309 | <translation>%1 nic nedělá už %2</translation> | 368 | <translation>%1 nic nedělá už %2</translation> |
310 | </message> | 369 | </message> |
311 | <message> | 370 | <message> |
312 | <source>%1 signed on %2</source> | 371 | <source>%1 signed on %2</source> |
313 | <translation>%1 přihlášen na %2</translation> | 372 | <translation>%1 přihlášen na %2</translation> |
314 | </message> | 373 | </message> |
315 | <message> | 374 | <message> |
316 | <source>CTCP PING with unknown person - Desynchronized?</source> | 375 | <source>CTCP PING with unknown person - Desynchronized?</source> |
317 | <translation>CTCP PING s neznámou osobou - Rozsynchronizováno?</translation> | 376 | <translation>CTCP PING s neznámou osobou - Rozsynchronizováno?</translation> |
318 | </message> | 377 | </message> |
319 | <message> | 378 | <message> |
320 | <source>CTCP PING with unknown channel - Desynchronized?</source> | 379 | <source>CTCP PING with unknown channel - Desynchronized?</source> |
321 | <translation>CTCP PING s neznámým kanálem - Rozsynchronizováno?</translation> | 380 | <translation>CTCP PING s neznámým kanálem - Rozsynchronizováno?</translation> |
322 | </message> | 381 | </message> |
323 | <message> | 382 | <message> |
324 | <source>CTCP PING with bad recipient</source> | 383 | <source>CTCP PING with bad recipient</source> |
325 | <translation>CTCP PING se špatným příjemcem</translation> | 384 | <translation>CTCP PING se špatným příjemcem</translation> |
326 | </message> | 385 | </message> |
327 | <message> | 386 | <message> |
328 | <source>Received a CTCP VERSION request from </source> | 387 | <source>Received a CTCP VERSION request from </source> |
329 | <translation>Přijata CTCP VERSION žádost od</translation> | 388 | <translation>Přijata CTCP VERSION žádost od</translation> |
330 | </message> | 389 | </message> |
331 | <message> | 390 | <message> |
332 | <source>Malformed DCC request from </source> | 391 | <source>Malformed DCC request from </source> |
333 | <translation>Zdeformovaná DCC žádost od</translation> | 392 | <translation type="obsolete">Zdeformovaná DCC žádost od</translation> |
393 | </message> | ||
394 | <message> | ||
395 | <source>Received a CTCP PING reply from %1: %2 seconds</source> | ||
396 | <translation type="unfinished"></translation> | ||
397 | </message> | ||
398 | <message> | ||
399 | <source>Received a CTCP PING request from %1</source> | ||
400 | <translation type="unfinished"></translation> | ||
401 | </message> | ||
402 | <message> | ||
403 | <source>Malformed DCC request from %1</source> | ||
404 | <translation type="unfinished"></translation> | ||
405 | </message> | ||
406 | <message> | ||
407 | <source>Save As</source> | ||
408 | <translation type="unfinished"></translation> | ||
334 | </message> | 409 | </message> |
335 | </context> | 410 | </context> |
336 | <context> | 411 | <context> |
337 | <name>IRCQueryTab</name> | 412 | <name>IRCQueryTab</name> |
338 | <message> | 413 | <message> |
339 | <source>Talking to </source> | 414 | <source>Talking to </source> |
340 | <translation>Rozhovor s</translation> | 415 | <translation>Rozhovor s</translation> |
341 | </message> | 416 | </message> |
342 | <message> | 417 | <message> |
343 | <source>Private discussion</source> | 418 | <source>Private discussion</source> |
344 | <translation>Privátní diskuse</translation> | 419 | <translation>Privátní diskuse</translation> |
345 | </message> | 420 | </message> |
346 | <message> | 421 | <message> |
347 | <source>Type your text here in order to send a message to the other person</source> | 422 | <source>Type your text here in order to send a message to the other person</source> |
348 | <translation>Sem pište text, který chcete odeslat druhé osobě</translation> | 423 | <translation>Sem pište text, který chcete odeslat druhé osobě</translation> |
349 | </message> | 424 | </message> |
350 | <message> | 425 | <message> |
351 | <source>Disconnected</source> | 426 | <source>Disconnected</source> |
352 | <translation>Odpojeno</translation> | 427 | <translation>Odpojeno</translation> |
353 | </message> | 428 | </message> |
354 | </context> | 429 | </context> |
355 | <context> | 430 | <context> |
356 | <name>IRCServerEditor</name> | 431 | <name>IRCServerEditor</name> |
357 | <message> | 432 | <message> |