-rw-r--r-- | i18n/cz/opieirc.ts | 77 |
1 files changed, 76 insertions, 1 deletions
diff --git a/i18n/cz/opieirc.ts b/i18n/cz/opieirc.ts index 41edd46..f79e936 100644 --- a/i18n/cz/opieirc.ts +++ b/i18n/cz/opieirc.ts | |||
@@ -1,50 +1,109 @@ | |||
1 | <!DOCTYPE TS><TS> | 1 | <!DOCTYPE TS><TS> |
2 | <context> | 2 | <context> |
3 | <name>DCCProgress</name> | ||
4 | <message> | ||
5 | <source>Receiving file %1 from %2...</source> | ||
6 | <translation type="unfinished"></translation> | ||
7 | </message> | ||
8 | <message> | ||
9 | <source>Successfully received %1</source> | ||
10 | <translation type="unfinished"></translation> | ||
11 | </message> | ||
12 | <message> | ||
13 | <source>Aborted</source> | ||
14 | <translation type="unfinished"></translation> | ||
15 | </message> | ||
16 | <message> | ||
17 | <source>Peer Aborted</source> | ||
18 | <translation type="unfinished"></translation> | ||
19 | </message> | ||
20 | <message> | ||
21 | <source>Timeout</source> | ||
22 | <translation type="unfinished"></translation> | ||
23 | </message> | ||
24 | </context> | ||
25 | <context> | ||
26 | <name>DCCTransferTab</name> | ||
27 | <message> | ||
28 | <source>DCC Transfers in Progress</source> | ||
29 | <translation type="unfinished"></translation> | ||
30 | </message> | ||
31 | <message> | ||
32 | <source>There are transfers in progress. <br>If you close this tab, they will be canceled.<br>Do you want to close it anyway?</source> | ||
33 | <translation type="unfinished"></translation> | ||
34 | </message> | ||
35 | <message> | ||
36 | <source>&Close</source> | ||
37 | <translation type="unfinished"></translation> | ||
38 | </message> | ||
39 | <message> | ||
40 | <source>&Don't Close</source> | ||
41 | <translation type="unfinished"></translation> | ||
42 | </message> | ||
43 | <message> | ||
44 | <source>DCC Transfer from %1</source> | ||
45 | <translation type="unfinished"></translation> | ||
46 | </message> | ||
47 | <message> | ||
48 | <source>%1 is trying to send you the file %2 | ||
49 | (%3 bytes)</source> | ||
50 | <translation type="unfinished"></translation> | ||
51 | </message> | ||
52 | <message> | ||
53 | <source>&Accept</source> | ||
54 | <translation type="unfinished"></translation> | ||
55 | </message> | ||
56 | <message> | ||
57 | <source>&Reject</source> | ||
58 | <translation type="unfinished"></translation> | ||
59 | </message> | ||
60 | </context> | ||
61 | <context> | ||
3 | <name>IRCChannelTab</name> | 62 | <name>IRCChannelTab</name> |
4 | <message> | 63 | <message> |
5 | <source>Talking on channel</source> | 64 | <source>Talking on channel</source> |
6 | <translation>Konverzace na kanálu</translation> | 65 | <translation>Konverzace na kanálu</translation> |
7 | </message> | 66 | </message> |
8 | <message> | 67 | <message> |
9 | <source>Channel discussion</source> | 68 | <source>Channel discussion</source> |
10 | <translation>Diskuse na kanálu</translation> | 69 | <translation>Diskuse na kanálu</translation> |
11 | </message> | 70 | </message> |
12 | <message> | 71 | <message> |
13 | <source>Type your message here to participate in the channel discussion</source> | 72 | <source>Type your message here to participate in the channel discussion</source> |
14 | <translation>Sem pište zprávu pro přispění do diskuse na kanálu</translation> | 73 | <translation>Sem pište zprávu pro přispění do diskuse na kanálu</translation> |
15 | </message> | 74 | </message> |
16 | <message> | 75 | <message> |
17 | <source>CTCP</source> | 76 | <source>CTCP</source> |
18 | <translation type="obsolete">CTCP</translation> | 77 | <translation type="obsolete">CTCP</translation> |
19 | </message> | 78 | </message> |
20 | <message> | 79 | <message> |
21 | <source>Query</source> | 80 | <source>Query</source> |
22 | <translation>Query</translation> | 81 | <translation>Query</translation> |
23 | </message> | 82 | </message> |
24 | <message> | 83 | <message> |
25 | <source>Ping</source> | 84 | <source>Ping</source> |
26 | <translation>Ping</translation> | 85 | <translation>Ping</translation> |
27 | </message> | 86 | </message> |
28 | <message> | 87 | <message> |
29 | <source>Version</source> | 88 | <source>Version</source> |
30 | <translation>Verze</translation> | 89 | <translation>Verze</translation> |
31 | </message> | 90 | </message> |
32 | <message> | 91 | <message> |
33 | <source>Whois</source> | 92 | <source>Whois</source> |
34 | <translation>Whois</translation> | 93 | <translation>Whois</translation> |
35 | </message> | 94 | </message> |
36 | <message> | 95 | <message> |
37 | <source>Disconnected</source> | 96 | <source>Disconnected</source> |
38 | <translation>Odpojeno</translation> | 97 | <translation>Odpojeno</translation> |
39 | </message> | 98 | </message> |
40 | </context> | 99 | </context> |
41 | <context> | 100 | <context> |
42 | <name>IRCConnection</name> | 101 | <name>IRCConnection</name> |
43 | <message> | 102 | <message> |
44 | <source>Connected, logging in ..</source> | 103 | <source>Connected, logging in ..</source> |
45 | <translation>Připojeno, přihlašování ..</translation> | 104 | <translation>Připojeno, přihlašování ..</translation> |
46 | </message> | 105 | </message> |
47 | <message> | 106 | <message> |
48 | <source>Successfully logged in.</source> | 107 | <source>Successfully logged in.</source> |
49 | <translation>Přihlášení úspěšné.</translation> | 108 | <translation>Přihlášení úspěšné.</translation> |
50 | </message> | 109 | </message> |
@@ -285,97 +344,113 @@ Skutečné jméno: %4</translation> | |||
285 | <translation>Chybí zde informace historie pro %1</translation> | 344 | <translation>Chybí zde informace historie pro %1</translation> |
286 | </message> | 345 | </message> |
287 | <message> | 346 | <message> |
288 | <source>Unknown command: %1</source> | 347 | <source>Unknown command: %1</source> |
289 | <translation>Neznámý příkaz: %1</translation> | 348 | <translation>Neznámý příkaz: %1</translation> |
290 | </message> | 349 | </message> |
291 | <message> | 350 | <message> |
292 | <source>Can't change nick to %1: %2</source> | 351 | <source>Can't change nick to %1: %2</source> |
293 | <translation>Nelze změnit přezdívku na %1: %2</translation> | 352 | <translation>Nelze změnit přezdívku na %1: %2</translation> |
294 | </message> | 353 | </message> |
295 | <message> | 354 | <message> |
296 | <source>You're not on channel %1</source> | 355 | <source>You're not on channel %1</source> |
297 | <translation>Nejste na kanálu %1</translation> | 356 | <translation>Nejste na kanálu %1</translation> |
298 | </message> | 357 | </message> |
299 | <message> | 358 | <message> |
300 | <source>[%1] Operation not permitted, you don't have enough channel privileges</source> | 359 | <source>[%1] Operation not permitted, you don't have enough channel privileges</source> |
301 | <translation>[%1] Operace není povolena, nemáte dostatečná práva na kanálu</translation> | 360 | <translation>[%1] Operace není povolena, nemáte dostatečná práva na kanálu</translation> |
302 | </message> | 361 | </message> |
303 | <message> | 362 | <message> |
304 | <source>Connected to</source> | 363 | <source>Connected to</source> |
305 | <translation>Připojeno k</translation> | 364 | <translation>Připojeno k</translation> |
306 | </message> | 365 | </message> |
307 | <message> | 366 | <message> |
308 | <source>%1 has been idle for %2</source> | 367 | <source>%1 has been idle for %2</source> |
309 | <translation>%1 nic nedělá už %2</translation> | 368 | <translation>%1 nic nedělá už %2</translation> |
310 | </message> | 369 | </message> |
311 | <message> | 370 | <message> |
312 | <source>%1 signed on %2</source> | 371 | <source>%1 signed on %2</source> |
313 | <translation>%1 přihlášen na %2</translation> | 372 | <translation>%1 přihlášen na %2</translation> |
314 | </message> | 373 | </message> |
315 | <message> | 374 | <message> |
316 | <source>CTCP PING with unknown person - Desynchronized?</source> | 375 | <source>CTCP PING with unknown person - Desynchronized?</source> |
317 | <translation>CTCP PING s neznámou osobou - Rozsynchronizováno?</translation> | 376 | <translation>CTCP PING s neznámou osobou - Rozsynchronizováno?</translation> |
318 | </message> | 377 | </message> |
319 | <message> | 378 | <message> |
320 | <source>CTCP PING with unknown channel - Desynchronized?</source> | 379 | <source>CTCP PING with unknown channel - Desynchronized?</source> |
321 | <translation>CTCP PING s neznámým kanálem - Rozsynchronizováno?</translation> | 380 | <translation>CTCP PING s neznámým kanálem - Rozsynchronizováno?</translation> |
322 | </message> | 381 | </message> |
323 | <message> | 382 | <message> |
324 | <source>CTCP PING with bad recipient</source> | 383 | <source>CTCP PING with bad recipient</source> |
325 | <translation>CTCP PING se špatným příjemcem</translation> | 384 | <translation>CTCP PING se špatným příjemcem</translation> |
326 | </message> | 385 | </message> |
327 | <message> | 386 | <message> |
328 | <source>Received a CTCP VERSION request from </source> | 387 | <source>Received a CTCP VERSION request from </source> |
329 | <translation>Přijata CTCP VERSION žádost od</translation> | 388 | <translation>Přijata CTCP VERSION žádost od</translation> |
330 | </message> | 389 | </message> |
331 | <message> | 390 | <message> |
332 | <source>Malformed DCC request from </source> | 391 | <source>Malformed DCC request from </source> |
333 | <translation>Zdeformovaná DCC žádost od</translation> | 392 | <translation type="obsolete">Zdeformovaná DCC žádost od</translation> |
393 | </message> | ||
394 | <message> | ||
395 | <source>Received a CTCP PING reply from %1: %2 seconds</source> | ||
396 | <translation type="unfinished"></translation> | ||
397 | </message> | ||
398 | <message> | ||
399 | <source>Received a CTCP PING request from %1</source> | ||
400 | <translation type="unfinished"></translation> | ||
401 | </message> | ||
402 | <message> | ||
403 | <source>Malformed DCC request from %1</source> | ||
404 | <translation type="unfinished"></translation> | ||
405 | </message> | ||
406 | <message> | ||
407 | <source>Save As</source> | ||
408 | <translation type="unfinished"></translation> | ||
334 | </message> | 409 | </message> |
335 | </context> | 410 | </context> |
336 | <context> | 411 | <context> |
337 | <name>IRCQueryTab</name> | 412 | <name>IRCQueryTab</name> |
338 | <message> | 413 | <message> |
339 | <source>Talking to </source> | 414 | <source>Talking to </source> |
340 | <translation>Rozhovor s</translation> | 415 | <translation>Rozhovor s</translation> |
341 | </message> | 416 | </message> |
342 | <message> | 417 | <message> |
343 | <source>Private discussion</source> | 418 | <source>Private discussion</source> |
344 | <translation>Privátní diskuse</translation> | 419 | <translation>Privátní diskuse</translation> |
345 | </message> | 420 | </message> |
346 | <message> | 421 | <message> |
347 | <source>Type your text here in order to send a message to the other person</source> | 422 | <source>Type your text here in order to send a message to the other person</source> |
348 | <translation>Sem pište text, který chcete odeslat druhé osobě</translation> | 423 | <translation>Sem pište text, který chcete odeslat druhé osobě</translation> |
349 | </message> | 424 | </message> |
350 | <message> | 425 | <message> |
351 | <source>Disconnected</source> | 426 | <source>Disconnected</source> |
352 | <translation>Odpojeno</translation> | 427 | <translation>Odpojeno</translation> |
353 | </message> | 428 | </message> |
354 | </context> | 429 | </context> |
355 | <context> | 430 | <context> |
356 | <name>IRCServerEditor</name> | 431 | <name>IRCServerEditor</name> |
357 | <message> | 432 | <message> |
358 | <source>Profile name :</source> | 433 | <source>Profile name :</source> |
359 | <translation>Název profilu :</translation> | 434 | <translation>Název profilu :</translation> |
360 | </message> | 435 | </message> |
361 | <message> | 436 | <message> |
362 | <source>The name of this server profile in the overview</source> | 437 | <source>The name of this server profile in the overview</source> |
363 | <translation>Název tohoto profilu serveru ve zkratce</translation> | 438 | <translation>Název tohoto profilu serveru ve zkratce</translation> |
364 | </message> | 439 | </message> |
365 | <message> | 440 | <message> |
366 | <source>Hostname :</source> | 441 | <source>Hostname :</source> |
367 | <translation>Hostitel :</translation> | 442 | <translation>Hostitel :</translation> |
368 | </message> | 443 | </message> |
369 | <message> | 444 | <message> |
370 | <source>The server to connect to - can be any valid host name or IP address</source> | 445 | <source>The server to connect to - can be any valid host name or IP address</source> |
371 | <translation>Server pro připojení - může to být platné jméno, nebo IP adresa</translation> | 446 | <translation>Server pro připojení - může to být platné jméno, nebo IP adresa</translation> |
372 | </message> | 447 | </message> |
373 | <message> | 448 | <message> |
374 | <source>Port :</source> | 449 | <source>Port :</source> |
375 | <translation>Port :</translation> | 450 | <translation>Port :</translation> |
376 | </message> | 451 | </message> |
377 | <message> | 452 | <message> |
378 | <source>The server port to connect to. Usually 6667</source> | 453 | <source>The server port to connect to. Usually 6667</source> |
379 | <translation>Port serveru pro připojení. Obvykle 6667</translation> | 454 | <translation>Port serveru pro připojení. Obvykle 6667</translation> |
380 | </message> | 455 | </message> |
381 | <message> | 456 | <message> |