summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/i18n/cz/opieirc.ts
Unidiff
Diffstat (limited to 'i18n/cz/opieirc.ts') (more/less context) (ignore whitespace changes)
-rw-r--r--i18n/cz/opieirc.ts750
1 files changed, 373 insertions, 377 deletions
diff --git a/i18n/cz/opieirc.ts b/i18n/cz/opieirc.ts
index 99c624d..f58a79a 100644
--- a/i18n/cz/opieirc.ts
+++ b/i18n/cz/opieirc.ts
@@ -1,734 +1,730 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS>
2<context> 2<TS>
3 <context>
3 <name>DCCProgress</name> 4 <name>DCCProgress</name>
4 <message> 5 <message>
5 <source>Receiving file %1 from %2...</source> 6 <source>Receiving file %1 from %2...</source>
6 <translation>Přijímám soubor %1 od %2...</translation> 7 <translation>Přijímám soubor %1 od %2...</translation>
7 </message> 8 </message>
8 <message> 9 <message>
9 <source>Successfully received %1</source> 10 <source>Successfully received %1</source>
10 <translation>Úspěšně přijato %1</translation> 11 <translation>Úspěšně přijato %1</translation>
11 </message> 12 </message>
12 <message> 13 <message>
13 <source>Aborted</source> 14 <source>Aborted</source>
14 <translation>Přerušeno</translation> 15 <translation>Přerušeno</translation>
15 </message> 16 </message>
16 <message> 17 <message>
17 <source>Peer Aborted</source> 18 <source>Peer Aborted</source>
18 <translation>Vzdálené přerušení</translation> 19 <translation>Vzdálené přerušení</translation>
19 </message> 20 </message>
20 <message> 21 <message>
21 <source>Timeout</source> 22 <source>Timeout</source>
22 <translation>Vypršel čas</translation> 23 <translation>Vypršel čas</translation>
23 </message> 24 </message>
24</context> 25 </context>
25<context> 26 <context>
26 <name>DCCTransferTab</name> 27 <name>DCCTransferTab</name>
27 <message> 28 <message>
28 <source>DCC Transfers in Progress</source> 29 <source>DCC Transfers in Progress</source>
29 <translation>DCC přenosy jsou v běhu</translation> 30 <translation>DCC přenosy jsou v běhu</translation>
30 </message> 31 </message>
31 <message> 32 <message>
32 <source>There are transfers in progress. &lt;br&gt;If you close this tab, they will be canceled.&lt;br&gt;Do you want to close it anyway?</source> 33 <source>There are transfers in progress. &lt;br>If you close this tab, they will be canceled.&lt;br>Do you want to close it anyway?</source>
33 <translation>Přenosy jsou v běhu. &lt;br&gt;Pokud zavřete tuto záložku, tak budou přerušeny.&lt;br&gt;Chcete ji přesto zavřít?</translation> 34 <translation>Přenosy jsou v běhu. &lt;br>Pokud zavřete tuto záložku, tak budou přerušeny.&lt;br>Chcete ji přesto zavřít?</translation>
34 </message> 35 </message>
35 <message> 36 <message>
36 <source>&amp;Close</source> 37 <source>&amp;Close</source>
37 <translation>&amp;Zavřít</translation> 38 <translation>&amp;Zavřít</translation>
38 </message> 39 </message>
39 <message> 40 <message>
40 <source>&amp;Don&apos;t Close</source> 41 <source>&amp;Don't Close</source>
41 <translation>&amp;Nezavírat</translation> 42 <translation>&amp;Nezavírat</translation>
42 </message> 43 </message>
43 <message> 44 <message>
44 <source>DCC Transfer from %1</source> 45 <source>DCC Transfer from %1</source>
45 <translation>DCC přenos od %1</translation> 46 <translation>DCC přenos od %1</translation>
46 </message> 47 </message>
47 <message> 48 <message>
48 <source>%1 is trying to send you the file %2 49 <source>%1 is trying to send you the file %2
49(%3 bytes)</source> 50(%3 bytes)</source>
50 <translation>%1 se vám pokouší poslat soubor %2 51 <translation>%1 se vám pokouší poslat soubor %2
51(%3 bajtů)</translation> 52(%3 bajtů)</translation>
52 </message> 53 </message>
53 <message> 54 <message>
54 <source>&amp;Accept</source> 55 <source>&amp;Accept</source>
55 <translation>&amp;Akceptovat</translation> 56 <translation>&amp;Akceptovat</translation>
56 </message> 57 </message>
57 <message> 58 <message>
58 <source>&amp;Reject</source> 59 <source>&amp;Reject</source>
59 <translation>&amp;Odmítnout</translation> 60 <translation>&amp;Odmítnout</translation>
60 </message> 61 </message>
61</context> 62 </context>
62<context> 63 <context>
63 <name>IRCChannelTab</name> 64 <name>IRCChannelTab</name>
64 <message> 65 <message>
65 <source>Talking on channel</source> 66 <source>Talking on channel</source>
66 <translation>Konverzace na kanálu</translation> 67 <translation>Konverzace na kanálu</translation>
67 </message> 68 </message>
68 <message> 69 <message>
69 <source>Channel discussion</source> 70 <source>Channel discussion</source>
70 <translation>Diskuse na kanálu</translation> 71 <translation>Diskuse na kanálu</translation>
71 </message> 72 </message>
72 <message> 73 <message>
73 <source>Type your message here to participate in the channel discussion</source> 74 <source>Type your message here to participate in the channel discussion</source>
74 <translation>Sem pište zprávu pro přispění do diskuse na kanálu</translation> 75 <translation>Sem pište zprávu pro přispění do diskuse na kanálu</translation>
75 </message> 76 </message>
76 <message> 77 <message>
77 <source>Query</source> 78 <source>Query</source>
78 <translation>Query</translation> 79 <translation>Query</translation>
79 </message> 80 </message>
80 <message> 81 <message>
81 <source>Ping</source> 82 <source>Ping</source>
82 <translation>Ping</translation> 83 <translation>Ping</translation>
83 </message> 84 </message>
84 <message> 85 <message>
85 <source>Version</source> 86 <source>Version</source>
86 <translation>Verze</translation> 87 <translation>Verze</translation>
87 </message> 88 </message>
88 <message> 89 <message>
89 <source>Whois</source> 90 <source>Whois</source>
90 <translation>Whois</translation> 91 <translation>Whois</translation>
91 </message> 92 </message>
92 <message> 93 <message>
93 <source>Disconnected</source> 94 <source>Disconnected</source>
94 <translation>Odpojeno</translation> 95 <translation>Odpojeno</translation>
95 </message> 96 </message>
96</context> 97 </context>
97<context> 98 <context>
98 <name>IRCConnection</name> 99 <name>IRCConnection</name>
99 <message> 100 <message>
100 <source>Connected, logging in ..</source> 101 <source>Connected, logging in ..</source>
101 <translation>Připojeno, přihlašování ..</translation> 102 <translation>Připojeno, přihlašování ..</translation>
102 </message> 103 </message>
103 <message> 104 <message>
104 <source>Successfully logged in.</source> 105 <source>Successfully logged in.</source>
105 <translation>Přihlášení úspěšné.</translation> 106 <translation>Přihlášení úspěšné.</translation>
106 </message> 107 </message>
107 <message> 108 <message>
108 <source>Socket error : </source> 109 <source>Socket error : </source>
109 <translation>Chyba soketu :</translation> 110 <translation>Chyba soketu :</translation>
110 </message> 111 </message>
111 <message> 112 <message>
112 <source>Connection closed</source> 113 <source>Connection closed</source>
113 <translation>Spojení ukončeno</translation> 114 <translation>Spojení ukončeno</translation>
114 </message> 115 </message>
115</context> 116 </context>
116<context> 117 <context>
117 <name>IRCHistoryLineEdit</name> 118 <name>IRCHistoryLineEdit</name>
118 <message> 119 <message>
119 <source>Next Tab</source> 120 <source>Next Tab</source>
120 <translation>Další záložka</translation> 121 <translation>Další záložka</translation>
121 </message> 122 </message>
122 <message> 123 <message>
123 <source>Previous Tab</source> 124 <source>Previous Tab</source>
124 <translation>Předchozí záložka</translation> 125 <translation>Předchozí záložka</translation>
125 </message> 126 </message>
126 <message> 127 <message>
127 <source>Close Tab</source> 128 <source>Close Tab</source>
128 <translation>Zavřít záložku</translation> 129 <translation>Zavřít záložku</translation>
129 </message> 130 </message>
130</context> 131 </context>
131<context> 132 <context>
132 <name>IRCMessageParser</name> 133 <name>IRCMessageParser</name>
133 <message> 134 <message>
134 <source>Received unhandled numeric command: %1</source> 135 <source>Received unhandled numeric command: %1</source>
135 <translation>Přijatý neošetřený numerický příkaz: %1</translation> 136 <translation>Přijatý neošetřený numerický příkaz: %1</translation>
136 </message> 137 </message>
137 <message> 138 <message>
138 <source>Received unhandled ctcp command: %1</source> 139 <source>Received unhandled ctcp command: %1</source>
139 <translation>Přijatý neošetřený ctcp příkaz: %1</translation> 140 <translation>Přijatý neošetřený ctcp příkaz: %1</translation>
140 </message> 141 </message>
141 <message> 142 <message>
142 <source>Received unhandled literal command: %1</source> 143 <source>Received unhandled literal command: %1</source>
143 <translation>Přijatý neošetřený znakový příkaz: %1</translation> 144 <translation>Přijatý neošetřený znakový příkaz: %1</translation>
144 </message> 145 </message>
145 <message> 146 <message>
146 <source>Nonexistant channel join - desynchronized?</source> 147 <source>Nonexistant channel join - desynchronized?</source>
147 <translation>Neexistující spojení kanálů - rozsynchronizováno?</translation> 148 <translation>Neexistující spojení kanálů - rozsynchronizováno?</translation>
148 </message> 149 </message>
149 <message> 150 <message>
150 <source>%1 joined channel %2</source> 151 <source>%1 joined channel %2</source>
151 <translation>%1 se připojil do kanálu %2</translation> 152 <translation>%1 se připojil do kanálu %2</translation>
152 </message> 153 </message>
153 <message> 154 <message>
154 <source>Person has already joined the channel - desynchronized?</source> 155 <source>Person has already joined the channel - desynchronized?</source>
155 <translation>Osoba je již na kanále připojena - rozsynchronizováno?</translation> 156 <translation>Osoba je již na kanále připojena - rozsynchronizováno?</translation>
156 </message> 157 </message>
157 <message> 158 <message>
158 <source>You already joined the channel - desynchronized?</source> 159 <source>You already joined the channel - desynchronized?</source>
159 <translation>Už jste přihlášen na kanále - rozsynchronizováno?</translation> 160 <translation>Už jste přihlášen na kanále - rozsynchronizováno?</translation>
160 </message> 161 </message>
161 <message> 162 <message>
162 <source>You left channel %1</source> 163 <source>You left channel %1</source>
163 <translation>Opustil jste kanál %1</translation> 164 <translation>Opustil jste kanál %1</translation>
164 </message> 165 </message>
165 <message> 166 <message>
166 <source>%1 left channel %2</source> 167 <source>%1 left channel %2</source>
167 <translation>%1 opustil kanál %2</translation> 168 <translation>%1 opustil kanál %2</translation>
168 </message> 169 </message>
169 <message> 170 <message>
170 <source>Parting person not found - desynchronized?</source> 171 <source>Parting person not found - desynchronized?</source>
171 <translation>Protější osoba zmizela - rozsynchronizováno?</translation> 172 <translation>Protější osoba zmizela - rozsynchronizováno?</translation>
172 </message> 173 </message>
173 <message> 174 <message>
174 <source>Channel for part not found - desynchronized?</source> 175 <source>Channel for part not found - desynchronized?</source>
175 <translation>Kanál pro diskuzi nebyl nalezen - rozsynchronizováno?</translation> 176 <translation>Kanál pro diskuzi nebyl nalezen - rozsynchronizováno?</translation>
176 </message> 177 </message>
177 <message> 178 <message>
178 <source>Channel message with unknown sender</source> 179 <source>Channel message with unknown sender</source>
179 <translation>Kanálová zpráva s neznámým odesílatelem</translation> 180 <translation>Kanálová zpráva s neznámým odesílatelem</translation>
180 </message> 181 </message>
181 <message> 182 <message>
182 <source>Channel message with unknown channel %1</source> 183 <source>Channel message with unknown channel %1</source>
183 <translation>Kanálová zpráva s neznámým kanálem %1</translation> 184 <translation>Kanálová zpráva s neznámým kanálem %1</translation>
184 </message> 185 </message>
185 <message> 186 <message>
186 <source>Received PRIVMSG of unknown type</source> 187 <source>Received PRIVMSG of unknown type</source>
187 <translation>Přijata PRIVMSG neznámého typu</translation> 188 <translation>Přijata PRIVMSG neznámého typu</translation>
188 </message> 189 </message>
189 <message> 190 <message>
190 <source>%1 has quit (%2)</source> 191 <source>%1 has quit (%2)</source>
191 <translation>%1 odešel (%2)</translation> 192 <translation>%1 odešel (%2)</translation>
192 </message> 193 </message>
193 <message> 194 <message>
194 <source>Unknown person quit - desynchronized?</source> 195 <source>Unknown person quit - desynchronized?</source>
195 <translation>Neznámý odchod osoby - rozsynchronizováno?</translation> 196 <translation>Neznámý odchod osoby - rozsynchronizováno?</translation>
196 </message> 197 </message>
197 <message> 198 <message>
198 <source> changed topic to </source> 199 <source> changed topic to </source>
199 <translation>Změněno téma na</translation> 200 <translation>Změněno téma na</translation>
200 </message> 201 </message>
201 <message> 202 <message>
202 <source>Unknown channel topic - desynchronized?</source> 203 <source>Unknown channel topic - desynchronized?</source>
203 <translation>Neznámé téma kanálu - rozsynchronizováno?</translation> 204 <translation>Neznámé téma kanálu - rozsynchronizováno?</translation>
204 </message> 205 </message>
205 <message> 206 <message>
206 <source>Received a CTCP PING from </source> 207 <source>Received a CTCP PING from </source>
207 <translation>Přijatý CTCP PING od</translation> 208 <translation>Přijatý CTCP PING od</translation>
208 </message> 209 </message>
209 <message> 210 <message>
210 <source>CTCP ACTION with unknown person - Desynchronized?</source> 211 <source>CTCP ACTION with unknown person - Desynchronized?</source>
211 <translation>CTCP ACTION s neznámou osobou - rozsynchronizováno?</translation> 212 <translation>CTCP ACTION s neznámou osobou - rozsynchronizováno?</translation>
212 </message> 213 </message>
213 <message> 214 <message>
214 <source>CTCP ACTION with unknown channel - Desynchronized?</source> 215 <source>CTCP ACTION with unknown channel - Desynchronized?</source>
215 <translation>CTCP ACTION s neznámým kanálem - rozsynchronizováno?</translation> 216 <translation>CTCP ACTION s neznámým kanálem - rozsynchronizováno?</translation>
216 </message> 217 </message>
217 <message> 218 <message>
218 <source>CTCP ACTION with bad recipient</source> 219 <source>CTCP ACTION with bad recipient</source>
219 <translation>CTCP ACTION se špatným příjemcem</translation> 220 <translation>CTCP ACTION se špatným příjemcem</translation>
220 </message> 221 </message>
221 <message> 222 <message>
222 <source>Mode change has unknown type</source> 223 <source>Mode change has unknown type</source>
223 <translation>Změna režimu je neznámého typu</translation> 224 <translation>Změna režimu je neznámého typu</translation>
224 </message> 225 </message>
225 <message> 226 <message>
226 <source>Mode change with unknown person - Desynchronized?</source> 227 <source>Mode change with unknown person - Desynchronized?</source>
227 <translation>Změna režimu s neznámou osobou - rozsynchronizováno?</translation> 228 <translation>Změna režimu s neznámou osobou - rozsynchronizováno?</translation>
228 </message> 229 </message>
229 <message> 230 <message>
230 <source>Mode change with unknown flag</source> 231 <source>Mode change with unknown flag</source>
231 <translation>Změna režimu s neznámým příznakem</translation> 232 <translation>Změna režimu s neznámým příznakem</translation>
232 </message> 233 </message>
233 <message> 234 <message>
234 <source>Mode change with unknown kannel - Desynchronized?</source> 235 <source>Mode change with unknown kannel - Desynchronized?</source>
235 <translation>Změna režimu s neznámým kanálem - rozsynchronizováno?</translation> 236 <translation>Změna režimu s neznámým kanálem - rozsynchronizováno?</translation>
236 </message> 237 </message>
237 <message> 238 <message>
238 <source>User modes not supported yet</source> 239 <source>User modes not supported yet</source>
239 <translation>Uživatelské režimy ještě nejsou podporovány</translation> 240 <translation>Uživatelské režimy ještě nejsou podporovány</translation>
240 </message> 241 </message>
241 <message> 242 <message>
242 <source>You were kicked from </source> 243 <source>You were kicked from </source>
243 <translation>Byl jste vykopnut z</translation> 244 <translation>Byl jste vykopnut z</translation>
244 </message> 245 </message>
245 <message> 246 <message>
246 <source> by </source> 247 <source> by </source>
247 <translation>od</translation> 248 <translation>od</translation>
248 </message> 249 </message>
249 <message> 250 <message>
250 <source> was kicked from </source> 251 <source> was kicked from </source>
251 <translation>vykopnut z</translation> 252 <translation>vykopnut z</translation>
252 </message> 253 </message>
253 <message> 254 <message>
254 <source>Unknown person kick - desynchronized?</source> 255 <source>Unknown person kick - desynchronized?</source>
255 <translation>Vykopnutí neznámé osoby - rozsynchronizováno?</translation> 256 <translation>Vykopnutí neznámé osoby - rozsynchronizováno?</translation>
256 </message> 257 </message>
257 <message> 258 <message>
258 <source>Unknown channel kick - desynchronized?</source> 259 <source>Unknown channel kick - desynchronized?</source>
259 <translation>Neznámé kanálové vykopnutí - rozsynchronizováno?</translation> 260 <translation>Neznámé kanálové vykopnutí - rozsynchronizováno?</translation>
260 </message> 261 </message>
261 <message> 262 <message>
262 <source>Server message with unknown channel</source> 263 <source>Server message with unknown channel</source>
263 <translation>Serverová zpráva s neznámým kanálem</translation> 264 <translation>Serverová zpráva s neznámým kanálem</translation>
264 </message> 265 </message>
265 <message> 266 <message>
266 <source>You joined channel </source> 267 <source>You joined channel </source>
267 <translation>Připojil jste se ke kanálu</translation> 268 <translation>Připojil jste se ke kanálu</translation>
268 </message> 269 </message>
269 <message> 270 <message>
270 <source>Nickname is in use, please reconnect with a different nickname</source> 271 <source>Nickname is in use, please reconnect with a different nickname</source>
271 <translation>Přezdívka se již používá, prosím připojte se znovu s jinou</translation> 272 <translation>Přezdívka se již používá, prosím připojte se znovu s jinou</translation>
272 </message> 273 </message>
273 <message> 274 <message>
274 <source>No such nickname</source> 275 <source>No such nickname</source>
275 <translation>Přezdívka nezadána</translation> 276 <translation>Přezdívka nezadána</translation>
276 </message> 277 </message>
277 <message> 278 <message>
278 <source>Server %1 version %2 supports usermodes &apos;%3&apos; and channelmodes &apos;%4&apos;</source> 279 <source>Server %1 version %2 supports usermodes '%3' and channelmodes '%4'</source>
279 <translation>Server %1 verze %2 podporuje uživ. režimy &apos;%3&apos; a kanálové režimy &apos;%4&apos;</translation> 280 <translation>Server %1 verze %2 podporuje uživ. režimy '%3' a kanálové režimy '%4'</translation>
280 </message> 281 </message>
281 <message> 282 <message>
282 <source>There are %1 operators connected</source> 283 <source>There are %1 operators connected</source>
283 <translation>Je zde připojeno %1 operátorů</translation> 284 <translation>Je zde připojeno %1 operátorů</translation>
284 </message> 285 </message>
285 <message> 286 <message>
286 <source>There are %1 unknown connection(s)</source> 287 <source>There are %1 unknown connection(s)</source>
287 <translation>Je zde %1 neznámých připojení</translation> 288 <translation>Je zde %1 neznámých připojení</translation>
288 </message> 289 </message>
289 <message> 290 <message>
290 <source>There are %1 channels formed</source> 291 <source>There are %1 channels formed</source>
291 <translation>Je zde zformováno %1 kanálů</translation> 292 <translation>Je zde zformováno %1 kanálů</translation>
292 </message> 293 </message>
293 <message> 294 <message>
294 <source>Please wait a while and try again</source> 295 <source>Please wait a while and try again</source>
295 <translation>Prosím chvíli počkejte a zkuste to znovu</translation> 296 <translation>Prosím chvíli počkejte a zkuste to znovu</translation>
296 </message> 297 </message>
297 <message> 298 <message>
298 <source>Whois %1 (%2@%3) 299 <source>Whois %1 (%2@%3)
299Real name: %4</source> 300Real name: %4</source>
300 <translation>Whois %1 (%2@%3) 301 <translation>Whois %1 (%2@%3)
301Skutečné jméno: %4</translation> 302Skutečné jméno: %4</translation>
302 </message> 303 </message>
303 <message> 304 <message>
304 <source>%1 is using server %2</source> 305 <source>%1 is using server %2</source>
305 <translation>%1 používá server %2</translation> 306 <translation>%1 používá server %2</translation>
306 </message> 307 </message>
307 <message> 308 <message>
308 <source>%1 is on channels: %2</source> 309 <source>%1 is on channels: %2</source>
309 <translation>%1 je na kanálech: %2</translation> 310 <translation>%1 je na kanálech: %2</translation>
310 </message> 311 </message>
311 <message> 312 <message>
312 <source>Names for %1: %2</source> 313 <source>Names for %1: %2</source>
313 <translation>Jména pro %1: %2</translation> 314 <translation>Jména pro %1: %2</translation>
314 </message> 315 </message>
315 <message> 316 <message>
316 <source>Time on server %1 is %2</source> 317 <source>Time on server %1 is %2</source>
317 <translation>Čas na serveru %1 je %2</translation> 318 <translation>Čas na serveru %1 je %2</translation>
318 </message> 319 </message>
319 <message> 320 <message>
320 <source>Channel or nick %1 doesn&apos;t exists</source> 321 <source>Channel or nick %1 doesn't exists</source>
321 <translation>Kanál, nebo přezdívka %1 neexistuje</translation> 322 <translation>Kanál, nebo přezdívka %1 neexistuje</translation>
322 </message> 323 </message>
323 <message> 324 <message>
324 <source>There is no history information for %1</source> 325 <source>There is no history information for %1</source>
325 <translation>Chybí zde informace historie pro %1</translation> 326 <translation>Chybí zde informace historie pro %1</translation>
326 </message> 327 </message>
327 <message> 328 <message>
328 <source>Unknown command: %1</source> 329 <source>Unknown command: %1</source>
329 <translation>Neznámý příkaz: %1</translation> 330 <translation>Neznámý příkaz: %1</translation>
330 </message> 331 </message>
331 <message> 332 <message>
332 <source>Can&apos;t change nick to %1: %2</source> 333 <source>Can't change nick to %1: %2</source>
333 <translation>Nelze změnit přezdívku na %1: %2</translation> 334 <translation>Nelze změnit přezdívku na %1: %2</translation>
334 </message> 335 </message>
335 <message> 336 <message>
336 <source>You&apos;re not on channel %1</source> 337 <source>You're not on channel %1</source>
337 <translation>Nejste na kanálu %1</translation> 338 <translation>Nejste na kanálu %1</translation>
338 </message> 339 </message>
339 <message> 340 <message>
340 <source>[%1] Operation not permitted, you don&apos;t have enough channel privileges</source> 341 <source>[%1] Operation not permitted, you don't have enough channel privileges</source>
341 <translation>[%1] Operace není povolena, nemáte dostatečná práva na kanálu</translation> 342 <translation>[%1] Operace není povolena, nemáte dostatečná práva na kanálu</translation>
342 </message> 343 </message>
343 <message> 344 <message>
344 <source>Connected to</source> 345 <source>Connected to</source>
345 <translation>Připojeno k</translation> 346 <translation>Připojeno k</translation>
346 </message> 347 </message>
347 <message> 348 <message>
348 <source>%1 has been idle for %2</source> 349 <source>%1 has been idle for %2</source>
349 <translation>%1 nic nedělá už %2</translation> 350 <translation>%1 nic nedělá už %2</translation>
350 </message> 351 </message>
351 <message> 352 <message>
352 <source>%1 signed on %2</source> 353 <source>%1 signed on %2</source>
353 <translation>%1 přihlášen na %2</translation> 354 <translation>%1 přihlášen na %2</translation>
354 </message> 355 </message>
355 <message> 356 <message>
356 <source>CTCP PING with unknown person - Desynchronized?</source> 357 <source>CTCP PING with unknown person - Desynchronized?</source>
357 <translation>CTCP PING s neznámou osobou - Rozsynchronizováno?</translation> 358 <translation>CTCP PING s neznámou osobou - Rozsynchronizováno?</translation>
358 </message> 359 </message>
359 <message> 360 <message>
360 <source>CTCP PING with unknown channel - Desynchronized?</source> 361 <source>CTCP PING with unknown channel - Desynchronized?</source>
361 <translation>CTCP PING s neznámým kanálem - Rozsynchronizováno?</translation> 362 <translation>CTCP PING s neznámým kanálem - Rozsynchronizováno?</translation>
362 </message> 363 </message>
363 <message> 364 <message>
364 <source>CTCP PING with bad recipient</source> 365 <source>CTCP PING with bad recipient</source>
365 <translation>CTCP PING se špatným příjemcem</translation> 366 <translation>CTCP PING se špatným příjemcem</translation>
366 </message> 367 </message>
367 <message> 368 <message>
368 <source>Received a CTCP VERSION request from </source> 369 <source>Received a CTCP VERSION request from </source>
369 <translation>Přijata CTCP VERSION žádost od</translation> 370 <translation>Přijata CTCP VERSION žádost od</translation>
370 </message> 371 </message>
371 <message> 372 <message>
372 <source>Received a CTCP PING reply from %1: %2 seconds</source> 373 <source>Received a CTCP PING reply from %1: %2 seconds</source>
373 <translation>Přijata odpověď na CTCP PING od %1: %2 sekund</translation> 374 <translation>Přijata odpověď na CTCP PING od %1: %2 sekund</translation>
374 </message> 375 </message>
375 <message> 376 <message>
376 <source>Received a CTCP PING request from %1</source> 377 <source>Received a CTCP PING request from %1</source>
377 <translation>Přijata žádost na CTCP PING od %1</translation> 378 <translation>Přijata žádost na CTCP PING od %1</translation>
378 </message> 379 </message>
379 <message> 380 <message>
380 <source>Malformed DCC request from %1</source> 381 <source>Malformed DCC request from %1</source>
381 <translation>Zdeformována DCC žádost od %1</translation> 382 <translation>Zdeformována DCC žádost od %1</translation>
382 </message> 383 </message>
383 <message> 384 <message>
384 <source>Save As</source> 385 <source>Save As</source>
385 <translation>Uložit jako</translation> 386 <translation>Uložit jako</translation>
386 </message> 387 </message>
387 <message> 388 <message>
388 <source>Channel %1 doesn&apos;t exists</source> 389 <source>Channel %1 doesn't exists</source>
389 <translation type="unfinished"></translation> 390 <translation>Kanál %1 neexistuje</translation>
390 </message> 391 </message>
391</context> 392 </context>
392<context> 393 <context>
393 <name>IRCQueryTab</name> 394 <name>IRCQueryTab</name>
394 <message> 395 <message>
395 <source>Talking to </source> 396 <source>Talking to </source>
396 <translation>Rozhovor s</translation> 397 <translation>Rozhovor s</translation>
397 </message> 398 </message>
398 <message> 399 <message>
399 <source>Private discussion</source> 400 <source>Private discussion</source>
400 <translation>Privátní diskuse</translation> 401 <translation>Privátní diskuse</translation>
401 </message> 402 </message>
402 <message> 403 <message>
403 <source>Type your text here in order to send a message to the other person</source> 404 <source>Type your text here in order to send a message to the other person</source>
404 <translation>Sem pište text, který chcete odeslat druhé osobě</translation> 405 <translation>Sem pište text, který chcete odeslat druhé osobě</translation>
405 </message> 406 </message>
406 <message> 407 <message>
407 <source>Disconnected</source> 408 <source>Disconnected</source>
408 <translation>Odpojeno</translation> 409 <translation>Odpojeno</translation>
409 </message> 410 </message>
410</context> 411 </context>
411<context> 412 <context>
412 <name>IRCServerEditor</name> 413 <name>IRCServerEditor</name>
413 <message> 414 <message>
414 <source>Profile name :</source> 415 <source>Profile name :</source>
415 <translation>Název profilu :</translation> 416 <translation>Název profilu :</translation>
416 </message> 417 </message>
417 <message> 418 <message>
418 <source>The name of this server profile in the overview</source> 419 <source>The name of this server profile in the overview</source>
419 <translation>Název tohoto profilu serveru ve zkratce</translation> 420 <translation>Název tohoto profilu serveru ve zkratce</translation>
420 </message> 421 </message>
421 <message> 422 <message>
422 <source>Hostname :</source> 423 <source>Hostname :</source>
423 <translation>Hostitel :</translation> 424 <translation>Hostitel :</translation>
424 </message> 425 </message>
425 <message> 426 <message>
426 <source>The server to connect to - can be any valid host name or IP address</source> 427 <source>The server to connect to - can be any valid host name or IP address</source>
427 <translation>Server pro připojení - může to být platné jméno, nebo IP adresa</translation> 428 <translation>Server pro připojení - může to být platné jméno, nebo IP adresa</translation>
428 </message> 429 </message>
429 <message> 430 <message>
430 <source>Port :</source> 431 <source>Port :</source>
431 <translation>Port :</translation> 432 <translation>Port :</translation>
432 </message> 433 </message>
433 <message> 434 <message>
434 <source>The server port to connect to. Usually 6667</source> 435 <source>The server port to connect to. Usually 6667</source>
435 <translation>Port serveru pro připojení. Obvykle 6667</translation> 436 <translation>Port serveru pro připojení. Obvykle 6667</translation>
436 </message> 437 </message>
437 <message> 438 <message>
438 <source>Nickname :</source> 439 <source>Nickname :</source>
439 <translation>Přezdívka :</translation> 440 <translation>Přezdívka :</translation>
440 </message> 441 </message>
441 <message> 442 <message>
442 <source>Your nick name on the IRC network</source> 443 <source>Your nick name on the IRC network</source>
443 <translation>Vaše přezdívka na IRC síti</translation> 444 <translation>Vaše přezdívka na IRC síti</translation>
444 </message> 445 </message>
445 <message> 446 <message>
446 <source>Realname :</source> 447 <source>Realname :</source>
447 <translation>Skutečné jméno: </translation> 448 <translation>Skutečné jméno: </translation>
448 </message> 449 </message>
449 <message> 450 <message>
450 <source>Your real name</source> 451 <source>Your real name</source>
451 <translation>Vaše skutečné jméno</translation> 452 <translation>Vaše skutečné jméno</translation>
452 </message> 453 </message>
453 <message> 454 <message>
454 <source>Password :</source> 455 <source>Password :</source>
455 <translation>Heslo :</translation> 456 <translation>Heslo :</translation>
456 </message> 457 </message>
457 <message> 458 <message>
458 <source>Password to connect to the server (if required)</source> 459 <source>Password to connect to the server (if required)</source>
459 <translation>Heslo pro připojení k serveru (pokud je vyžadováno)</translation> 460 <translation>Heslo pro připojení k serveru (pokud je vyžadováno)</translation>
460 </message> 461 </message>
461 <message> 462 <message>
462 <source>Channels :</source> 463 <source>Channels :</source>
463 <translation>Kanály :</translation> 464 <translation>Kanály :</translation>
464 </message> 465 </message>
465 <message> 466 <message>
466 <source>Comma-Separated list of all channels you would like to join automatically</source> 467 <source>Comma-Separated list of all channels you would like to join automatically</source>
467 <translation>Seznam kanálů, které chcete automaticky připojit, oddělených čárkami</translation> 468 <translation>Seznam kanálů, které chcete automaticky připojit, oddělených čárkami</translation>
468 </message> 469 </message>
469 <message> 470 <message>
470 <source>Edit server information</source> 471 <source>Edit server information</source>
471 <translation>Upravit informace o serveru</translation> 472 <translation>Upravit informace o serveru</translation>
472 </message> 473 </message>
473 <message> 474 <message>
474 <source>Error</source> 475 <source>Error</source>
475 <translation>Chyba</translation> 476 <translation>Chyba</translation>
476 </message> 477 </message>
477 <message> 478 <message>
478 <source>Profile name required</source> 479 <source>Profile name required</source>
479 <translation>Název profilu je vyžadován</translation> 480 <translation>Název profilu je vyžadován</translation>
480 </message> 481 </message>
481 <message> 482 <message>
482 <source>Host name required</source> 483 <source>Host name required</source>
483 <translation>Název hostitele je vyžadován</translation> 484 <translation>Název hostitele je vyžadován</translation>
484 </message> 485 </message>
485 <message> 486 <message>
486 <source>Nickname required</source> 487 <source>Nickname required</source>
487 <translation>Přezdívka se vyžaduje</translation> 488 <translation>Přezdívka se vyžaduje</translation>
488 </message> 489 </message>
489 <message> 490 <message>
490 <source>The channel list needs to contain a 491 <source>The channel list needs to contain a
491comma separated list of channel
492 names which start with either &apos;#&apos; or &apos;+&apos;</source>
493 <translation type="obsolete">Seznam kanálů musí obsahovat
494jejich názvy oddělené čárkami
495a nezačínající na &apos;#&apos; nebo &apos;+&apos;</translation>
496 </message>
497 <message>
498 <source>The channel list needs to contain a
499comma separated list of valid 492comma separated list of valid
500 channel names (starting 493 channel names (starting
501with one of &apos;#&apos; &apos;+&apos; &apos;&amp;&apos; &apos;!&apos;</source> 494with one of '#' '+' '&amp;' '!'</source>
502 <translation type="unfinished"></translation> 495 <translation>Seznam kanálů musí obsahovat
503 </message> 496seznam platných jmen kanálů
504</context> 497oddělených čárkami (začínající
505<context> 498jedním znakem z '#' '+' '&amp;' '!'</translation>
499 </message>
500 </context>
501 <context>
506 <name>IRCServerList</name> 502 <name>IRCServerList</name>
507 <message> 503 <message>
508 <source>Serverlist Browser</source> 504 <source>Serverlist Browser</source>
509 <translation>Prohlížeč seznamu serverů</translation> 505 <translation>Prohlížeč seznamu serverů</translation>
510 </message> 506 </message>
511 <message> 507 <message>
512 <source>Please choose a server profile</source> 508 <source>Please choose a server profile</source>
513 <translation>Prosím vyberte profil serveru</translation> 509 <translation>Prosím vyberte profil serveru</translation>
514 </message> 510 </message>
515 <message> 511 <message>
516 <source>Select a server profile from this list and then tap on OK in the upper-right corner</source> 512 <source>Select a server profile from this list and then tap on OK in the upper-right corner</source>
517 <translation>Vyberte profil serveru a potom klikněte na OK v pravém horním rohu</translation> 513 <translation>Vyberte profil serveru a potom klikněte na OK v pravém horním rohu</translation>
518 </message> 514 </message>
519 <message> 515 <message>
520 <source>Delete</source> 516 <source>Delete</source>
521 <translation>Smazat</translation> 517 <translation>Smazat</translation>
522 </message> 518 </message>
523 <message> 519 <message>
524 <source>Edit</source> 520 <source>Edit</source>
525 <translation>Upravit</translation> 521 <translation>Upravit</translation>
526 </message> 522 </message>
527 <message> 523 <message>
528 <source>Add</source> 524 <source>Add</source>
529 <translation>Přidat</translation> 525 <translation>Přidat</translation>
530 </message> 526 </message>
531 <message> 527 <message>
532 <source>Delete the currently selected server profile</source> 528 <source>Delete the currently selected server profile</source>
533 <translation>Smazat označený profil serveru</translation> 529 <translation>Smazat označený profil serveru</translation>
534 </message> 530 </message>
535 <message> 531 <message>
536 <source>Edit the currently selected server profile</source> 532 <source>Edit the currently selected server profile</source>
537 <translation>Upravit označený profil serveru</translation> 533 <translation>Upravit označený profil serveru</translation>
538 </message> 534 </message>
539 <message> 535 <message>
540 <source>Add a new server profile</source> 536 <source>Add a new server profile</source>
541 <translation>Přidat nový profil serveru</translation> 537 <translation>Přidat nový profil serveru</translation>
542 </message> 538 </message>
543</context> 539 </context>
544<context> 540 <context>
545 <name>IRCServerTab</name> 541 <name>IRCServerTab</name>
546 <message> 542 <message>
547 <source>Server messages</source> 543 <source>Server messages</source>
548 <translation>Zprávy serveru</translation> 544 <translation>Zprávy serveru</translation>
549 </message> 545 </message>
550 <message> 546 <message>
551 <source>Type commands here. A list of available commands can be found inside the OpieIRC help</source> 547 <source>Type commands here. A list of available commands can be found inside the OpieIRC help</source>
552 <translation>Zde pište příkazy. Seznam příkazů je v nápovědě k OpieIRC</translation> 548 <translation>Zde pište příkazy. Seznam příkazů je v nápovědě k OpieIRC</translation>
553 </message> 549 </message>
554 <message> 550 <message>
555 <source>Connecting to</source> 551 <source>Connecting to</source>
556 <translation>Připojování k</translation> 552 <translation>Připojování k</translation>
557 </message> 553 </message>
558</context> 554 </context>
559<context> 555 <context>
560 <name>IRCSession</name> 556 <name>IRCSession</name>
561 <message> 557 <message>
562 <source>You are now known as %1</source> 558 <source>You are now known as %1</source>
563 <translation>Přejmenoval jste se na %1</translation> 559 <translation>Přejmenoval jste se na %1</translation>
564 </message> 560 </message>
565 <message> 561 <message>
566 <source>Nickname change of an unknown person</source> 562 <source>Nickname change of an unknown person</source>
567 <translation>Změna přezdívky neznámé osoby</translation> 563 <translation>Změna přezdívky neznámé osoby</translation>
568 </message> 564 </message>
569 <message> 565 <message>
570 <source>%1 is now known as %2</source> 566 <source>%1 is now known as %2</source>
571 <translation>%1 se přejmenoval na %2</translation> 567 <translation>%1 se přejmenoval na %2</translation>
572 </message> 568 </message>
573</context> 569 </context>
574<context> 570 <context>
575 <name>IRCSettings</name> 571 <name>IRCSettings</name>
576 <message> 572 <message>
577 <source>Settings</source> 573 <source>Settings</source>
578 <translation>Nastavení</translation> 574 <translation>Nastavení</translation>
579 </message> 575 </message>
580 <message> 576 <message>
581 <source>Lines displayed :</source> 577 <source>Lines displayed :</source>
582 <translation>Zobrazeno řádek :</translation> 578 <translation>Zobrazeno řádek :</translation>
583 </message> 579 </message>
584 <message> 580 <message>
585 <source>Amount of lines to be displayed in chats before old lines get deleted - this is necessary to restrain memory consumption. Set to 0 if you don&apos;t need this</source> 581 <source>Amount of lines to be displayed in chats before old lines get deleted - this is necessary to restrain memory consumption. Set to 0 if you don't need this</source>
586 <translation>Počet řádek, které se mají zobrazit, než se staré řádky smažou - toto je nutné pro omezení spotřeby paměti. Nastavte na 0, pokud to nepotřebujete</translation> 582 <translation>Počet řádek, které se mají zobrazit, než se staré řádky smažou - toto je nutné pro omezení spotřeby paměti. Nastavte na 0, pokud to nepotřebujete</translation>
587 </message> 583 </message>
588 <message> 584 <message>
589 <source>General</source> 585 <source>General</source>
590 <translation>Hlavní</translation> 586 <translation>Hlavní</translation>
591 </message> 587 </message>
592 <message> 588 <message>
593 <source>Background color :</source> 589 <source>Background color :</source>
594 <translation>Barva pozadí :</translation> 590 <translation>Barva pozadí :</translation>
595 </message> 591 </message>
596 <message> 592 <message>
597 <source>Background color to be used in chats</source> 593 <source>Background color to be used in chats</source>
598 <translation>Barva pozadí použitá při diskuzích</translation> 594 <translation>Barva pozadí použitá při diskuzích</translation>
599 </message> 595 </message>
600 <message> 596 <message>
601 <source>Normal text color :</source> 597 <source>Normal text color :</source>
602 <translation>Barva normálního textu :</translation> 598 <translation>Barva normálního textu :</translation>
603 </message> 599 </message>
604 <message> 600 <message>
605 <source>Text color to be used in chats</source> 601 <source>Text color to be used in chats</source>
606 <translation>Barva textu použitá při diskuzích</translation> 602 <translation>Barva textu použitá při diskuzích</translation>
607 </message> 603 </message>
608 <message> 604 <message>
609 <source>Error color :</source> 605 <source>Error color :</source>
610 <translation>Chybová barva :</translation> 606 <translation>Chybová barva :</translation>
611 </message> 607 </message>
612 <message> 608 <message>
613 <source>Text color to be used to display errors</source> 609 <source>Text color to be used to display errors</source>
614 <translation>Barva textu použitá při zobrazování chyb</translation> 610 <translation>Barva textu použitá při zobrazování chyb</translation>
615 </message> 611 </message>
616 <message> 612 <message>
617 <source>Text written by yourself :</source> 613 <source>Text written by yourself :</source>
618 <translation>Text napsaný vámi :</translation> 614 <translation>Text napsaný vámi :</translation>
619 </message> 615 </message>
620 <message> 616 <message>
621 <source>Text color to be used to identify text written by yourself</source> 617 <source>Text color to be used to identify text written by yourself</source>
622 <translation>Barva textu, která se používá pro identifikaci vašeho textu</translation> 618 <translation>Barva textu, která se používá pro identifikaci vašeho textu</translation>
623 </message> 619 </message>
624 <message> 620 <message>
625 <source>Text written by others :</source> 621 <source>Text written by others :</source>
626 <translation>Text napsaný ostatními :</translation> 622 <translation>Text napsaný ostatními :</translation>
627 </message> 623 </message>
628 <message> 624 <message>
629 <source>Text color to be used to identify text written by others</source> 625 <source>Text color to be used to identify text written by others</source>
630 <translation>Barva textu použitá pro identifikaci textu napsaného ostatními</translation> 626 <translation>Barva textu použitá pro identifikaci textu napsaného ostatními</translation>
631 </message> 627 </message>
632 <message> 628 <message>
633 <source>Text written by the server :</source> 629 <source>Text written by the server :</source>
634 <translation>Text napsaný serverem :</translation> 630 <translation>Text napsaný serverem :</translation>
635 </message> 631 </message>
636 <message> 632 <message>
637 <source>Text color to be used to identify text written by the server</source> 633 <source>Text color to be used to identify text written by the server</source>
638 <translation>Barva textu použitá pro identifikaci textu napsaného serverem</translation> 634 <translation>Barva textu použitá pro identifikaci textu napsaného serverem</translation>
639 </message> 635 </message>
640 <message> 636 <message>
641 <source>Notifications :</source> 637 <source>Notifications :</source>
642 <translation>Sdělení :</translation> 638 <translation>Sdělení :</translation>
643 </message> 639 </message>
644 <message> 640 <message>
645 <source>Text color to be used to display notifications</source> 641 <source>Text color to be used to display notifications</source>
646 <translation>Barva textu použitá při zobrazování sdělení</translation> 642 <translation>Barva textu použitá při zobrazování sdělení</translation>
647 </message> 643 </message>
648 <message> 644 <message>
649 <source>Colors</source> 645 <source>Colors</source>
650 <translation>Barvy</translation> 646 <translation>Barvy</translation>
651 </message> 647 </message>
652 <message> 648 <message>
653 <source>Display time in chat log</source> 649 <source>Display time in chat log</source>
654 <translation>Zobrazit čas v chat logu</translation> 650 <translation>Zobrazit čas v chat logu</translation>
655 </message> 651 </message>
656 <message> 652 <message>
657 <source>Keyboard Shortcuts</source> 653 <source>Keyboard Shortcuts</source>
658 <translation>Klávesové zkratky</translation> 654 <translation>Klávesové zkratky</translation>
659 </message> 655 </message>
660</context> 656 </context>
661<context> 657 <context>
662 <name>IRCTab</name> 658 <name>IRCTab</name>
663 <message> 659 <message>
664 <source>Missing description</source> 660 <source>Missing description</source>
665 <translation>Bez popisu</translation> 661 <translation>Bez popisu</translation>
666 </message> 662 </message>
667 <message> 663 <message>
668 <source>Description of the tab&apos;s content</source> 664 <source>Description of the tab's content</source>
669 <translation>Popis obsahu záložky</translation> 665 <translation>Popis obsahu záložky</translation>
670 </message> 666 </message>
671 <message> 667 <message>
672 <source>Close this tab</source> 668 <source>Close this tab</source>
673 <translation>Zavřít tuto záložku</translation> 669 <translation>Zavřít tuto záložku</translation>
674 </message> 670 </message>
675</context> 671 </context>
676<context> 672 <context>
677 <name>MainWindow</name> 673 <name>MainWindow</name>
678 <message> 674 <message>
679 <source>IRC Client</source> 675 <source>IRC Client</source>
680 <translation>IRC klient</translation> 676 <translation>IRC klient</translation>
681 </message> 677 </message>
682 <message> 678 <message>
683 <source>Server connections, channels, queries and other things will be placed here</source> 679 <source>Server connections, channels, queries and other things will be placed here</source>
684 <translation>Serverová připojení, kanály, dotazy a další věci budou umístěny zde</translation> 680 <translation>Serverová připojení, kanály, dotazy a další věci budou umístěny zde</translation>
685 </message> 681 </message>
686 <message> 682 <message>
687 <source>IRC</source> 683 <source>IRC</source>
688 <translation>IRC</translation> 684 <translation>IRC</translation>
689 </message> 685 </message>
690 <message> 686 <message>
691 <source>New connection</source> 687 <source>New connection</source>
692 <translation>Nové připojení</translation> 688 <translation>Nové připojení</translation>
693 </message> 689 </message>
694 <message> 690 <message>
695 <source>Create a new connection to an IRC server</source> 691 <source>Create a new connection to an IRC server</source>
696 <translation>Vytvořit nové připojení k IRC serveru</translation> 692 <translation>Vytvořit nové připojení k IRC serveru</translation>
697 </message> 693 </message>
698 <message> 694 <message>
699 <source>Settings</source> 695 <source>Settings</source>
700 <translation>Nastavení</translation> 696 <translation>Nastavení</translation>
701 </message> 697 </message>
702 <message> 698 <message>
703 <source>Configure OpieIRC&apos;s behavior and appearance</source> 699 <source>Configure OpieIRC's behavior and appearance</source>
704 <translation>Konfigurujte vzhled a chování OpieIRC</translation> 700 <translation>Konfigurujte vzhled a chování OpieIRC</translation>
705 </message> 701 </message>
706</context> 702 </context>
707<context> 703 <context>
708 <name>QObject</name> 704 <name>QObject</name>
709 <message> 705 <message>
710 <source> User</source> 706 <source> User</source>
711 <translation>Uživatel</translation> 707 <translation>Uživatel</translation>
712 </message> 708 </message>
713 <message> 709 <message>
714 <source>Opie IRC</source> 710 <source>Opie IRC</source>
715 <translation>Opie IRC</translation> 711 <translation>Opie IRC</translation>
716 </message> 712 </message>
717 <message> 713 <message>
718 <source> gives channel operator status to </source> 714 <source> gives channel operator status to </source>
719 <translation>dát stav operátora kanálu</translation> 715 <translation>dát stav operátora kanálu</translation>
720 </message> 716 </message>
721 <message> 717 <message>
722 <source> removes channel operator status from </source> 718 <source> removes channel operator status from </source>
723 <translation>vzít stav operátora kanálu</translation> 719 <translation>vzít stav operátora kanálu</translation>
724 </message> 720 </message>
725 <message> 721 <message>
726 <source> gives voice to </source> 722 <source> gives voice to </source>
727 <translation>dát hlas komu</translation> 723 <translation>dát hlas komu</translation>
728 </message> 724 </message>
729 <message> 725 <message>
730 <source> removes voice from </source> 726 <source> removes voice from </source>
731 <translation>vzít hlas komu</translation> 727 <translation>vzít hlas komu</translation>
732 </message> 728 </message>
733</context> 729 </context>
734</TS> 730</TS>