-rw-r--r-- | i18n/cz/security.ts | 126 |
1 files changed, 78 insertions, 48 deletions
diff --git a/i18n/cz/security.ts b/i18n/cz/security.ts index d60f914..3878de9 100644 --- a/i18n/cz/security.ts +++ b/i18n/cz/security.ts | |||
@@ -1,230 +1,260 @@ | |||
1 | <!DOCTYPE TS><TS> | 1 | <!DOCTYPE TS><TS> |
2 | <context> | 2 | <context> |
3 | <name>Security</name> | 3 | <name>Security</name> |
4 | <message> | 4 | <message> |
5 | <source>Attention</source> | 5 | <source>Attention</source> |
6 | <translation type="unfinished"></translation> | 6 | <translation>Upozornění</translation> |
7 | </message> | 7 | </message> |
8 | <message> | 8 | <message> |
9 | <source><p>All user-defined net ranges will be lost.</source> | 9 | <source><p>All user-defined net ranges will be lost.</source> |
10 | <translation type="unfinished"></translation> | 10 | <translation><p>Všechny uživatelovy síťové rozsahy budou ztraceny.</translation> |
11 | </message> | 11 | </message> |
12 | <message> | 12 | <message> |
13 | <source>Cancel</source> | 13 | <source>Cancel</source> |
14 | <translation type="unfinished"></translation> | 14 | <translation>Storno</translation> |
15 | </message> | 15 | </message> |
16 | <message> | 16 | <message> |
17 | <source>Ok</source> | 17 | <source>Ok</source> |
18 | <translation type="unfinished"></translation> | 18 | <translation>Ok</translation> |
19 | </message> | 19 | </message> |
20 | <message> | 20 | <message> |
21 | <source>192.168.129.0/24</source> | 21 | <source>192.168.129.0/24</source> |
22 | <translation type="unfinished"></translation> | 22 | <translation>192.168.129.0/24</translation> |
23 | </message> | 23 | </message> |
24 | <message> | 24 | <message> |
25 | <source>192.168.1.0/24</source> | 25 | <source>192.168.1.0/24</source> |
26 | <translation type="unfinished"></translation> | 26 | <translation>192.168.1.0/24</translation> |
27 | </message> | 27 | </message> |
28 | <message> | 28 | <message> |
29 | <source>192.168.0.0/16</source> | 29 | <source>192.168.0.0/16</source> |
30 | <translation type="unfinished"></translation> | 30 | <translation>192.168.0.0/16</translation> |
31 | </message> | 31 | </message> |
32 | <message> | 32 | <message> |
33 | <source>172.16.0.0/12</source> | 33 | <source>172.16.0.0/12</source> |
34 | <translation type="unfinished"></translation> | 34 | <translation>172.16.0.0/12</translation> |
35 | </message> | 35 | </message> |
36 | <message> | 36 | <message> |
37 | <source>10.0.0.0/8</source> | 37 | <source>10.0.0.0/8</source> |
38 | <translation type="unfinished"></translation> | 38 | <translation>10.0.0.0/8</translation> |
39 | </message> | 39 | </message> |
40 | <message> | 40 | <message> |
41 | <source>1.0.0.0/8</source> | 41 | <source>1.0.0.0/8</source> |
42 | <translation type="unfinished"></translation> | 42 | <translation>1.0.0.0/8</translation> |
43 | </message> | 43 | </message> |
44 | <message> | 44 | <message> |
45 | <source>Any</source> | 45 | <source>Any</source> |
46 | <translation type="unfinished"></translation> | 46 | <translation>Jakákoliv</translation> |
47 | </message> | 47 | </message> |
48 | <message> | 48 | <message> |
49 | <source>None</source> | 49 | <source>None</source> |
50 | <translation type="unfinished"></translation> | 50 | <translation>Žádná</translation> |
51 | </message> | 51 | </message> |
52 | <message> | 52 | <message> |
53 | <source>Set passcode</source> | 53 | <source>Set passcode</source> |
54 | <translation type="unfinished"></translation> | 54 | <translation>Nastavit heslo</translation> |
55 | </message> | 55 | </message> |
56 | <message> | 56 | <message> |
57 | <source>Change passcode</source> | 57 | <source>Change passcode</source> |
58 | <translation type="unfinished"></translation> | 58 | <translation>Změnit heslo</translation> |
59 | </message> | 59 | </message> |
60 | <message> | 60 | <message> |
61 | <source>Enter passcode</source> | 61 | <source>Enter passcode</source> |
62 | <translation type="unfinished"></translation> | 62 | <translation>Vložit heslo</translation> |
63 | </message> | 63 | </message> |
64 | <message> | 64 | <message> |
65 | <source>Passcode incorrect</source> | 65 | <source>Passcode incorrect</source> |
66 | <translation type="unfinished"></translation> | 66 | <translation>Neplatné heslo</translation> |
67 | </message> | 67 | </message> |
68 | <message> | 68 | <message> |
69 | <source>The passcode entered is incorrect. | 69 | <source>The passcode entered is incorrect. |
70 | Access denied</source> | 70 | Access denied</source> |
71 | <translation type="unfinished"></translation> | 71 | <translation>Vložené heslo je chybné. |
72 | Přístup odmítnut</translation> | ||
72 | </message> | 73 | </message> |
73 | <message> | 74 | <message> |
74 | <source>WARNING</source> | 75 | <source>WARNING</source> |
75 | <translation type="unfinished"></translation> | 76 | <translation>VAROVÁNÍ</translation> |
76 | </message> | 77 | </message> |
77 | <message> | 78 | <message> |
78 | <source><p>Selecting IntelliSync here will disable the FTP password.<p>Every machine in your netrange will be able to sync with your Zaurus!</source> | 79 | <source><p>Selecting IntelliSync here will disable the FTP password.<p>Every machine in your netrange will be able to sync with your Zaurus!</source> |
79 | <translation type="unfinished"></translation> | 80 | <translation><p>Výběrem IntelliSync vypnete FTP heslo.<p>Každý počítač ve vaší síti bude moci provést synchronizaci s vaším zařízením!</translation> |
80 | </message> | 81 | </message> |
81 | <message> | 82 | <message> |
82 | <source>Enter new passcode</source> | 83 | <source>Enter new passcode</source> |
83 | <translation type="unfinished"></translation> | 84 | <translation>Zadejte nové heslo</translation> |
84 | </message> | 85 | </message> |
85 | <message> | 86 | <message> |
86 | <source>Re-enter new passcode</source> | 87 | <source>Re-enter new passcode</source> |
87 | <translation type="unfinished"></translation> | 88 | <translation>Znovu zadejte nové heslo</translation> |
88 | </message> | 89 | </message> |
89 | </context> | 90 | </context> |
90 | <context> | 91 | <context> |
91 | <name>SecurityBase</name> | 92 | <name>SecurityBase</name> |
92 | <message> | 93 | <message> |
93 | <source>Security Settings</source> | 94 | <source>Security Settings</source> |
94 | <translation type="unfinished"></translation> | 95 | <translation>Bezpečnostní nastavení</translation> |
95 | </message> | 96 | </message> |
96 | <message> | 97 | <message> |
97 | <source>Passcode</source> | 98 | <source>Passcode</source> |
98 | <translation type="unfinished"></translation> | 99 | <translation>Heslo</translation> |
99 | </message> | 100 | </message> |
100 | <message> | 101 | <message> |
101 | <source>Change passcode</source> | 102 | <source>Change passcode</source> |
102 | <translation type="unfinished"></translation> | 103 | <translation>Změnit heslo</translation> |
103 | </message> | 104 | </message> |
104 | <message> | 105 | <message> |
105 | <source>This button will let you change the security passcode. | 106 | <source>This button will let you change the security passcode. |
106 | 107 | ||
107 | Note: This is *not* the sync password.</source> | 108 | Note: This is *not* the sync password.</source> |
108 | <translation type="unfinished"></translation> | 109 | <translation>Toto tlačítko umožní změnit bezpečnostní heslo. |
110 | |||
111 | Poznámka: Toto *není* synchronizační heslo.</translation> | ||
109 | </message> | 112 | </message> |
110 | <message> | 113 | <message> |
111 | <source>Clear passcode</source> | 114 | <source>Clear passcode</source> |
112 | <translation type="unfinished"></translation> | 115 | <translation>Vyčistit heslo</translation> |
113 | </message> | 116 | </message> |
114 | <message> | 117 | <message> |
115 | <source>Delete the current passcode. | 118 | <source>Delete the current passcode. |
116 | You can enter a new one at any time.</source> | 119 | You can enter a new one at any time.</source> |
117 | <translation type="unfinished"></translation> | 120 | <translation>Smaže aktuální heslo. |
121 | Můžete kdykoliv zadat heslo nové.</translation> | ||
118 | </message> | 122 | </message> |
119 | <message> | 123 | <message> |
120 | <source>Require pass code at power-on</source> | 124 | <source>Require pass code at power-on</source> |
121 | <translation type="unfinished"></translation> | 125 | <translation>Při zapnutí vyžadovat heslo</translation> |
122 | </message> | 126 | </message> |
123 | <message> | 127 | <message> |
124 | <source>If you enable this option, a passcode must be entered after every resume event of your Zaurus.</source> | 128 | <source>If you enable this option, a passcode must be entered after every resume event of your Zaurus.</source> |
125 | <translation type="unfinished"></translation> | 129 | <translation>Při aktivaci této volby budete muset zadat heslo při každém zapnutí Zauruse.</translation> |
126 | </message> | 130 | </message> |
127 | <message> | 131 | <message> |
128 | <source><P>Pass code protection provides a minimal level of protection from casual access to this device.</source> | 132 | <source><P>Pass code protection provides a minimal level of protection from casual access to this device.</source> |
129 | <translation type="unfinished"></translation> | 133 | <translation><P>Ochrana heslem poskytuje minimální ochranu před náhodným přístupem k zařízení.</translation> |
130 | </message> | 134 | </message> |
131 | <message> | 135 | <message> |
132 | <source>Login</source> | 136 | <source>Login</source> |
133 | <translation type="unfinished"></translation> | 137 | <translation>Přihlášení</translation> |
134 | </message> | 138 | </message> |
135 | <message> | 139 | <message> |
136 | <source>Login Automatically</source> | 140 | <source>Login Automatically</source> |
137 | <translation type="unfinished"></translation> | 141 | <translation>Automaticky přihlásit</translation> |
138 | </message> | 142 | </message> |
139 | <message> | 143 | <message> |
140 | <source>If you select this option, opie-login will automagically log you in with the user you have selected in the drop-down list. | 144 | <source>If you select this option, opie-login will automagically log you in with the user you have selected in the drop-down list. |
141 | 145 | ||
142 | For the Zaurus 5x00 this is always the user "root".</source> | 146 | For the Zaurus 5x00 this is always the user "root".</source> |
143 | <translation type="unfinished"></translation> | 147 | <translation>Při aktivaci této volby vás opie-login automaticky přihlásí jako uživatele, kterého jste si vybrali v seznamu. |
148 | |||
149 | Pro Zauruse 5x00 je to vždy uživatel "root".</translation> | ||
144 | </message> | 150 | </message> |
145 | <message> | 151 | <message> |
146 | <source>This drop-down list allows you to select the user for auto-login | 152 | <source>This drop-down list allows you to select the user for auto-login |
147 | (if enabled above). | 153 | (if enabled above). |
148 | 154 | ||
149 | You can only select an actually configured user.</source> | 155 | You can only select an actually configured user.</source> |
150 | <translation type="unfinished"></translation> | 156 | <translation>Tento seznam vám umožní vybrat uživatele pro automatické přihlášení. |
157 | (Pokud je volba zapnutá). | ||
158 | |||
159 | Můžete vybrat pouze nakonfigurované uživatele.</translation> | ||
151 | </message> | 160 | </message> |
152 | <message> | 161 | <message> |
153 | <source>Sync</source> | 162 | <source>Sync</source> |
154 | <translation type="unfinished"></translation> | 163 | <translation>Synchronizace</translation> |
155 | </message> | 164 | </message> |
156 | <message> | 165 | <message> |
157 | <source>Accept sync from network:</source> | 166 | <source>Accept sync from network:</source> |
158 | <translation type="unfinished"></translation> | 167 | <translation>Akceptovat synchronizaci ze sítě:</translation> |
159 | </message> | 168 | </message> |
160 | <message> | 169 | <message> |
161 | <source>Select a net-range or enter a new one. | 170 | <source>Select a net-range or enter a new one. |
162 | 171 | ||
163 | This drop-down list lets you select a net range which is allowed to connect to your Zaurus. | 172 | This drop-down list lets you select a net range which is allowed to connect to your Zaurus. |
164 | 173 | ||
165 | For example, a net range of 192.168.1.0/24 will allow any machine with an IP between 192.168.1.1 and 192.168.1.254 to connect to (and sync with) your Zaurus. | 174 | For example, a net range of 192.168.1.0/24 will allow any machine with an IP between 192.168.1.1 and 192.168.1.254 to connect to (and sync with) your Zaurus. |
166 | 175 | ||
167 | The entry "All" will allow *any* IP to connect. | 176 | The entry "All" will allow *any* IP to connect. |
168 | The entry "None" will *deny* any connection. | 177 | The entry "None" will *deny* any connection. |
169 | 178 | ||
170 | If unsure, select "Any".</source> | 179 | If unsure, select "Any".</source> |
171 | <translation type="unfinished"></translation> | 180 | <translation>Vyberte rozsah sítě, nebo zadejte nový. |
181 | |||
182 | Tento seznam vám umožní vybrat rozsah sítě, která je oprávněná připojovat se do Zauruse. | ||
183 | |||
184 | Například síťový rozsah 192.168.1.0/24 povolí připojení a synchronizaci jakéhokoliv počítače mezi IP adresami 192.168.1.1 a 192.168.1.254. | ||
185 | |||
186 | Položka "Jakákoliv" umožní připojení *jakékoliv* IP adrese. | ||
187 | Položka "Žádná" zakáže *všechna* připojení. | ||
188 | |||
189 | Pokud nevíte, vyberte "Jakákoliv".</translation> | ||
172 | </message> | 190 | </message> |
173 | <message> | 191 | <message> |
174 | <source>Delete Entry</source> | 192 | <source>Delete Entry</source> |
175 | <translation type="unfinished"></translation> | 193 | <translation>Smazat položku</translation> |
176 | </message> | 194 | </message> |
177 | <message> | 195 | <message> |
178 | <source>Delete the selected net range from the list | 196 | <source>Delete the selected net range from the list |
179 | 197 | ||
180 | If you press this button, the currently selected net range will be deleted from the list of net ranges. | 198 | If you press this button, the currently selected net range will be deleted from the list of net ranges. |
181 | 199 | ||
182 | If you hit this button in error, the button "Restore Defaults" will restore | 200 | If you hit this button in error, the button "Restore Defaults" will restore |
183 | the list to the state it has been when you initially booted your Zaurus.</source> | 201 | the list to the state it has been when you initially booted your Zaurus.</source> |
184 | <translation type="unfinished"></translation> | 202 | <translation>Vymaže vybraný síťový rozsah ze seznamu |
203 | |||
204 | Po stisknutí tohoto tlačítka bude vybraný síťový rozsah vymazán ze seznamu. | ||
205 | |||
206 | Jestliže stisknete tlačítko omylem, požitím tlačítka "Obnovit výchozí" dostanete | ||
207 | seznam sítí do stavu jako po prvním nastartování Zauruse.</translation> | ||
185 | </message> | 208 | </message> |
186 | <message> | 209 | <message> |
187 | <source>Restore Defaults</source> | 210 | <source>Restore Defaults</source> |
188 | <translation type="unfinished"></translation> | 211 | <translation>Obnovit výchozí</translation> |
189 | </message> | 212 | </message> |
190 | <message> | 213 | <message> |
191 | <source>This button will restore the list of net ranges | 214 | <source>This button will restore the list of net ranges |
192 | to the defaults. | 215 | to the defaults. |
193 | 216 | ||
194 | Beware that all manually entered net ranges will be lost!</source> | 217 | Beware that all manually entered net ranges will be lost!</source> |
195 | <translation type="unfinished"></translation> | 218 | <translation>Toto tlačítko vrátí seznam sítí do původního |
219 | stavu. | ||
220 | |||
221 | Uvědomte si ale, že všechny zadané rozsahy budou ztraceny!</translation> | ||
196 | </message> | 222 | </message> |
197 | <message> | 223 | <message> |
198 | <source>Select your sync software</source> | 224 | <source>Select your sync software</source> |
199 | <translation type="unfinished"></translation> | 225 | <translation>Vyberte váš synchronizační program</translation> |
200 | </message> | 226 | </message> |
201 | <message> | 227 | <message> |
202 | <source>QTopia</source> | 228 | <source>QTopia</source> |
203 | <translation type="unfinished"></translation> | 229 | <translation>QTopia</translation> |
204 | </message> | 230 | </message> |
205 | <message> | 231 | <message> |
206 | <source>IntelliSync</source> | 232 | <source>IntelliSync</source> |
207 | <translation type="unfinished"></translation> | 233 | <translation>IntelliSync</translation> |
208 | </message> | 234 | </message> |
209 | <message> | 235 | <message> |
210 | <source>This option changes the login behaviour of the internal FTP server. | 236 | <source>This option changes the login behaviour of the internal FTP server. |
211 | 237 | ||
212 | If you have problems syncing, try the "IntelliSync" setting, which will accept any password you throw at the sync (FTP) port. | 238 | If you have problems syncing, try the "IntelliSync" setting, which will accept any password you throw at the sync (FTP) port. |
213 | 239 | ||
214 | The default is Qtopia. It will let you log in with username "root" and password "Qtopia". The password is CaSeSeNsItIvE.</source> | 240 | The default is Qtopia. It will let you log in with username "root" and password "Qtopia". The password is CaSeSeNsItIvE.</source> |
215 | <translation type="unfinished"></translation> | 241 | <translation>Tato volba změní chování přihlašování k vnitřnímu FTP serveru. |
242 | |||
243 | Jestliže máte problém se synchronizací, zkuste "IntelliSync", což nastaví akceptování libovolného hesla na sync (FTP) portu. | ||
244 | |||
245 | Výchozí je Qtopia. To vám umožní přihlášení se jménem "root" a heslem "Qtopia". Heslo rozlišuje VeLkÁ a mAlÁ písmena.</translation> | ||
216 | </message> | 246 | </message> |
217 | <message> | 247 | <message> |
218 | <source>Qtopia 1.7</source> | 248 | <source>Qtopia 1.7</source> |
219 | <translation type="unfinished"></translation> | 249 | <translation>Qtopia 1.7</translation> |
220 | </message> | 250 | </message> |
221 | <message> | 251 | <message> |
222 | <source>Opie 1.0</source> | 252 | <source>Opie 1.0</source> |
223 | <translation type="unfinished"></translation> | 253 | <translation>Opie 1.0</translation> |
224 | </message> | 254 | </message> |
225 | <message> | 255 | <message> |
226 | <source>Both</source> | 256 | <source>Both</source> |
227 | <translation type="unfinished"></translation> | 257 | <translation>Obojí</translation> |
228 | </message> | 258 | </message> |
229 | </context> | 259 | </context> |
230 | </TS> | 260 | </TS> |