-rw-r--r-- | i18n/cz/security.ts | 334 |
1 files changed, 291 insertions, 43 deletions
diff --git a/i18n/cz/security.ts b/i18n/cz/security.ts index 039004f..caebb09 100644 --- a/i18n/cz/security.ts +++ b/i18n/cz/security.ts | |||
@@ -1,268 +1,516 @@ | |||
1 | <!DOCTYPE TS><TS> | 1 | <!DOCTYPE TS><TS> |
2 | <context> | 2 | <context> |
3 | <name>LoginBase</name> | ||
4 | <message> | ||
5 | <source>LoginBase</source> | ||
6 | <translation type="unfinished"></translation> | ||
7 | </message> | ||
8 | <message> | ||
9 | <source>Login</source> | ||
10 | <translation type="unfinished">Přihlášení</translation> | ||
11 | </message> | ||
12 | <message> | ||
13 | <source>Login Automatically</source> | ||
14 | <translation type="unfinished">Automaticky přihlásit</translation> | ||
15 | </message> | ||
16 | <message> | ||
17 | <source>If you select this option, opie-login will automagically log you in with the user you have selected in the drop-down list. | ||
18 | |||
19 | For the Zaurus 5x00 this is always the user "root".</source> | ||
20 | <translation type="unfinished">Při aktivaci této volby vás opie-login automaticky přihlásí jako uživatele, kterého jste si vybrali v seznamu. | ||
21 | |||
22 | Pro Zauruse 5x00 je to vždy uživatel "root".</translation> | ||
23 | </message> | ||
24 | <message> | ||
25 | <source>This drop-down list allows you to select the user for auto-login | ||
26 | (if enabled above). | ||
27 | |||
28 | You can only select an actually configured user.</source> | ||
29 | <translation type="unfinished">Tento seznam vám umožní vybrat uživatele pro automatické přihlášení. | ||
30 | (Pokud je volba zapnutá). | ||
31 | |||
32 | Můžete vybrat pouze nakonfigurované uživatele.</translation> | ||
33 | </message> | ||
34 | </context> | ||
35 | <context> | ||
36 | <name>MultiauthConfig</name> | ||
37 | <message> | ||
38 | <source>Security configuration</source> | ||
39 | <translation type="unfinished"></translation> | ||
40 | </message> | ||
41 | <message> | ||
42 | <source>Load which plugins in what order:</source> | ||
43 | <translation type="unfinished"></translation> | ||
44 | </message> | ||
45 | <message> | ||
46 | <source>Check a checkbox to activate/deactivate a plugin or use the arrow buttons on the right to change the order they will appear in</source> | ||
47 | <translation type="unfinished"></translation> | ||
48 | </message> | ||
49 | <message> | ||
50 | <source>Move Up</source> | ||
51 | <translation type="unfinished"></translation> | ||
52 | </message> | ||
53 | <message> | ||
54 | <source>Move Down</source> | ||
55 | <translation type="unfinished"></translation> | ||
56 | </message> | ||
57 | <message> | ||
58 | <source>plugins</source> | ||
59 | <translation type="unfinished"></translation> | ||
60 | </message> | ||
61 | <message> | ||
62 | <source>Authentication</source> | ||
63 | <translation type="unfinished"></translation> | ||
64 | </message> | ||
65 | <message> | ||
66 | <source>Login</source> | ||
67 | <translation type="unfinished">Přihlášení</translation> | ||
68 | </message> | ||
69 | <message> | ||
70 | <source>Sync</source> | ||
71 | <translation type="unfinished">Synchronizace</translation> | ||
72 | </message> | ||
73 | <message> | ||
74 | <source>Attention</source> | ||
75 | <translation type="unfinished">Upozornění</translation> | ||
76 | </message> | ||
77 | <message> | ||
78 | <source><p>All user-defined net ranges will be lost.</source> | ||
79 | <translation type="unfinished"><p>Všechny uživatelovy síťové rozsahy budou ztraceny.</translation> | ||
80 | </message> | ||
81 | <message> | ||
82 | <source>Cancel</source> | ||
83 | <translation type="unfinished">Storno</translation> | ||
84 | </message> | ||
85 | <message> | ||
86 | <source>Ok</source> | ||
87 | <translation type="unfinished">Ok</translation> | ||
88 | </message> | ||
89 | <message> | ||
90 | <source>192.168.129.0/24</source> | ||
91 | <translation type="unfinished">192.168.129.0/24</translation> | ||
92 | </message> | ||
93 | <message> | ||
94 | <source>192.168.1.0/24</source> | ||
95 | <translation type="unfinished">192.168.1.0/24</translation> | ||
96 | </message> | ||
97 | <message> | ||
98 | <source>192.168.0.0/16</source> | ||
99 | <translation type="unfinished">192.168.0.0/16</translation> | ||
100 | </message> | ||
101 | <message> | ||
102 | <source>172.16.0.0/12</source> | ||
103 | <translation type="unfinished">172.16.0.0/12</translation> | ||
104 | </message> | ||
105 | <message> | ||
106 | <source>10.0.0.0/8</source> | ||
107 | <translation type="unfinished">10.0.0.0/8</translation> | ||
108 | </message> | ||
109 | <message> | ||
110 | <source>1.0.0.0/8</source> | ||
111 | <translation type="unfinished">1.0.0.0/8</translation> | ||
112 | </message> | ||
113 | <message> | ||
114 | <source>Any</source> | ||
115 | <translation type="unfinished">Jakákoliv</translation> | ||
116 | </message> | ||
117 | <message> | ||
118 | <source>None</source> | ||
119 | <translation type="unfinished">Žádná</translation> | ||
120 | </message> | ||
121 | </context> | ||
122 | <context> | ||
123 | <name>MultiauthGeneralConfig</name> | ||
124 | <message> | ||
125 | <source>When to lock Opie</source> | ||
126 | <translation type="unfinished"></translation> | ||
127 | </message> | ||
128 | <message> | ||
129 | <source>on Opie start</source> | ||
130 | <translation type="unfinished"></translation> | ||
131 | </message> | ||
132 | <message> | ||
133 | <source>on Opie resume</source> | ||
134 | <translation type="unfinished"></translation> | ||
135 | </message> | ||
136 | <message> | ||
137 | <source>Multiple plugins authentication</source> | ||
138 | <translation type="unfinished"></translation> | ||
139 | </message> | ||
140 | <message> | ||
141 | <source>Required successes</source> | ||
142 | <translation type="unfinished"></translation> | ||
143 | </message> | ||
144 | <message> | ||
145 | <source>Debug options</source> | ||
146 | <translation type="unfinished"></translation> | ||
147 | </message> | ||
148 | <message> | ||
149 | <source>Don't protect this config screen</source> | ||
150 | <translation type="unfinished"></translation> | ||
151 | </message> | ||
152 | <message> | ||
153 | <source>Show explanatory screens</source> | ||
154 | <translation type="unfinished"></translation> | ||
155 | </message> | ||
156 | <message> | ||
157 | <source>Allow to bypass authentication</source> | ||
158 | <translation type="unfinished"></translation> | ||
159 | </message> | ||
160 | <message> | ||
161 | <source>Note: the third option implies the second one</source> | ||
162 | <translation type="unfinished"></translation> | ||
163 | </message> | ||
164 | </context> | ||
165 | <context> | ||
3 | <name>Security</name> | 166 | <name>Security</name> |
4 | <message> | 167 | <message> |
5 | <source>Attention</source> | 168 | <source>Attention</source> |
6 | <translation>Upozornění</translation> | 169 | <translation type="obsolete">Upozornění</translation> |
7 | </message> | 170 | </message> |
8 | <message> | 171 | <message> |
9 | <source><p>All user-defined net ranges will be lost.</source> | 172 | <source><p>All user-defined net ranges will be lost.</source> |
10 | <translation><p>Všechny uživatelovy síťové rozsahy budou ztraceny.</translation> | 173 | <translation type="obsolete"><p>Všechny uživatelovy síťové rozsahy budou ztraceny.</translation> |
11 | </message> | 174 | </message> |
12 | <message> | 175 | <message> |
13 | <source>Cancel</source> | 176 | <source>Cancel</source> |
14 | <translation>Storno</translation> | 177 | <translation type="obsolete">Storno</translation> |
15 | </message> | 178 | </message> |
16 | <message> | 179 | <message> |
17 | <source>Ok</source> | 180 | <source>Ok</source> |
18 | <translation>Ok</translation> | 181 | <translation type="obsolete">Ok</translation> |
19 | </message> | 182 | </message> |
20 | <message> | 183 | <message> |
21 | <source>192.168.129.0/24</source> | 184 | <source>192.168.129.0/24</source> |
22 | <translation>192.168.129.0/24</translation> | 185 | <translation type="obsolete">192.168.129.0/24</translation> |
23 | </message> | 186 | </message> |
24 | <message> | 187 | <message> |
25 | <source>192.168.1.0/24</source> | 188 | <source>192.168.1.0/24</source> |
26 | <translation>192.168.1.0/24</translation> | 189 | <translation type="obsolete">192.168.1.0/24</translation> |
27 | </message> | 190 | </message> |
28 | <message> | 191 | <message> |
29 | <source>192.168.0.0/16</source> | 192 | <source>192.168.0.0/16</source> |
30 | <translation>192.168.0.0/16</translation> | 193 | <translation type="obsolete">192.168.0.0/16</translation> |
31 | </message> | 194 | </message> |
32 | <message> | 195 | <message> |
33 | <source>172.16.0.0/12</source> | 196 | <source>172.16.0.0/12</source> |
34 | <translation>172.16.0.0/12</translation> | 197 | <translation type="obsolete">172.16.0.0/12</translation> |
35 | </message> | 198 | </message> |
36 | <message> | 199 | <message> |
37 | <source>10.0.0.0/8</source> | 200 | <source>10.0.0.0/8</source> |
38 | <translation>10.0.0.0/8</translation> | 201 | <translation type="obsolete">10.0.0.0/8</translation> |
39 | </message> | 202 | </message> |
40 | <message> | 203 | <message> |
41 | <source>1.0.0.0/8</source> | 204 | <source>1.0.0.0/8</source> |
42 | <translation>1.0.0.0/8</translation> | 205 | <translation type="obsolete">1.0.0.0/8</translation> |
43 | </message> | 206 | </message> |
44 | <message> | 207 | <message> |
45 | <source>Any</source> | 208 | <source>Any</source> |
46 | <translation>Jakákoliv</translation> | 209 | <translation type="obsolete">Jakákoliv</translation> |
47 | </message> | 210 | </message> |
48 | <message> | 211 | <message> |
49 | <source>None</source> | 212 | <source>None</source> |
50 | <translation>Žádná</translation> | 213 | <translation type="obsolete">Žádná</translation> |
51 | </message> | 214 | </message> |
52 | <message> | 215 | <message> |
53 | <source>Set passcode</source> | 216 | <source>Set passcode</source> |
54 | <translation>Nastavit heslo</translation> | 217 | <translation type="obsolete">Nastavit heslo</translation> |
55 | </message> | 218 | </message> |
56 | <message> | 219 | <message> |
57 | <source>Change passcode</source> | 220 | <source>Change passcode</source> |
58 | <translation>Změnit heslo</translation> | 221 | <translation type="obsolete">Změnit heslo</translation> |
59 | </message> | 222 | </message> |
60 | <message> | 223 | <message> |
61 | <source>Enter passcode</source> | 224 | <source>Enter passcode</source> |
62 | <translation>Vložit heslo</translation> | 225 | <translation type="obsolete">Vložit heslo</translation> |
63 | </message> | 226 | </message> |
64 | <message> | 227 | <message> |
65 | <source>Passcode incorrect</source> | 228 | <source>Passcode incorrect</source> |
66 | <translation>Neplatné heslo</translation> | 229 | <translation type="obsolete">Neplatné heslo</translation> |
67 | </message> | 230 | </message> |
68 | <message> | 231 | <message> |
69 | <source>The passcode entered is incorrect. | 232 | <source>The passcode entered is incorrect. |
70 | Access denied</source> | 233 | Access denied</source> |
71 | <translation>Vložené heslo je chybné. | 234 | <translation type="obsolete">Vložené heslo je chybné. |
72 | Přístup odmítnut</translation> | 235 | Přístup odmítnut</translation> |
73 | </message> | 236 | </message> |
74 | <message> | 237 | <message> |
75 | <source>WARNING</source> | 238 | <source>WARNING</source> |
76 | <translation type="obsolete">VAROVÁNÍ</translation> | 239 | <translation type="obsolete">VAROVÁNÍ</translation> |
77 | </message> | 240 | </message> |
78 | <message> | 241 | <message> |
79 | <source><p>Selecting IntelliSync here will disable the FTP password.<p>Every machine in your netrange will be able to sync with your Zaurus!</source> | 242 | <source><p>Selecting IntelliSync here will disable the FTP password.<p>Every machine in your netrange will be able to sync with your Zaurus!</source> |
80 | <translation type="obsolete"><p>Výběrem IntelliSync vypnete FTP heslo.<p>Každý počítač ve vaší síti bude moci provést synchronizaci s vaším zařízením!</translation> | 243 | <translation type="obsolete"><p>Výběrem IntelliSync vypnete FTP heslo.<p>Každý počítač ve vaší síti bude moci provést synchronizaci s vaším zařízením!</translation> |
81 | </message> | 244 | </message> |
82 | <message> | 245 | <message> |
83 | <source>Enter new passcode</source> | 246 | <source>Enter new passcode</source> |
84 | <translation>Zadejte nové heslo</translation> | 247 | <translation type="obsolete">Zadejte nové heslo</translation> |
85 | </message> | 248 | </message> |
86 | <message> | 249 | <message> |
87 | <source>Re-enter new passcode</source> | 250 | <source>Re-enter new passcode</source> |
88 | <translation>Znovu zadejte nové heslo</translation> | 251 | <translation type="obsolete">Znovu zadejte nové heslo</translation> |
89 | </message> | 252 | </message> |
90 | </context> | 253 | </context> |
91 | <context> | 254 | <context> |
92 | <name>SecurityBase</name> | 255 | <name>SecurityBase</name> |
93 | <message> | 256 | <message> |
94 | <source>Security Settings</source> | 257 | <source>Security Settings</source> |
95 | <translation>Bezpečnostní nastavení</translation> | 258 | <translation type="obsolete">Bezpečnostní nastavení</translation> |
96 | </message> | 259 | </message> |
97 | <message> | 260 | <message> |
98 | <source>Passcode</source> | 261 | <source>Passcode</source> |
99 | <translation>Heslo</translation> | 262 | <translation type="obsolete">Heslo</translation> |
100 | </message> | 263 | </message> |
101 | <message> | 264 | <message> |
102 | <source>Change passcode</source> | 265 | <source>Change passcode</source> |
103 | <translation>Změnit heslo</translation> | 266 | <translation type="obsolete">Změnit heslo</translation> |
104 | </message> | 267 | </message> |
105 | <message> | 268 | <message> |
106 | <source>This button will let you change the security passcode. | 269 | <source>This button will let you change the security passcode. |
107 | 270 | ||
108 | Note: This is *not* the sync password.</source> | 271 | Note: This is *not* the sync password.</source> |
109 | <translation>Toto tlačítko umožní změnit bezpečnostní heslo. | 272 | <translation type="obsolete">Toto tlačítko umožní změnit bezpečnostní heslo. |
110 | 273 | ||
111 | Poznámka: Toto *není* synchronizační heslo.</translation> | 274 | Poznámka: Toto *není* synchronizační heslo.</translation> |
112 | </message> | 275 | </message> |
113 | <message> | 276 | <message> |
114 | <source>Clear passcode</source> | 277 | <source>Clear passcode</source> |
115 | <translation>Vyčistit heslo</translation> | 278 | <translation type="obsolete">Vyčistit heslo</translation> |
116 | </message> | 279 | </message> |
117 | <message> | 280 | <message> |
118 | <source>Delete the current passcode. | 281 | <source>Delete the current passcode. |
119 | You can enter a new one at any time.</source> | 282 | You can enter a new one at any time.</source> |
120 | <translation>Smaže aktuální heslo. | 283 | <translation type="obsolete">Smaže aktuální heslo. |
121 | Můžete kdykoliv zadat heslo nové.</translation> | 284 | Můžete kdykoliv zadat heslo nové.</translation> |
122 | </message> | 285 | </message> |
123 | <message> | 286 | <message> |
124 | <source>Require pass code at power-on</source> | 287 | <source>Require pass code at power-on</source> |
125 | <translation>Při zapnutí vyžadovat heslo</translation> | 288 | <translation type="obsolete">Při zapnutí vyžadovat heslo</translation> |
126 | </message> | 289 | </message> |
127 | <message> | 290 | <message> |
128 | <source>If you enable this option, a passcode must be entered after every resume event of your Zaurus.</source> | 291 | <source>If you enable this option, a passcode must be entered after every resume event of your Zaurus.</source> |
129 | <translation>Při aktivaci této volby budete muset zadat heslo při každém zapnutí Zauruse.</translation> | 292 | <translation type="obsolete">Při aktivaci této volby budete muset zadat heslo při každém zapnutí Zauruse.</translation> |
130 | </message> | 293 | </message> |
131 | <message> | 294 | <message> |
132 | <source><P>Pass code protection provides a minimal level of protection from casual access to this device.</source> | 295 | <source><P>Pass code protection provides a minimal level of protection from casual access to this device.</source> |
133 | <translation><P>Ochrana heslem poskytuje minimální ochranu před náhodným přístupem k zařízení.</translation> | 296 | <translation type="obsolete"><P>Ochrana heslem poskytuje minimální ochranu před náhodným přístupem k zařízení.</translation> |
134 | </message> | 297 | </message> |
135 | <message> | 298 | <message> |
136 | <source>Login</source> | 299 | <source>Login</source> |
137 | <translation>Přihlášení</translation> | 300 | <translation type="obsolete">Přihlášení</translation> |
138 | </message> | 301 | </message> |
139 | <message> | 302 | <message> |
140 | <source>Login Automatically</source> | 303 | <source>Login Automatically</source> |
141 | <translation>Automaticky přihlásit</translation> | 304 | <translation type="obsolete">Automaticky přihlásit</translation> |
142 | </message> | 305 | </message> |
143 | <message> | 306 | <message> |
144 | <source>If you select this option, opie-login will automagically log you in with the user you have selected in the drop-down list. | 307 | <source>If you select this option, opie-login will automagically log you in with the user you have selected in the drop-down list. |
145 | 308 | ||
146 | For the Zaurus 5x00 this is always the user "root".</source> | 309 | For the Zaurus 5x00 this is always the user "root".</source> |
147 | <translation>Při aktivaci této volby vás opie-login automaticky přihlásí jako uživatele, kterého jste si vybrali v seznamu. | 310 | <translation type="obsolete">Při aktivaci této volby vás opie-login automaticky přihlásí jako uživatele, kterého jste si vybrali v seznamu. |
148 | 311 | ||
149 | Pro Zauruse 5x00 je to vždy uživatel "root".</translation> | 312 | Pro Zauruse 5x00 je to vždy uživatel "root".</translation> |
150 | </message> | 313 | </message> |
151 | <message> | 314 | <message> |
152 | <source>This drop-down list allows you to select the user for auto-login | 315 | <source>This drop-down list allows you to select the user for auto-login |
153 | (if enabled above). | 316 | (if enabled above). |
154 | 317 | ||
155 | You can only select an actually configured user.</source> | 318 | You can only select an actually configured user.</source> |
156 | <translation>Tento seznam vám umožní vybrat uživatele pro automatické přihlášení. | 319 | <translation type="obsolete">Tento seznam vám umožní vybrat uživatele pro automatické přihlášení. |
157 | (Pokud je volba zapnutá). | 320 | (Pokud je volba zapnutá). |
158 | 321 | ||
159 | Můžete vybrat pouze nakonfigurované uživatele.</translation> | 322 | Můžete vybrat pouze nakonfigurované uživatele.</translation> |
160 | </message> | 323 | </message> |
161 | <message> | 324 | <message> |
162 | <source>Sync</source> | 325 | <source>Sync</source> |
163 | <translation>Synchronizace</translation> | 326 | <translation type="obsolete">Synchronizace</translation> |
164 | </message> | 327 | </message> |
165 | <message> | 328 | <message> |
166 | <source>Accept sync from network:</source> | 329 | <source>Accept sync from network:</source> |
167 | <translation>Akceptovat synchronizaci ze sítě:</translation> | 330 | <translation type="obsolete">Akceptovat synchronizaci ze sítě:</translation> |
168 | </message> | 331 | </message> |
169 | <message> | 332 | <message> |
170 | <source>Select a net-range or enter a new one. | 333 | <source>Select a net-range or enter a new one. |
171 | 334 | ||
172 | This drop-down list lets you select a net range which is allowed to connect to your Zaurus. | 335 | This drop-down list lets you select a net range which is allowed to connect to your Zaurus. |
173 | 336 | ||
174 | For example, a net range of 192.168.1.0/24 will allow any machine with an IP between 192.168.1.1 and 192.168.1.254 to connect to (and sync with) your Zaurus. | 337 | For example, a net range of 192.168.1.0/24 will allow any machine with an IP between 192.168.1.1 and 192.168.1.254 to connect to (and sync with) your Zaurus. |
175 | 338 | ||
176 | The entry "All" will allow *any* IP to connect. | 339 | The entry "All" will allow *any* IP to connect. |
177 | The entry "None" will *deny* any connection. | 340 | The entry "None" will *deny* any connection. |
178 | 341 | ||
179 | If unsure, select "Any".</source> | 342 | If unsure, select "Any".</source> |
180 | <translation>Vyberte rozsah sítě, nebo zadejte nový. | 343 | <translation type="obsolete">Vyberte rozsah sítě, nebo zadejte nový. |
181 | 344 | ||
182 | Tento seznam vám umožní vybrat rozsah sítě, která je oprávněná připojovat se do Zauruse. | 345 | Tento seznam vám umožní vybrat rozsah sítě, která je oprávněná připojovat se do Zauruse. |
183 | 346 | ||
184 | Například síťový rozsah 192.168.1.0/24 povolí připojení a synchronizaci jakéhokoliv počítače mezi IP adresami 192.168.1.1 a 192.168.1.254. | 347 | Například síťový rozsah 192.168.1.0/24 povolí připojení a synchronizaci jakéhokoliv počítače mezi IP adresami 192.168.1.1 a 192.168.1.254. |
185 | 348 | ||
186 | Položka "Jakákoliv" umožní připojení *jakékoliv* IP adrese. | 349 | Položka "Jakákoliv" umožní připojení *jakékoliv* IP adrese. |
187 | Položka "Žádná" zakáže *všechna* připojení. | 350 | Položka "Žádná" zakáže *všechna* připojení. |
188 | 351 | ||
189 | Pokud nevíte, vyberte "Jakákoliv".</translation> | 352 | Pokud nevíte, vyberte "Jakákoliv".</translation> |
190 | </message> | 353 | </message> |
191 | <message> | 354 | <message> |
192 | <source>Delete Entry</source> | 355 | <source>Delete Entry</source> |
193 | <translation>Smazat položku</translation> | 356 | <translation type="obsolete">Smazat položku</translation> |
194 | </message> | 357 | </message> |
195 | <message> | 358 | <message> |
196 | <source>Delete the selected net range from the list | 359 | <source>Delete the selected net range from the list |
197 | 360 | ||
198 | If you press this button, the currently selected net range will be deleted from the list of net ranges. | 361 | If you press this button, the currently selected net range will be deleted from the list of net ranges. |
199 | 362 | ||
200 | If you hit this button in error, the button "Restore Defaults" will restore | 363 | If you hit this button in error, the button "Restore Defaults" will restore |
201 | the list to the state it has been when you initially booted your Zaurus.</source> | 364 | the list to the state it has been when you initially booted your Zaurus.</source> |
202 | <translation>Vymaže vybraný síťový rozsah ze seznamu | 365 | <translation type="obsolete">Vymaže vybraný síťový rozsah ze seznamu |
203 | 366 | ||
204 | Po stisknutí tohoto tlačítka bude vybraný síťový rozsah vymazán ze seznamu. | 367 | Po stisknutí tohoto tlačítka bude vybraný síťový rozsah vymazán ze seznamu. |
205 | 368 | ||
206 | Jestliže stisknete tlačítko omylem, požitím tlačítka "Obnovit výchozí" dostanete | 369 | Jestliže stisknete tlačítko omylem, požitím tlačítka "Obnovit výchozí" dostanete |
207 | seznam sítí do stavu jako po prvním nastartování Zauruse.</translation> | 370 | seznam sítí do stavu jako po prvním nastartování Zauruse.</translation> |
208 | </message> | 371 | </message> |
209 | <message> | 372 | <message> |
210 | <source>Restore Defaults</source> | 373 | <source>Restore Defaults</source> |
211 | <translation>Obnovit výchozí</translation> | 374 | <translation type="obsolete">Obnovit výchozí</translation> |
212 | </message> | 375 | </message> |
213 | <message> | 376 | <message> |
214 | <source>This button will restore the list of net ranges | 377 | <source>This button will restore the list of net ranges |
215 | to the defaults. | 378 | to the defaults. |
216 | 379 | ||
217 | Beware that all manually entered net ranges will be lost!</source> | 380 | Beware that all manually entered net ranges will be lost!</source> |
218 | <translation>Toto tlačítko vrátí seznam sítí do původního | 381 | <translation type="obsolete">Toto tlačítko vrátí seznam sítí do původního |
219 | stavu. | 382 | stavu. |
220 | 383 | ||
221 | Uvědomte si ale, že všechny zadané rozsahy budou ztraceny!</translation> | 384 | Uvědomte si ale, že všechny zadané rozsahy budou ztraceny!</translation> |
222 | </message> | 385 | </message> |
223 | <message> | 386 | <message> |
224 | <source>Select your sync software</source> | 387 | <source>Select your sync software</source> |
225 | <translation>Vyberte váš synchronizační program</translation> | 388 | <translation type="obsolete">Vyberte váš synchronizační program</translation> |
226 | </message> | 389 | </message> |
227 | <message> | 390 | <message> |
228 | <source>QTopia</source> | 391 | <source>QTopia</source> |
229 | <translation type="obsolete">QTopia</translation> | 392 | <translation type="obsolete">QTopia</translation> |
230 | </message> | 393 | </message> |
231 | <message> | 394 | <message> |
232 | <source>IntelliSync</source> | 395 | <source>IntelliSync</source> |
233 | <translation>IntelliSync</translation> | 396 | <translation type="obsolete">IntelliSync</translation> |
234 | </message> | 397 | </message> |
235 | <message> | 398 | <message> |
236 | <source>This option changes the login behaviour of the internal FTP server. | 399 | <source>This option changes the login behaviour of the internal FTP server. |
237 | 400 | ||
238 | If you have problems syncing, try the "IntelliSync" setting, which will accept any password you throw at the sync (FTP) port. | 401 | If you have problems syncing, try the "IntelliSync" setting, which will accept any password you throw at the sync (FTP) port. |
239 | 402 | ||
240 | The default is Qtopia. It will let you log in with username "root" and password "Qtopia". The password is CaSeSeNsItIvE.</source> | 403 | The default is Qtopia. It will let you log in with username "root" and password "Qtopia". The password is CaSeSeNsItIvE.</source> |
241 | <translation type="obsolete">Tato volba změní chování přihlašování k vnitřnímu FTP serveru. | 404 | <translation type="obsolete">Tato volba změní chování přihlašování k vnitřnímu FTP serveru. |
242 | 405 | ||
243 | Jestliže máte problém se synchronizací, zkuste "IntelliSync", což nastaví akceptování libovolného hesla na sync (FTP) portu. | 406 | Jestliže máte problém se synchronizací, zkuste "IntelliSync", což nastaví akceptování libovolného hesla na sync (FTP) portu. |
244 | 407 | ||
245 | Výchozí je Qtopia. To vám umožní přihlášení se jménem "root" a heslem "Qtopia". Heslo rozlišuje VeLkÁ a mAlÁ písmena.</translation> | 408 | Výchozí je Qtopia. To vám umožní přihlášení se jménem "root" a heslem "Qtopia". Heslo rozlišuje VeLkÁ a mAlÁ písmena.</translation> |
246 | </message> | 409 | </message> |
247 | <message> | 410 | <message> |
248 | <source>Qtopia 1.7</source> | 411 | <source>Qtopia 1.7</source> |
249 | <translation>Qtopia 1.7</translation> | 412 | <translation type="obsolete">Qtopia 1.7</translation> |
250 | </message> | 413 | </message> |
251 | <message> | 414 | <message> |
252 | <source>Opie 1.0</source> | 415 | <source>Opie 1.0</source> |
253 | <translation>Opie 1.0</translation> | 416 | <translation type="obsolete">Opie 1.0</translation> |
254 | </message> | 417 | </message> |
255 | <message> | 418 | <message> |
256 | <source>Both</source> | 419 | <source>Both</source> |
257 | <translation type="obsolete">Obojí</translation> | 420 | <translation type="obsolete">Obojí</translation> |
258 | </message> | 421 | </message> |
422 | </context> | ||
423 | <context> | ||
424 | <name>SyncBase</name> | ||
425 | <message> | ||
426 | <source>SyncBase</source> | ||
427 | <translation type="unfinished"></translation> | ||
428 | </message> | ||
429 | <message> | ||
430 | <source>Sync</source> | ||
431 | <translation type="unfinished">Synchronizace</translation> | ||
432 | </message> | ||
433 | <message> | ||
434 | <source>Accept sync from network:</source> | ||
435 | <translation type="unfinished">Akceptovat synchronizaci ze sítě:</translation> | ||
436 | </message> | ||
437 | <message> | ||
438 | <source>Select a net-range or enter a new one. | ||
439 | |||
440 | This drop-down list lets you select a net range which is allowed to connect to your Zaurus. | ||
441 | |||
442 | For example, a net range of 192.168.1.0/24 will allow any machine with an IP between 192.168.1.1 and 192.168.1.254 to connect to (and sync with) your Zaurus. | ||
443 | |||
444 | The entry "All" will allow *any* IP to connect. | ||
445 | The entry "None" will *deny* any connection. | ||
446 | |||
447 | If unsure, select "Any".</source> | ||
448 | <translation type="unfinished">Vyberte rozsah sítě, nebo zadejte nový. | ||
449 | |||
450 | Tento seznam vám umožní vybrat rozsah sítě, která je oprávněná připojovat se do Zauruse. | ||
451 | |||
452 | Například síťový rozsah 192.168.1.0/24 povolí připojení a synchronizaci jakéhokoliv počítače mezi IP adresami 192.168.1.1 a 192.168.1.254. | ||
453 | |||
454 | Položka "Jakákoliv" umožní připojení *jakékoliv* IP adrese. | ||
455 | Položka "Žádná" zakáže *všechna* připojení. | ||
456 | |||
457 | Pokud nevíte, vyberte "Jakákoliv".</translation> | ||
458 | </message> | ||
459 | <message> | ||
460 | <source>Delete Entry</source> | ||
461 | <translation type="unfinished">Smazat položku</translation> | ||
462 | </message> | ||
463 | <message> | ||
464 | <source>Delete the selected net range from the list | ||
465 | |||
466 | If you press this button, the currently selected net range will be deleted from the list of net ranges. | ||
467 | |||
468 | If you hit this button in error, the button "Restore Defaults" will restore | ||
469 | the list to the state it has been when you initially booted your Zaurus.</source> | ||
470 | <translation type="unfinished">Vymaže vybraný síťový rozsah ze seznamu | ||
471 | |||
472 | Po stisknutí tohoto tlačítka bude vybraný síťový rozsah vymazán ze seznamu. | ||
473 | |||
474 | Jestliže stisknete tlačítko omylem, požitím tlačítka "Obnovit výchozí" dostanete | ||
475 | seznam sítí do stavu jako po prvním nastartování Zauruse.</translation> | ||
476 | </message> | ||
477 | <message> | ||
478 | <source>Restore Defaults</source> | ||
479 | <translation type="unfinished">Obnovit výchozí</translation> | ||
480 | </message> | ||
481 | <message> | ||
482 | <source>This button will restore the list of net ranges | ||
483 | to the defaults. | ||
484 | |||
485 | Beware that all manually entered net ranges will be lost!</source> | ||
486 | <translation type="unfinished">Toto tlačítko vrátí seznam sítí do původního | ||
487 | stavu. | ||
488 | |||
489 | Uvědomte si ale, že všechny zadané rozsahy budou ztraceny!</translation> | ||
490 | </message> | ||
491 | <message> | ||
492 | <source>Select your sync software</source> | ||
493 | <translation type="unfinished">Vyberte váš synchronizační program</translation> | ||
494 | </message> | ||
495 | <message> | ||
496 | <source>Qtopia 1.7</source> | ||
497 | <translation type="unfinished">Qtopia 1.7</translation> | ||
498 | </message> | ||
499 | <message> | ||
500 | <source>Opie 1.0</source> | ||
501 | <translation type="unfinished">Opie 1.0</translation> | ||
502 | </message> | ||
503 | <message> | ||
504 | <source>IntelliSync</source> | ||
505 | <translation type="unfinished">IntelliSync</translation> | ||
506 | </message> | ||
259 | <message> | 507 | <message> |
260 | <source>Alter the Sync Protocol to tweak for the different devices. | 508 | <source>Alter the Sync Protocol to tweak for the different devices. |
261 | <byte value="x9"/><byte value="x9"/><byte value="x9"/><byte value="x9"/> IntelliSync will disable the password check but you'll be prompted to accept the connection. | 509 | <byte value="x9"/><byte value="x9"/><byte value="x9"/><byte value="x9"/> IntelliSync will disable the password check but you'll be prompted to accept the connection. |
262 | <byte value="x9"/><byte value="x9"/><byte value="x9"/><byte value="x9"/> Opie1.0 will be compatible with QtopiaDesktop, MultiSync and KitchenSync | 510 | <byte value="x9"/><byte value="x9"/><byte value="x9"/><byte value="x9"/> Opie1.0 will be compatible with QtopiaDesktop, MultiSync and KitchenSync |
263 | <byte value="x9"/><byte value="x9"/><byte value="x9"/><byte value="x9"/> Qtopia1.7 will alter the way data is send to the client and will not work with older clients. | 511 | <byte value="x9"/><byte value="x9"/><byte value="x9"/><byte value="x9"/> Qtopia1.7 will alter the way data is send to the client and will not work with older clients. |
264 | <byte value="x9"/><byte value="x9"/><byte value="x9"/><byte value="x9"/> </source> | 512 | <byte value="x9"/><byte value="x9"/><byte value="x9"/><byte value="x9"/> </source> |
265 | <translation type="unfinished"></translation> | 513 | <translation type="unfinished"></translation> |
266 | </message> | 514 | </message> |
267 | </context> | 515 | </context> |
268 | </TS> | 516 | </TS> |