summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/i18n/da/sysinfo.ts
Unidiff
Diffstat (limited to 'i18n/da/sysinfo.ts') (more/less context) (ignore whitespace changes)
-rw-r--r--i18n/da/sysinfo.ts28
1 files changed, 15 insertions, 13 deletions
diff --git a/i18n/da/sysinfo.ts b/i18n/da/sysinfo.ts
index 0aefa48..33b9f01 100644
--- a/i18n/da/sysinfo.ts
+++ b/i18n/da/sysinfo.ts
@@ -85,24 +85,25 @@ Klik og hold på et modul for at se yderligere information om modulet eller for
85 </message> 85 </message>
86 <message> 86 <message>
87 <source>Select a command here and then click the Send button to the right to send the command to module selected above.</source> 87 <source>Select a command here and then click the Send button to the right to send the command to module selected above.</source>
88 <translation type="unfinished"></translation> 88 <translation>Vælg en kommando her og klik på Send knappen til højre for at sende kommandoen til det valgte modul oven over.</translation>
89 </message> 89 </message>
90 <message> 90 <message>
91 <source>Send</source> 91 <source>Send</source>
92 <translation type="unfinished">Send</translation> 92 <translation>Send</translation>
93 </message> 93 </message>
94 <message> 94 <message>
95 <source>Click here to send the selected command to the module selected above.</source> 95 <source>Click here to send the selected command to the module selected above.</source>
96 <translation type="unfinished"></translation> 96 <translation>Klik her for at sende den valgte kommando til det valgte modul oven over.</translation>
97 </message> 97 </message>
98 <message> 98 <message>
99 <source>This area shows detailed information about this module.</source> 99 <source>This area shows detailed information about this module.</source>
100 <translation type="unfinished">Dette område viser detaljeret information om dette modul.</translation> 100 <translation>Dette område viser detaljeret information om dette modul.</translation>
101 </message> 101 </message>
102 <message> 102 <message>
103 <source>You really want to execute 103 <source>You really want to execute
104</source> 104</source>
105 <translation type="unfinished"></translation> 105 <translation>Vil du virkelig køre
106</translation>
106 </message> 107 </message>
107</context> 108</context>
108<context> 109<context>
@@ -148,24 +149,25 @@ Klik og hold på en proces for at se yderligere information om processen eller f
148 </message> 149 </message>
149 <message> 150 <message>
150 <source>Select a signal here and then click the Send button to the right to send to this process.</source> 151 <source>Select a signal here and then click the Send button to the right to send to this process.</source>
151 <translation type="unfinished">Vælg et signal her og klik på Send-knappen til højre for at sende til denne proces.</translation> 152 <translation>Vælg et signal her og klik på Send-knappen til højre for at sende til denne proces.</translation>
152 </message> 153 </message>
153 <message> 154 <message>
154 <source>Send</source> 155 <source>Send</source>
155 <translation type="unfinished">Send</translation> 156 <translation>Send</translation>
156 </message> 157 </message>
157 <message> 158 <message>
158 <source>Click here to send the selected signal to this process.</source> 159 <source>Click here to send the selected signal to this process.</source>
159 <translation type="unfinished">Klik her for at sende det valgte signal til denne proces.</translation> 160 <translation>Klik her for at sende det valgte signal til denne proces.</translation>
160 </message> 161 </message>
161 <message> 162 <message>
162 <source>This area shows detailed information about this process.</source> 163 <source>This area shows detailed information about this process.</source>
163 <translation type="unfinished">Dette område viser detaljeret information omkring denne proces.</translation> 164 <translation>Dette område viser detaljeret information omkring denne proces.</translation>
164 </message> 165 </message>
165 <message> 166 <message>
166 <source>You really want to send 167 <source>You really want to send
167</source> 168</source>
168 <translation type="unfinished"></translation> 169 <translation>Vil du sende
170</translation>
169 </message> 171 </message>
170</context> 172</context>
171<context> 173<context>
@@ -232,15 +234,15 @@ Klik og hold på en proces for at se yderligere information om processen eller f
232 </message> 234 </message>
233 <message> 235 <message>
234 <source>RAM disk</source> 236 <source>RAM disk</source>
235 <translation type="unfinished"></translation> 237 <translation>RAM disk</translation>
236 </message> 238 </message>
237 <message> 239 <message>
238 <source>RA</source> 240 <source>RA</source>
239 <translation type="unfinished"></translation> 241 <translation>RA</translation>
240 </message> 242 </message>
241 <message> 243 <message>
242 <source>This graph represents how much memory is currently used of the temporary RAM disk.</source> 244 <source>This graph represents how much memory is currently used of the temporary RAM disk.</source>
243 <translation type="unfinished"></translation> 245 <translation>Denne graf repræsenterer hvor meget hukommelse der iøjeblikket er i brug af den midlertidige RAM disk.</translation>
244 </message> 246 </message>
245</context> 247</context>
246<context> 248<context>