summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/i18n/de/addressbook.ts
Unidiff
Diffstat (limited to 'i18n/de/addressbook.ts') (more/less context) (show whitespace changes)
-rw-r--r--i18n/de/addressbook.ts184
1 files changed, 153 insertions, 31 deletions
diff --git a/i18n/de/addressbook.ts b/i18n/de/addressbook.ts
index 0f34743..d3af944 100644
--- a/i18n/de/addressbook.ts
+++ b/i18n/de/addressbook.ts
@@ -114,3 +114,3 @@
114 <source>Arrange Edit Fields</source> 114 <source>Arrange Edit Fields</source>
115 <translation>Eingabefelderordnung ändern</translation> 115 <translation type="obsolete">Eingabefelderordnung ändern</translation>
116 </message> 116 </message>
@@ -118,3 +118,3 @@
118 <source>Out of Space</source> 118 <source>Out of Space</source>
119 <translation>Nicht genügend Speicherplatz vorhanden</translation> 119 <translation type="obsolete">Nicht genügend Speicherplatz vorhanden</translation>
120 </message> 120 </message>
@@ -126,3 +126,3 @@ Free up some space before
126entering data!</source> 126entering data!</source>
127 <translation>Nicht genug Speicherplatz, um 127 <translation type="obsolete">Nicht genug Speicherplatz, um
128notwendige Dateien zu erstellen. 128notwendige Dateien zu erstellen.
@@ -188,3 +188,3 @@ Dennoch beenden?</translation>
188 <source>Name Title</source> 188 <source>Name Title</source>
189 <translation>Name Anrede</translation> 189 <translation type="obsolete">Name Anrede</translation>
190 </message> 190 </message>
@@ -192,3 +192,3 @@ Dennoch beenden?</translation>
192 <source>Notes</source> 192 <source>Notes</source>
193 <translation>Notizen</translation> 193 <translation type="obsolete">Notizen</translation>
194 </message> 194 </message>
@@ -196,3 +196,3 @@ Dennoch beenden?</translation>
196 <source>Work</source> 196 <source>Work</source>
197 <translation>Geschäftlich</translation> 197 <translation type="obsolete">Geschäftlich</translation>
198 </message> 198 </message>
@@ -200,3 +200,3 @@ Dennoch beenden?</translation>
200 <source>Mb</source> 200 <source>Mb</source>
201 <translation type="unfinished">Mb</translation> 201 <translation type="obsolete">Mb</translation>
202 </message> 202 </message>
@@ -204,3 +204,3 @@ Dennoch beenden?</translation>
204 <source>First Name</source> 204 <source>First Name</source>
205 <translation>Vorname</translation> 205 <translation type="obsolete">Vorname</translation>
206 </message> 206 </message>
@@ -208,3 +208,3 @@ Dennoch beenden?</translation>
208 <source>Last Name</source> 208 <source>Last Name</source>
209 <translation>Nachname</translation> 209 <translation type="obsolete">Nachname</translation>
210 </message> 210 </message>
@@ -212,3 +212,3 @@ Dennoch beenden?</translation>
212 <source>File As</source> 212 <source>File As</source>
213 <translation>Speichern unter</translation> 213 <translation type="obsolete">Speichern unter</translation>
214 </message> 214 </message>
@@ -216,3 +216,3 @@ Dennoch beenden?</translation>
216 <source>Default Email</source> 216 <source>Default Email</source>
217 <translation>E-Mail</translation> 217 <translation type="obsolete">E-Mail</translation>
218 </message> 218 </message>
@@ -220,3 +220,3 @@ Dennoch beenden?</translation>
220 <source>Gender</source> 220 <source>Gender</source>
221 <translation>Geschlecht</translation> 221 <translation type="obsolete">Geschlecht</translation>
222 </message> 222 </message>
@@ -230,2 +230,120 @@ Dennoch beenden?</translation>
230 </message> 230 </message>
231 <message>
232 <source>Find Next</source>
233 <translation type="unfinished"></translation>
234 </message>
235 <message>
236 <source>Close Find</source>
237 <translation type="unfinished"></translation>
238 </message>
239 <message>
240 <source>Save all Data</source>
241 <translation type="unfinished"></translation>
242 </message>
243 <message>
244 <source>Config</source>
245 <translation type="unfinished"></translation>
246 </message>
247 <message>
248 <source>OContacts</source>
249 <translation type="unfinished"></translation>
250 </message>
251 <message>
252 <source>Not Found</source>
253 <translation type="unfinished"></translation>
254 </message>
255 <message>
256 <source>Unable to find a contact for this</source>
257 <translation type="unfinished"></translation>
258 </message>
259 <message>
260 <source>search pattern !</source>
261 <translation type="unfinished"></translation>
262 </message>
263 <message>
264 <source>End of list</source>
265 <translation type="unfinished"></translation>
266 </message>
267 <message>
268 <source>End of list. Wrap around now.. !</source>
269 <translation type="unfinished"></translation>
270 </message>
271 <message>
272 <source>List</source>
273 <translation type="unfinished"></translation>
274 </message>
275 <message>
276 <source>Phone Book</source>
277 <translation type="unfinished"></translation>
278 </message>
279 <message>
280 <source>Company Book</source>
281 <translation type="unfinished"></translation>
282 </message>
283 <message>
284 <source>Email Book</source>
285 <translation type="unfinished"></translation>
286 </message>
287 <message>
288 <source>Cards</source>
289 <translation type="unfinished"></translation>
290 </message>
291</context>
292<context>
293 <name>ConfigDlg_Base</name>
294 <message>
295 <source>MyDialog1</source>
296 <translation type="unfinished"></translation>
297 </message>
298 <message>
299 <source>Search</source>
300 <translation type="unfinished"></translation>
301 </message>
302 <message>
303 <source>Query Style</source>
304 <translation type="unfinished"></translation>
305 </message>
306 <message>
307 <source>Use Regular Expressions</source>
308 <translation type="unfinished"></translation>
309 </message>
310 <message>
311 <source>Use Wildcards (*,?)</source>
312 <translation type="unfinished"></translation>
313 </message>
314 <message>
315 <source>Case Sensitive</source>
316 <translation type="unfinished"></translation>
317 </message>
318 <message>
319 <source>Signal Wrap Around</source>
320 <translation type="unfinished"></translation>
321 </message>
322 <message>
323 <source>Mail</source>
324 <translation type="unfinished"></translation>
325 </message>
326 <message>
327 <source>Prefer QT-Mail </source>
328 <translation type="unfinished"></translation>
329 </message>
330 <message>
331 <source>Prefer Opie-Mail</source>
332 <translation type="unfinished"></translation>
333 </message>
334 <message>
335 <source>Notice: QT-Mail is just
336provided in the SHARP
337default ROM. Opie-Mail
338is provided free !</source>
339 <translation type="unfinished"></translation>
340 </message>
341 <message>
342 <source>&amp;OK</source>
343 <translation type="unfinished"></translation>
344 </message>
345 <message>
346 <source>&amp;Cancel</source>
347 <translation type="unfinished"></translation>
348 </message>
231</context> 349</context>
@@ -279,3 +397,3 @@ Dennoch beenden?</translation>
279 <source>Name Title</source> 397 <source>Name Title</source>
280 <translation>Name Anrede</translation> 398 <translation type="obsolete">Name Anrede</translation>
281 </message> 399 </message>
@@ -319,3 +437,3 @@ Dennoch beenden?</translation>
319 <source>Notes</source> 437 <source>Notes</source>
320 <translation>Notizen</translation> 438 <translation type="obsolete">Notizen</translation>
321 </message> 439 </message>
@@ -323,3 +441,3 @@ Dennoch beenden?</translation>
323 <source>Groups</source> 441 <source>Groups</source>
324 <translation>Gruppen</translation> 442 <translation type="obsolete">Gruppen</translation>
325 </message> 443 </message>
@@ -327,3 +445,3 @@ Dennoch beenden?</translation>
327 <source>Business Street</source> 445 <source>Business Street</source>
328 <translation>Strasse, geschäftlich</translation> 446 <translation type="obsolete">Strasse, geschäftlich</translation>
329 </message> 447 </message>
@@ -331,3 +449,3 @@ Dennoch beenden?</translation>
331 <source>Home Street</source> 449 <source>Home Street</source>
332 <translation>Straße, privat</translation> 450 <translation type="obsolete">Straße, privat</translation>
333 </message> 451 </message>
@@ -335,3 +453,3 @@ Dennoch beenden?</translation>
335 <source>Business City</source> 453 <source>Business City</source>
336 <translation>Stadt, geschäftlich</translation> 454 <translation type="obsolete">Stadt, geschäftlich</translation>
337 </message> 455 </message>
@@ -339,3 +457,3 @@ Dennoch beenden?</translation>
339 <source>Business State</source> 457 <source>Business State</source>
340 <translation>Staat, geschäftlich</translation> 458 <translation type="obsolete">Staat, geschäftlich</translation>
341 </message> 459 </message>
@@ -343,3 +461,3 @@ Dennoch beenden?</translation>
343 <source>Business Zip</source> 461 <source>Business Zip</source>
344 <translation>Postleitzahl, geschäftlich</translation> 462 <translation type="obsolete">Postleitzahl, geschäftlich</translation>
345 </message> 463 </message>
@@ -347,3 +465,3 @@ Dennoch beenden?</translation>
347 <source>Business Country</source> 465 <source>Business Country</source>
348 <translation>Bundesland, geschäftlich</translation> 466 <translation type="obsolete">Bundesland, geschäftlich</translation>
349 </message> 467 </message>
@@ -351,3 +469,3 @@ Dennoch beenden?</translation>
351 <source>Home City</source> 469 <source>Home City</source>
352 <translation>Stadt, privat</translation> 470 <translation type="obsolete">Stadt, privat</translation>
353 </message> 471 </message>
@@ -355,3 +473,3 @@ Dennoch beenden?</translation>
355 <source>Home State</source> 473 <source>Home State</source>
356 <translation>Staat, privat</translation> 474 <translation type="obsolete">Staat, privat</translation>
357 </message> 475 </message>
@@ -359,3 +477,3 @@ Dennoch beenden?</translation>
359 <source>Home Zip</source> 477 <source>Home Zip</source>
360 <translation>Postleitzahl, privat</translation> 478 <translation type="obsolete">Postleitzahl, privat</translation>
361 </message> 479 </message>
@@ -363,3 +481,3 @@ Dennoch beenden?</translation>
363 <source>Home Country</source> 481 <source>Home Country</source>
364 <translation>Bundesland, privat</translation> 482 <translation type="obsolete">Bundesland, privat</translation>
365 </message> 483 </message>
@@ -1303,3 +1421,3 @@ Dennoch beenden?</translation>
1303 <source>Work Phone</source> 1421 <source>Work Phone</source>
1304 <translation>Tel., geschäftlich</translation> 1422 <translation type="obsolete">Tel., geschäftlich</translation>
1305 </message> 1423 </message>
@@ -1307,3 +1425,3 @@ Dennoch beenden?</translation>
1307 <source>Work Fax</source> 1425 <source>Work Fax</source>
1308 <translation>Fax, geschläftlich</translation> 1426 <translation type="obsolete">Fax, geschläftlich</translation>
1309 </message> 1427 </message>
@@ -1311,3 +1429,3 @@ Dennoch beenden?</translation>
1311 <source>work Mobile</source> 1429 <source>work Mobile</source>
1312 <translation>Handy, geschäftlich</translation> 1430 <translation type="obsolete">Handy, geschäftlich</translation>
1313 </message> 1431 </message>
@@ -1315,3 +1433,3 @@ Dennoch beenden?</translation>
1315 <source>Work Pager</source> 1433 <source>Work Pager</source>
1316 <translation>Pager, geschäftlich</translation> 1434 <translation type="obsolete">Pager, geschäftlich</translation>
1317 </message> 1435 </message>
@@ -1319,3 +1437,3 @@ Dennoch beenden?</translation>
1319 <source>Work Web Page</source> 1437 <source>Work Web Page</source>
1320 <translation>Internetseite, geschäftlich</translation> 1438 <translation type="obsolete">Internetseite, geschäftlich</translation>
1321 </message> 1439 </message>
@@ -1327,3 +1445,3 @@ Dennoch beenden?</translation>
1327 <source>Work Mobile</source> 1445 <source>Work Mobile</source>
1328 <translation>Handy, geschäftlich</translation> 1446 <translation type="obsolete">Handy, geschäftlich</translation>
1329 </message> 1447 </message>
@@ -1337,2 +1455,6 @@ Dennoch beenden?</translation>
1337 </message> 1455 </message>
1456 <message>
1457 <source>Unknown</source>
1458 <translation type="unfinished"></translation>
1459 </message>
1338</context> 1460</context>