summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/i18n/de/addressbook.ts
Unidiff
Diffstat (limited to 'i18n/de/addressbook.ts') (more/less context) (ignore whitespace changes)
-rw-r--r--i18n/de/addressbook.ts6
1 files changed, 0 insertions, 6 deletions
diff --git a/i18n/de/addressbook.ts b/i18n/de/addressbook.ts
index 22a549b..4d6f2c1 100644
--- a/i18n/de/addressbook.ts
+++ b/i18n/de/addressbook.ts
@@ -154,30 +154,24 @@ Dennoch beenden?</translation>
154 search pattern!</source> 154 search pattern!</source>
155 <translation>Suchmuster konnte nicht gefunden werden!</translation> 155 <translation>Suchmuster konnte nicht gefunden werden!</translation>
156 </message> 156 </message>
157 <message> 157 <message>
158 <source>The selected file 158 <source>The selected file
159 does not end with &quot;.vcf&quot;. 159 does not end with &quot;.vcf&quot;.
160 Do you really want to open it?</source> 160 Do you really want to open it?</source>
161 <translation>Die ausgewählte Datei endet 161 <translation>Die ausgewählte Datei endet
162nicht mit &quot;.vcf&quot;. Wollen Sie sie 162nicht mit &quot;.vcf&quot;. Wollen Sie sie
163trotzdem öffnen?</translation> 163trotzdem öffnen?</translation>
164 </message> 164 </message>
165 <message> 165 <message>
166 <source>Do you really want add contact for
167%1 ?</source>
168 <translation type="obsolete">Wollen Sie den Kontakt %1 wirklich
169hinzufügen?</translation>
170 </message>
171 <message>
172 <source>Add Contact?</source> 166 <source>Add Contact?</source>
173 <translation>Kontakt hinzufügen?</translation> 167 <translation>Kontakt hinzufügen?</translation>
174 </message> 168 </message>
175 <message> 169 <message>
176 <source>Do you really want add contact for 170 <source>Do you really want add contact for
177%1?</source> 171%1?</source>
178 <translation>Wollen Sie den Kontakt %1 wirklich 172 <translation>Wollen Sie den Kontakt %1 wirklich
179hinzufügen?</translation> 173hinzufügen?</translation>
180 </message> 174 </message>
181 <message> 175 <message>
182 <source>&amp;All Yes</source> 176 <source>&amp;All Yes</source>
183 <translation>&amp;Alle Ja</translation> 177 <translation>&amp;Alle Ja</translation>