summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/i18n/de/addressbook.ts
Unidiff
Diffstat (limited to 'i18n/de/addressbook.ts') (more/less context) (ignore whitespace changes)
-rw-r--r--i18n/de/addressbook.ts329
1 files changed, 272 insertions, 57 deletions
diff --git a/i18n/de/addressbook.ts b/i18n/de/addressbook.ts
index d3af944..a362e66 100644
--- a/i18n/de/addressbook.ts
+++ b/i18n/de/addressbook.ts
@@ -1,92 +1,92 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>AbTable</name> 3 <name>AbTable</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>Full Name</source> 5 <source>Full Name</source>
6 <translation>Voller Name</translation> 6 <translation>Voller Name</translation>
7 </message> 7 </message>
8 <message> 8 <message>
9 <source>Contact</source> 9 <source>Contact</source>
10 <translation>Kontakt</translation> 10 <translation>Kontakt</translation>
11 </message> 11 </message>
12 <message> 12 <message>
13 <source>Pick</source> 13 <source>Pick</source>
14 <translation>Auswählen</translation> 14 <translation>Auswählen</translation>
15 </message> 15 </message>
16 <message> 16 <message>
17 <source>Unfiled</source> 17 <source>Unfiled</source>
18 <translation>nicht eingeteilt</translation> 18 <translation type="obsolete">nicht eingeteilt</translation>
19 </message> 19 </message>
20</context> 20</context>
21<context> 21<context>
22 <name>AddressSettings</name> 22 <name>AddressSettings</name>
23 <message> 23 <message>
24 <source>Name Title</source> 24 <source>Name Title</source>
25 <translation>Titel</translation> 25 <translation type="obsolete">Titel</translation>
26 </message> 26 </message>
27 <message> 27 <message>
28 <source>First Name</source> 28 <source>First Name</source>
29 <translation>Vorname</translation> 29 <translation type="obsolete">Vorname</translation>
30 </message> 30 </message>
31 <message> 31 <message>
32 <source>Last Name</source> 32 <source>Last Name</source>
33 <translation>Nachname</translation> 33 <translation type="obsolete">Nachname</translation>
34 </message> 34 </message>
35 <message> 35 <message>
36 <source>File As</source> 36 <source>File As</source>
37 <translation>Speichern unter</translation> 37 <translation type="obsolete">Speichern unter</translation>
38 </message> 38 </message>
39 <message> 39 <message>
40 <source>Default Email</source> 40 <source>Default Email</source>
41 <translation>E-Mail</translation> 41 <translation type="obsolete">E-Mail</translation>
42 </message> 42 </message>
43 <message> 43 <message>
44 <source>Notes</source> 44 <source>Notes</source>
45 <translation>Notizen</translation> 45 <translation type="obsolete">Notizen</translation>
46 </message> 46 </message>
47 <message> 47 <message>
48 <source>Gender</source> 48 <source>Gender</source>
49 <translation>Geschlecht</translation> 49 <translation type="obsolete">Geschlecht</translation>
50 </message> 50 </message>
51</context> 51</context>
52<context> 52<context>
53 <name>AddressSettingsBase</name> 53 <name>AddressSettingsBase</name>
54 <message> 54 <message>
55 <source>Arrange Edit Fields</source> 55 <source>Arrange Edit Fields</source>
56 <translation>Eingabefelderordnung ändern</translation> 56 <translation type="obsolete">Eingabefelderordnung ändern</translation>
57 </message> 57 </message>
58 <message> 58 <message>
59 <source>Select the field order:</source> 59 <source>Select the field order:</source>
60 <translation>Reihenfolge ändern:</translation> 60 <translation type="obsolete">Reihenfolge ändern:</translation>
61 </message> 61 </message>
62 <message> 62 <message>
63 <source>Up</source> 63 <source>Up</source>
64 <translation>Hoch</translation> 64 <translation type="obsolete">Hoch</translation>
65 </message> 65 </message>
66 <message> 66 <message>
67 <source>Down</source> 67 <source>Down</source>
68 <translation>Runter</translation> 68 <translation type="obsolete">Runter</translation>
69 </message> 69 </message>
70</context> 70</context>
71<context> 71<context>
72 <name>AddressbookWindow</name> 72 <name>AddressbookWindow</name>
73 <message> 73 <message>
74 <source>Contacts</source> 74 <source>Contacts</source>
75 <translation>Adressen</translation> 75 <translation>Adressen</translation>
76 </message> 76 </message>
77 <message> 77 <message>
78 <source>Contact</source> 78 <source>Contact</source>
79 <translation>Kontakt</translation> 79 <translation>Kontakt</translation>
80 </message> 80 </message>
81 <message> 81 <message>
82 <source>New</source> 82 <source>New</source>
83 <translation>Neu</translation> 83 <translation>Neu</translation>
84 </message> 84 </message>
85 <message> 85 <message>
86 <source>Edit</source> 86 <source>Edit</source>
87 <translation>Ändern</translation> 87 <translation>Ändern</translation>
88 </message> 88 </message>
89 <message> 89 <message>
90 <source>Delete</source> 90 <source>Delete</source>
91 <translation>Löschen</translation> 91 <translation>Löschen</translation>
92 </message> 92 </message>
@@ -116,61 +116,61 @@
116 </message> 116 </message>
117 <message> 117 <message>
118 <source>Out of Space</source> 118 <source>Out of Space</source>
119 <translation type="obsolete">Nicht genügend Speicherplatz vorhanden</translation> 119 <translation type="obsolete">Nicht genügend Speicherplatz vorhanden</translation>
120 </message> 120 </message>
121 <message> 121 <message>
122 <source>There is not enough space to create 122 <source>There is not enough space to create
123neccessary startup files. 123neccessary startup files.
124 124
125Free up some space before 125Free up some space before
126entering data!</source> 126entering data!</source>
127 <translation type="obsolete">Nicht genug Speicherplatz, um 127 <translation type="obsolete">Nicht genug Speicherplatz, um
128notwendige Dateien zu erstellen. 128notwendige Dateien zu erstellen.
129 129
130Bitte sorgen sie für mehr 130Bitte sorgen sie für mehr
131Speicherplatz, bevor sie neue 131Speicherplatz, bevor sie neue
132Daten eingeben!</translation> 132Daten eingeben!</translation>
133 </message> 133 </message>
134 <message> 134 <message>
135 <source>View</source> 135 <source>View</source>
136 <translation>Kategorie</translation> 136 <translation>Kategorie</translation>
137 </message> 137 </message>
138 <message> 138 <message>
139 <source>Small</source> 139 <source>Small</source>
140 <translation>Klein</translation> 140 <translation type="obsolete">Klein</translation>
141 </message> 141 </message>
142 <message> 142 <message>
143 <source>Normal</source> 143 <source>Normal</source>
144 <translation>Normal</translation> 144 <translation type="obsolete">Normal</translation>
145 </message> 145 </message>
146 <message> 146 <message>
147 <source>Large</source> 147 <source>Large</source>
148 <translation>Groß</translation> 148 <translation type="obsolete">Groß</translation>
149 </message> 149 </message>
150 <message> 150 <message>
151 <source>Font</source> 151 <source>Font</source>
152 <translation>Schrift</translation> 152 <translation type="obsolete">Schrift</translation>
153 </message> 153 </message>
154 <message> 154 <message>
155 <source>Can not edit data, currently syncing</source> 155 <source>Can not edit data, currently syncing</source>
156 <translation>Während der Synchronisation ist das Bearbeiten nicht möglich</translation> 156 <translation>Während der Synchronisation ist das Bearbeiten nicht möglich</translation>
157 </message> 157 </message>
158 <message> 158 <message>
159 <source>Edit My Personal Details</source> 159 <source>Edit My Personal Details</source>
160 <translation>Persönliche Daten ändern</translation> 160 <translation>Persönliche Daten ändern</translation>
161 </message> 161 </message>
162 <message> 162 <message>
163 <source>Edit Address</source> 163 <source>Edit Address</source>
164 <translation>Adresse ändern</translation> 164 <translation>Adresse ändern</translation>
165 </message> 165 </message>
166 <message> 166 <message>
167 <source>Contacts - My Personal Details</source> 167 <source>Contacts - My Personal Details</source>
168 <translation>Adressbuch - Meine persönlichen Daten</translation> 168 <translation>Adressbuch - Meine persönlichen Daten</translation>
169 </message> 169 </message>
170 <message> 170 <message>
171 <source>Out of space</source> 171 <source>Out of space</source>
172 <translation>Nicht genügend Speicher</translation> 172 <translation>Nicht genügend Speicher</translation>
173 </message> 173 </message>
174 <message> 174 <message>
175 <source>Unable to save information. 175 <source>Unable to save information.
176Free up some space 176Free up some space
@@ -208,247 +208,287 @@ Dennoch beenden?</translation>
208 <source>Last Name</source> 208 <source>Last Name</source>
209 <translation type="obsolete">Nachname</translation> 209 <translation type="obsolete">Nachname</translation>
210 </message> 210 </message>
211 <message> 211 <message>
212 <source>File As</source> 212 <source>File As</source>
213 <translation type="obsolete">Speichern unter</translation> 213 <translation type="obsolete">Speichern unter</translation>
214 </message> 214 </message>
215 <message> 215 <message>
216 <source>Default Email</source> 216 <source>Default Email</source>
217 <translation type="obsolete">E-Mail</translation> 217 <translation type="obsolete">E-Mail</translation>
218 </message> 218 </message>
219 <message> 219 <message>
220 <source>Gender</source> 220 <source>Gender</source>
221 <translation type="obsolete">Geschlecht</translation> 221 <translation type="obsolete">Geschlecht</translation>
222 </message> 222 </message>
223 <message> 223 <message>
224 <source>All</source> 224 <source>All</source>
225 <translation>Alle</translation> 225 <translation>Alle</translation>
226 </message> 226 </message>
227 <message> 227 <message>
228 <source>Unfiled</source> 228 <source>Unfiled</source>
229 <translation>nicht eingeteilt</translation> 229 <translation>nicht eingeteilt</translation>
230 </message> 230 </message>
231 <message> 231 <message>
232 <source>Find Next</source>
233 <translation type="unfinished"></translation>
234 </message>
235 <message>
236 <source>Close Find</source> 232 <source>Close Find</source>
237 <translation type="unfinished"></translation> 233 <translation type="unfinished"></translation>
238 </message> 234 </message>
239 <message> 235 <message>
240 <source>Save all Data</source> 236 <source>Save all Data</source>
241 <translation type="unfinished"></translation> 237 <translation type="unfinished"></translation>
242 </message> 238 </message>
243 <message> 239 <message>
244 <source>Config</source> 240 <source>Config</source>
245 <translation type="unfinished"></translation> 241 <translation type="unfinished"></translation>
246 </message> 242 </message>
247 <message> 243 <message>
248 <source>OContacts</source> 244 <source>OContacts</source>
249 <translation type="unfinished"></translation> 245 <translation type="unfinished"></translation>
250 </message> 246 </message>
251 <message> 247 <message>
252 <source>Not Found</source> 248 <source>Not Found</source>
253 <translation type="unfinished"></translation> 249 <translation type="unfinished"></translation>
254 </message> 250 </message>
255 <message> 251 <message>
256 <source>Unable to find a contact for this</source> 252 <source>Unable to find a contact for this</source>
257 <translation type="unfinished"></translation> 253 <translation type="unfinished"></translation>
258 </message> 254 </message>
259 <message> 255 <message>
260 <source>search pattern !</source> 256 <source>search pattern !</source>
261 <translation type="unfinished"></translation> 257 <translation type="unfinished"></translation>
262 </message> 258 </message>
263 <message> 259 <message>
264 <source>End of list</source> 260 <source>List</source>
265 <translation type="unfinished"></translation> 261 <translation type="unfinished"></translation>
266 </message> 262 </message>
267 <message> 263 <message>
268 <source>End of list. Wrap around now.. !</source> 264 <source>Cards</source>
269 <translation type="unfinished"></translation> 265 <translation type="unfinished"></translation>
270 </message> 266 </message>
271 <message> 267 <message>
272 <source>List</source> 268 <source>Card</source>
273 <translation type="unfinished"></translation> 269 <translation type="unfinished"></translation>
274 </message> 270 </message>
275 <message> 271 <message>
276 <source>Phone Book</source> 272 <source>Start Search</source>
277 <translation type="unfinished"></translation> 273 <translation type="unfinished"></translation>
278 </message> 274 </message>
279 <message> 275 <message>
280 <source>Company Book</source> 276 <source>Right file type ?</source>
281 <translation type="unfinished"></translation> 277 <translation type="unfinished"></translation>
282 </message> 278 </message>
283 <message> 279 <message>
284 <source>Email Book</source> 280 <source>The selected File</source>
285 <translation type="unfinished"></translation> 281 <translation type="unfinished"></translation>
286 </message> 282 </message>
287 <message> 283 <message>
288 <source>Cards</source> 284 <source>does not end with &quot;.vcf&quot; </source>
285 <translation type="unfinished"></translation>
286 </message>
287 <message>
288 <source>Do you really want to open it?</source>
289 <translation type="unfinished"></translation>
290 </message>
291 <message>
292 <source>&amp;Yes</source>
293 <translation type="unfinished"></translation>
294 </message>
295 <message>
296 <source>&amp;No</source>
289 <translation type="unfinished"></translation> 297 <translation type="unfinished"></translation>
290 </message> 298 </message>
291</context> 299</context>
292<context> 300<context>
293 <name>ConfigDlg_Base</name> 301 <name>ConfigDlg_Base</name>
294 <message> 302 <message>
295 <source>MyDialog1</source> 303 <source>MyDialog1</source>
296 <translation type="unfinished"></translation> 304 <translation type="unfinished"></translation>
297 </message> 305 </message>
298 <message> 306 <message>
299 <source>Search</source>
300 <translation type="unfinished"></translation>
301 </message>
302 <message>
303 <source>Query Style</source> 307 <source>Query Style</source>
304 <translation type="unfinished"></translation> 308 <translation type="unfinished"></translation>
305 </message> 309 </message>
306 <message> 310 <message>
307 <source>Use Regular Expressions</source> 311 <source>Use Regular Expressions</source>
308 <translation type="unfinished"></translation> 312 <translation type="unfinished"></translation>
309 </message> 313 </message>
310 <message> 314 <message>
311 <source>Use Wildcards (*,?)</source> 315 <source>Use Wildcards (*,?)</source>
312 <translation type="unfinished"></translation> 316 <translation type="unfinished"></translation>
313 </message> 317 </message>
314 <message> 318 <message>
315 <source>Case Sensitive</source> 319 <source>Case Sensitive</source>
316 <translation type="unfinished"></translation> 320 <translation type="unfinished"></translation>
317 </message> 321 </message>
318 <message> 322 <message>
319 <source>Signal Wrap Around</source>
320 <translation type="unfinished"></translation>
321 </message>
322 <message>
323 <source>Mail</source> 323 <source>Mail</source>
324 <translation type="unfinished"></translation> 324 <translation type="unfinished"></translation>
325 </message> 325 </message>
326 <message> 326 <message>
327 <source>Prefer QT-Mail </source> 327 <source>Prefer QT-Mail </source>
328 <translation type="unfinished"></translation> 328 <translation type="unfinished"></translation>
329 </message> 329 </message>
330 <message> 330 <message>
331 <source>Prefer Opie-Mail</source> 331 <source>Prefer Opie-Mail</source>
332 <translation type="unfinished"></translation> 332 <translation type="unfinished"></translation>
333 </message> 333 </message>
334 <message> 334 <message>
335 <source>Notice: QT-Mail is just 335 <source>Notice: QT-Mail is just
336provided in the SHARP 336provided in the SHARP
337default ROM. Opie-Mail 337default ROM. Opie-Mail
338is provided free !</source> 338is provided free !</source>
339 <translation type="unfinished"></translation> 339 <translation type="unfinished"></translation>
340 </message> 340 </message>
341 <message> 341 <message>
342 <source>&amp;OK</source> 342 <source>Misc</source>
343 <translation type="unfinished"></translation> 343 <translation type="unfinished"></translation>
344 </message> 344 </message>
345 <message> 345 <message>
346 <source>&amp;Cancel</source> 346 <source>Search Settings</source>
347 <translation type="unfinished"></translation>
348 </message>
349 <message>
350 <source>Font</source>
351 <translation>Schrift</translation>
352 </message>
353 <message>
354 <source>Small</source>
355 <translation>Klein</translation>
356 </message>
357 <message>
358 <source>Normal</source>
359 <translation>Normal</translation>
360 </message>
361 <message>
362 <source>Large</source>
363 <translation>Groß</translation>
364 </message>
365 <message>
366 <source>Order</source>
367 <translation type="unfinished"></translation>
368 </message>
369 <message>
370 <source>Select Contact Order:</source>
371 <translation type="unfinished"></translation>
372 </message>
373 <message>
374 <source>Up</source>
375 <translation>Hoch</translation>
376 </message>
377 <message>
378 <source>Down</source>
379 <translation>Runter</translation>
380 </message>
381 <message>
382 <source>Add</source>
383 <translation type="unfinished"></translation>
384 </message>
385 <message>
386 <source>Remove</source>
347 <translation type="unfinished"></translation> 387 <translation type="unfinished"></translation>
348 </message> 388 </message>
349</context> 389</context>
350<context> 390<context>
351 <name>ContactEditor</name> 391 <name>ContactEditor</name>
352 <message> 392 <message>
353 <source>Business Fax</source> 393 <source>Business Fax</source>
354 <translation>Fax, geschäftlich</translation> 394 <translation type="obsolete">Fax, geschäftlich</translation>
355 </message> 395 </message>
356 <message> 396 <message>
357 <source>Home Fax</source> 397 <source>Home Fax</source>
358 <translation>Fax, privat</translation> 398 <translation type="obsolete">Fax, privat</translation>
359 </message> 399 </message>
360 <message> 400 <message>
361 <source>Business Phone</source> 401 <source>Business Phone</source>
362 <translation>Telefon, geschäftlich</translation> 402 <translation type="obsolete">Telefon, geschäftlich</translation>
363 </message> 403 </message>
364 <message> 404 <message>
365 <source>Home Phone</source> 405 <source>Home Phone</source>
366 <translation>Telefonnummer</translation> 406 <translation type="obsolete">Telefonnummer</translation>
367 </message> 407 </message>
368 <message> 408 <message>
369 <source>Business Mobile</source> 409 <source>Business Mobile</source>
370 <translation>Handy, geschäftlich</translation> 410 <translation type="obsolete">Handy, geschäftlich</translation>
371 </message> 411 </message>
372 <message> 412 <message>
373 <source>Home Mobile</source> 413 <source>Home Mobile</source>
374 <translation>Handy, privat</translation> 414 <translation type="obsolete">Handy, privat</translation>
375 </message> 415 </message>
376 <message> 416 <message>
377 <source>Business WebPage</source> 417 <source>Business WebPage</source>
378 <translation>Internetseite, geschäftlich</translation> 418 <translation type="obsolete">Internetseite, geschäftlich</translation>
379 </message> 419 </message>
380 <message> 420 <message>
381 <source>Home Web Page</source> 421 <source>Home Web Page</source>
382 <translation>Internetseite, privat</translation> 422 <translation type="obsolete">Internetseite, privat</translation>
383 </message> 423 </message>
384 <message> 424 <message>
385 <source>Business Pager</source> 425 <source>Business Pager</source>
386 <translation>Pager, geschäftlich</translation> 426 <translation type="obsolete">Pager, geschäftlich</translation>
387 </message> 427 </message>
388 <message> 428 <message>
389 <source>Default Email</source> 429 <source>Default Email</source>
390 <translation>bevorzugte E-Mail</translation> 430 <translation type="obsolete">bevorzugte E-Mail</translation>
391 </message> 431 </message>
392 <message> 432 <message>
393 <source>Emails</source> 433 <source>Emails</source>
394 <translation>E-Mail</translation> 434 <translation type="obsolete">E-Mail</translation>
395 </message> 435 </message>
396 <message> 436 <message>
397 <source>Name Title</source> 437 <source>Name Title</source>
398 <translation type="obsolete">Name Anrede</translation> 438 <translation type="obsolete">Name Anrede</translation>
399 </message> 439 </message>
400 <message> 440 <message>
401 <source>First Name</source> 441 <source>First Name</source>
402 <translation>Vorname</translation> 442 <translation>Vorname</translation>
403 </message> 443 </message>
404 <message> 444 <message>
405 <source>Middle Name</source> 445 <source>Middle Name</source>
406 <translation>Mittlerer Name</translation> 446 <translation>Mittlerer Name</translation>
407 </message> 447 </message>
408 <message> 448 <message>
409 <source>Last Name</source> 449 <source>Last Name</source>
410 <translation>Nachname</translation> 450 <translation>Nachname</translation>
411 </message> 451 </message>
412 <message> 452 <message>
413 <source>Suffix</source> 453 <source>Suffix</source>
414 <translation>Suffix</translation> 454 <translation>Suffix</translation>
415 </message> 455 </message>
416 <message> 456 <message>
417 <source>File As</source> 457 <source>File As</source>
418 <translation>Speichern unter</translation> 458 <translation>Speichern unter</translation>
419 </message> 459 </message>
420 <message> 460 <message>
421 <source>Gender</source> 461 <source>Gender</source>
422 <translation>Geschlecht</translation> 462 <translation>Geschlecht</translation>
423 </message> 463 </message>
424 <message> 464 <message>
425 <source>Job Title</source> 465 <source>Job Title</source>
426 <translation>Berufsbezeichnung</translation> 466 <translation>Berufsbezeichnung</translation>
427 </message> 467 </message>
428 <message> 468 <message>
429 <source>Company</source> 469 <source>Company</source>
430 <translation>Firma</translation> 470 <translation type="obsolete">Firma</translation>
431 </message> 471 </message>
432 <message> 472 <message>
433 <source>Organization</source> 473 <source>Organization</source>
434 <translation>Organisation</translation> 474 <translation>Organisation</translation>
435 </message> 475 </message>
436 <message> 476 <message>
437 <source>Notes</source> 477 <source>Notes</source>
438 <translation type="obsolete">Notizen</translation> 478 <translation type="obsolete">Notizen</translation>
439 </message> 479 </message>
440 <message> 480 <message>
441 <source>Groups</source> 481 <source>Groups</source>
442 <translation type="obsolete">Gruppen</translation> 482 <translation type="obsolete">Gruppen</translation>
443 </message> 483 </message>
444 <message> 484 <message>
445 <source>Business Street</source> 485 <source>Business Street</source>
446 <translation type="obsolete">Strasse, geschäftlich</translation> 486 <translation type="obsolete">Strasse, geschäftlich</translation>
447 </message> 487 </message>
448 <message> 488 <message>
449 <source>Home Street</source> 489 <source>Home Street</source>
450 <translation type="obsolete">Straße, privat</translation> 490 <translation type="obsolete">Straße, privat</translation>
451 </message> 491 </message>
452 <message> 492 <message>
453 <source>Business City</source> 493 <source>Business City</source>
454 <translation type="obsolete">Stadt, geschäftlich</translation> 494 <translation type="obsolete">Stadt, geschäftlich</translation>
@@ -1358,104 +1398,279 @@ is provided free !</source>
1358 <translation>Zimbabwe</translation> 1398 <translation>Zimbabwe</translation>
1359 </message> 1399 </message>
1360 <message> 1400 <message>
1361 <source>Male</source> 1401 <source>Male</source>
1362 <translation>Männlich</translation> 1402 <translation>Männlich</translation>
1363 </message> 1403 </message>
1364 <message> 1404 <message>
1365 <source>Female</source> 1405 <source>Female</source>
1366 <translation>Weiblich</translation> 1406 <translation>Weiblich</translation>
1367 </message> 1407 </message>
1368 <message> 1408 <message>
1369 <source>Details</source> 1409 <source>Details</source>
1370 <translation>Details</translation> 1410 <translation>Details</translation>
1371 </message> 1411 </message>
1372 <message> 1412 <message>
1373 <source>Enter Note</source> 1413 <source>Enter Note</source>
1374 <translation>Notiz eingeben</translation> 1414 <translation>Notiz eingeben</translation>
1375 </message> 1415 </message>
1376 <message> 1416 <message>
1377 <source>Edit Name</source> 1417 <source>Edit Name</source>
1378 <translation>Namen ändern</translation> 1418 <translation>Namen ändern</translation>
1379 </message> 1419 </message>
1380 <message> 1420 <message>
1381 <source>Department</source> 1421 <source>Department</source>
1382 <translation>Abteilung</translation> 1422 <translation type="obsolete">Abteilung</translation>
1383 </message> 1423 </message>
1384 <message> 1424 <message>
1385 <source>Office</source> 1425 <source>Office</source>
1386 <translation>Büro</translation> 1426 <translation type="obsolete">Büro</translation>
1387 </message> 1427 </message>
1388 <message> 1428 <message>
1389 <source>Profession</source> 1429 <source>Profession</source>
1390 <translation>Beruf</translation> 1430 <translation type="obsolete">Beruf</translation>
1391 </message> 1431 </message>
1392 <message> 1432 <message>
1393 <source>Assistant</source> 1433 <source>Assistant</source>
1394 <translation>Assistent</translation> 1434 <translation type="obsolete">Assistent</translation>
1395 </message> 1435 </message>
1396 <message> 1436 <message>
1397 <source>Manager</source> 1437 <source>Manager</source>
1398 <translation>Manager</translation> 1438 <translation type="obsolete">Manager</translation>
1399 </message> 1439 </message>
1400 <message> 1440 <message>
1401 <source>Spouse</source> 1441 <source>Spouse</source>
1402 <translation>Ehepartner</translation> 1442 <translation type="obsolete">Ehepartner</translation>
1403 </message> 1443 </message>
1404 <message> 1444 <message>
1405 <source>Birthday</source> 1445 <source>Birthday</source>
1406 <translation>Geburtstag</translation> 1446 <translation>Geburtstag</translation>
1407 </message> 1447 </message>
1408 <message> 1448 <message>
1409 <source>Anniversary</source> 1449 <source>Anniversary</source>
1410 <translation>Jahrestag</translation> 1450 <translation>Jahrestag</translation>
1411 </message> 1451 </message>
1412 <message> 1452 <message>
1413 <source>Nickname</source> 1453 <source>Nickname</source>
1414 <translation>Spitzname</translation> 1454 <translation type="obsolete">Spitzname</translation>
1415 </message> 1455 </message>
1416 <message> 1456 <message>
1417 <source>Children</source> 1457 <source>Children</source>
1418 <translation>Kinder</translation> 1458 <translation type="obsolete">Kinder</translation>
1419 </message> 1459 </message>
1420 <message> 1460 <message>
1421 <source>Work Phone</source> 1461 <source>Work Phone</source>
1422 <translation type="obsolete">Tel., geschäftlich</translation> 1462 <translation type="obsolete">Tel., geschäftlich</translation>
1423 </message> 1463 </message>
1424 <message> 1464 <message>
1425 <source>Work Fax</source> 1465 <source>Work Fax</source>
1426 <translation type="obsolete">Fax, geschläftlich</translation> 1466 <translation type="obsolete">Fax, geschläftlich</translation>
1427 </message> 1467 </message>
1428 <message> 1468 <message>
1429 <source>work Mobile</source> 1469 <source>work Mobile</source>
1430 <translation type="obsolete">Handy, geschäftlich</translation> 1470 <translation type="obsolete">Handy, geschäftlich</translation>
1431 </message> 1471 </message>
1432 <message> 1472 <message>
1433 <source>Work Pager</source> 1473 <source>Work Pager</source>
1434 <translation type="obsolete">Pager, geschäftlich</translation> 1474 <translation type="obsolete">Pager, geschäftlich</translation>
1435 </message> 1475 </message>
1436 <message> 1476 <message>
1437 <source>Work Web Page</source> 1477 <source>Work Web Page</source>
1438 <translation type="obsolete">Internetseite, geschäftlich</translation> 1478 <translation type="obsolete">Internetseite, geschäftlich</translation>
1439 </message> 1479 </message>
1440 <message> 1480 <message>
1441 <source>Contacts</source> 1481 <source>Contacts</source>
1442 <translation>Kontakte</translation> 1482 <translation>Kontakte</translation>
1443 </message> 1483 </message>
1444 <message> 1484 <message>
1445 <source>Work Mobile</source> 1485 <source>Work Mobile</source>
1446 <translation type="obsolete">Handy, geschäftlich</translation> 1486 <translation type="obsolete">Handy, geschäftlich</translation>
1447 </message> 1487 </message>
1448 <message> 1488 <message>
1449 <source>Kuwait</source> 1489 <source>Kuwait</source>
1450 <translation type="unfinished"></translation> 1490 <translation type="unfinished"></translation>
1451 </message> 1491 </message>
1452 <message> 1492 <message>
1453 <source>Kyrgystan</source> 1493 <source>Kyrgystan</source>
1454 <translation type="unfinished"></translation> 1494 <translation type="unfinished"></translation>
1455 </message> 1495 </message>
1456 <message> 1496 <message>
1457 <source>Unknown</source> 1497 <source>Unknown</source>
1458 <translation type="unfinished"></translation> 1498 <translation type="unfinished"></translation>
1459 </message> 1499 </message>
1500 <message>
1501 <source>Delete</source>
1502 <translation type="unfinished">Löschen</translation>
1503 </message>
1504</context>
1505<context>
1506 <name>QObject</name>
1507 <message>
1508 <source>Business Phone</source>
1509 <translation type="unfinished">Telefon, geschäftlich</translation>
1510 </message>
1511 <message>
1512 <source>Business Fax</source>
1513 <translation type="unfinished">Fax, geschäftlich</translation>
1514 </message>
1515 <message>
1516 <source>Business Mobile</source>
1517 <translation type="unfinished">Handy, geschäftlich</translation>
1518 </message>
1519 <message>
1520 <source>Default Email</source>
1521 <translation type="unfinished"></translation>
1522 </message>
1523 <message>
1524 <source>Emails</source>
1525 <translation type="unfinished">E-Mail</translation>
1526 </message>
1527 <message>
1528 <source>Home Phone</source>
1529 <translation type="unfinished">Telefonnummer</translation>
1530 </message>
1531 <message>
1532 <source>Home Fax</source>
1533 <translation type="unfinished">Fax, privat</translation>
1534 </message>
1535 <message>
1536 <source>Home Mobile</source>
1537 <translation type="unfinished">Handy, privat</translation>
1538 </message>
1539 <message>
1540 <source>Office</source>
1541 <translation type="unfinished">Büro</translation>
1542 </message>
1543 <message>
1544 <source>Profession</source>
1545 <translation type="unfinished">Beruf</translation>
1546 </message>
1547 <message>
1548 <source>Assistant</source>
1549 <translation type="unfinished">Assistent</translation>
1550 </message>
1551 <message>
1552 <source>Manager</source>
1553 <translation type="unfinished">Manager</translation>
1554 </message>
1555 <message>
1556 <source>Spouse</source>
1557 <translation type="unfinished">Ehepartner</translation>
1558 </message>
1559 <message>
1560 <source>Gender</source>
1561 <translation type="unfinished">Geschlecht</translation>
1562 </message>
1563 <message>
1564 <source>Birthday</source>
1565 <translation type="unfinished">Geburtstag</translation>
1566 </message>
1567 <message>
1568 <source>Anniversary</source>
1569 <translation type="unfinished">Jahrestag</translation>
1570 </message>
1571 <message>
1572 <source>Nickname</source>
1573 <translation type="unfinished">Spitzname</translation>
1574 </message>
1575 <message>
1576 <source>Children</source>
1577 <translation type="unfinished">Kinder</translation>
1578 </message>
1579 <message>
1580 <source>Name Title</source>
1581 <translation type="unfinished"></translation>
1582 </message>
1583 <message>
1584 <source>First Name</source>
1585 <translation type="unfinished">Vorname</translation>
1586 </message>
1587 <message>
1588 <source>Middle Name</source>
1589 <translation type="unfinished">Mittlerer Name</translation>
1590 </message>
1591 <message>
1592 <source>Last Name</source>
1593 <translation type="unfinished">Nachname</translation>
1594 </message>
1595 <message>
1596 <source>Suffix</source>
1597 <translation type="unfinished">Suffix</translation>
1598 </message>
1599 <message>
1600 <source>File As</source>
1601 <translation type="unfinished">Speichern unter</translation>
1602 </message>
1603 <message>
1604 <source>Job Title</source>
1605 <translation>Berufsbezeichnung</translation>
1606 </message>
1607 <message>
1608 <source>Department</source>
1609 <translation>Abteilung</translation>
1610 </message>
1611 <message>
1612 <source>Company</source>
1613 <translation>Firma</translation>
1614 </message>
1615 <message>
1616 <source>Business Street</source>
1617 <translation>Straße, geschäftlich</translation>
1618 </message>
1619 <message>
1620 <source>Business City</source>
1621 <translation type="unfinished">Stadt, geschäftlich</translation>
1622 </message>
1623 <message>
1624 <source>Business State</source>
1625 <translation type="unfinished">Staat, geschäftlich</translation>
1626 </message>
1627 <message>
1628 <source>Business Zip</source>
1629 <translation type="unfinished">Postleitzahl, geschäftlich</translation>
1630 </message>
1631 <message>
1632 <source>Business Country</source>
1633 <translation type="unfinished">Bundesland, geschäftlich</translation>
1634 </message>
1635 <message>
1636 <source>Business Pager</source>
1637 <translation type="unfinished">Pager, geschäftlich</translation>
1638 </message>
1639 <message>
1640 <source>Business WebPage</source>
1641 <translation type="unfinished">Internetseite, geschäftlich</translation>
1642 </message>
1643 <message>
1644 <source>Home Street</source>
1645 <translation type="unfinished">Straße, privat</translation>
1646 </message>
1647 <message>
1648 <source>Home City</source>
1649 <translation type="unfinished">Stadt, privat</translation>
1650 </message>
1651 <message>
1652 <source>Home State</source>
1653 <translation type="unfinished">Staat, privat</translation>
1654 </message>
1655 <message>
1656 <source>Home Zip</source>
1657 <translation type="unfinished">Postleitzahl, privat</translation>
1658 </message>
1659 <message>
1660 <source>Home Country</source>
1661 <translation type="unfinished">Bundesland, privat</translation>
1662 </message>
1663 <message>
1664 <source>Home Web Page</source>
1665 <translation type="unfinished">Internetseite, privat</translation>
1666 </message>
1667 <message>
1668 <source>Notes</source>
1669 <translation type="unfinished">Notizen</translation>
1670 </message>
1671 <message>
1672 <source>Groups</source>
1673 <translation type="unfinished">Gruppen</translation>
1674 </message>
1460</context> 1675</context>
1461</TS> 1676</TS>