summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/i18n/de/addressbook.ts
Unidiff
Diffstat (limited to 'i18n/de/addressbook.ts') (more/less context) (ignore whitespace changes)
-rw-r--r--i18n/de/addressbook.ts18
1 files changed, 10 insertions, 8 deletions
diff --git a/i18n/de/addressbook.ts b/i18n/de/addressbook.ts
index e0f57d4..25c39ff 100644
--- a/i18n/de/addressbook.ts
+++ b/i18n/de/addressbook.ts
@@ -129,105 +129,105 @@ Dennoch beenden?</translation>
129 <source>Card</source> 129 <source>Card</source>
130 <translation>Karte</translation> 130 <translation>Karte</translation>
131 </message> 131 </message>
132 <message> 132 <message>
133 <source>Start Search</source> 133 <source>Start Search</source>
134 <translation>Suche starten</translation> 134 <translation>Suche starten</translation>
135 </message> 135 </message>
136 <message> 136 <message>
137 <source>Right file type ?</source> 137 <source>Right file type ?</source>
138 <translation>Korrekter Dateityp ?</translation> 138 <translation>Korrekter Dateityp ?</translation>
139 </message> 139 </message>
140 <message> 140 <message>
141 <source>&amp;Yes</source> 141 <source>&amp;Yes</source>
142 <translation>&amp;Ja</translation> 142 <translation>&amp;Ja</translation>
143 </message> 143 </message>
144 <message> 144 <message>
145 <source>&amp;No</source> 145 <source>&amp;No</source>
146 <translation>&amp;Nein</translation> 146 <translation>&amp;Nein</translation>
147 </message> 147 </message>
148 <message> 148 <message>
149 <source>Unable to find a contact for this 149 <source>Unable to find a contact for this
150 search pattern!</source> 150 search pattern!</source>
151 <translation>Suchmuster konnte nicht gefunden werden !</translation> 151 <translation>Suchmuster konnte nicht gefunden werden !</translation>
152 </message> 152 </message>
153 <message> 153 <message>
154 <source>The selected file 154 <source>The selected file
155 does not end with &quot;.vcf&quot;. 155 does not end with &quot;.vcf&quot;.
156 Do you really want to open it?</source> 156 Do you really want to open it?</source>
157 <translation>Die ausgewählte Datei endet 157 <translation>Die ausgewählte Datei endet
158nicht mit &quot;.vcf&quot;. 158nicht mit &quot;.vcf&quot;.
159Wollen Sie sie trotzdem öffnen ?</translation> 159Wollen Sie sie trotzdem öffnen ?</translation>
160 </message> 160 </message>
161 <message> 161 <message>
162 <source>Add Contact?</source> 162 <source>Add Contact?</source>
163 <translation>Kontakt hinzufügen?</translation> 163 <translation>Kontakt hinzufügen?</translation>
164 </message> 164 </message>
165 <message> 165 <message>
166 <source>Do you really want add contact for 166 <source>Do you really want add contact for
167%1?</source> 167%1?</source>
168 <translation>Wollen Sie den Kontakt %1 wirklich 168 <translation>Wollen Sie den Kontakt %1 wirklich
169hinzufügen?</translation> 169hinzufügen?</translation>
170 </message> 170 </message>
171 <message> 171 <message>
172 <source>&amp;All Yes</source> 172 <source>&amp;All Yes</source>
173 <translation>&amp;Ja, alle</translation> 173 <translation>&amp;Ja, alle</translation>
174 </message> 174 </message>
175 <message> 175 <message>
176 <source>Export vCard</source> 176 <source>Export vCard</source>
177 <translation type="unfinished"></translation> 177 <translation>vCard exportieren</translation>
178 </message> 178 </message>
179 <message> 179 <message>
180 <source>You have to select a contact !</source> 180 <source>You have to select a contact !</source>
181 <translation type="unfinished"></translation> 181 <translation>Sie müssen einen Eintrag aushlen !</translation>
182 </message> 182 </message>
183 <message> 183 <message>
184 <source>You have to set a filename !</source> 184 <source>You have to set a filename !</source>
185 <translation type="unfinished"></translation> 185 <translation>Sie müssen einen Dateinamen angeben !</translation>
186 </message> 186 </message>
187</context> 187</context>
188<context> 188<context>
189 <name>ConfigDlg_Base</name> 189 <name>ConfigDlg_Base</name>
190 <message> 190 <message>
191 <source>Query Style</source> 191 <source>Query Style</source>
192 <translation>Eingabemuster</translation> 192 <translation>Eingabemuster</translation>
193 </message> 193 </message>
194 <message> 194 <message>
195 <source>Use Regular Expressions</source> 195 <source>Use Regular Expressions</source>
196 <translation>Benutze reguläre Ausdrücke</translation> 196 <translation>Benutze reguläre Ausdrücke</translation>
197 </message> 197 </message>
198 <message> 198 <message>
199 <source>Use Wildcards (*,?)</source> 199 <source>Use Wildcards (*,?)</source>
200 <translation>Benutze Wildcards (*,?)</translation> 200 <translation>Benutze Wildcards (*,?)</translation>
201 </message> 201 </message>
202 <message> 202 <message>
203 <source>Case Sensitive</source> 203 <source>Case Sensitive</source>
204 <translation>Beachte Großschreibung</translation> 204 <translation>Beachte Großschreibung</translation>
205 </message> 205 </message>
206 <message> 206 <message>
207 <source>Mail</source> 207 <source>Mail</source>
208 <translation>Mail</translation> 208 <translation>Mail</translation>
209 </message> 209 </message>
210 <message> 210 <message>
211 <source>Prefer QT-Mail </source> 211 <source>Prefer QT-Mail </source>
212 <translation>Bevorzuge QT-Mail</translation> 212 <translation>Bevorzuge QT-Mail</translation>
213 </message> 213 </message>
214 <message> 214 <message>
215 <source>Prefer Opie-Mail</source> 215 <source>Prefer Opie-Mail</source>
216 <translation>Bevorzuge Opie-Mail</translation> 216 <translation>Bevorzuge Opie-Mail</translation>
217 </message> 217 </message>
218 <message> 218 <message>
219 <source>Notice: QT-Mail is just 219 <source>Notice: QT-Mail is just
220provided in the SHARP 220provided in the SHARP
221default ROM. Opie-Mail 221default ROM. Opie-Mail
222is provided free !</source> 222is provided free !</source>
223 <translation>Beachte: QT-Mail is nur im Sharp 223 <translation>Beachte: QT-Mail is nur im Sharp
224Default-Rom enthalten. Opie-Mail 224Default-Rom enthalten. Opie-Mail
225ist frei erhältlich !</translation> 225ist frei erhältlich !</translation>
226 </message> 226 </message>
227 <message> 227 <message>
228 <source>Misc</source> 228 <source>Misc</source>
229 <translation>Verschiedenes</translation> 229 <translation>Verschiedenes</translation>
230 </message> 230 </message>
231 <message> 231 <message>
232 <source>Search Settings</source> 232 <source>Search Settings</source>
233 <translation>Sucheinstellungen</translation> 233 <translation>Sucheinstellungen</translation>
@@ -293,113 +293,115 @@ ist frei erhältlich !</translation>
293 <translation>Die Suchfunktion erwartet ein simples Such-Muster</translation> 293 <translation>Die Suchfunktion erwartet ein simples Such-Muster</translation>
294 </message> 294 </message>
295 <message> 295 <message>
296 <source>If selected, search differs between upper and lower chars</source> 296 <source>If selected, search differs between upper and lower chars</source>
297 <translation>Wenn dies ausgewählt wurde unterscheidet die Suche Groß- und Kleinschreibung</translation> 297 <translation>Wenn dies ausgewählt wurde unterscheidet die Suche Groß- und Kleinschreibung</translation>
298 </message> 298 </message>
299 <message> 299 <message>
300 <source>Font size for list- and card view</source> 300 <source>Font size for list- and card view</source>
301 <translation>Schriftgröße für Liste und Kartenansicht</translation> 301 <translation>Schriftgröße für Liste und Kartenansicht</translation>
302 </message> 302 </message>
303 <message> 303 <message>
304 <source>Fontsettings for list and card view</source> 304 <source>Fontsettings for list and card view</source>
305 <translation>Schriteinstellung für Liste und Kartenansicht</translation> 305 <translation>Schriteinstellung für Liste und Kartenansicht</translation>
306 </message> 306 </message>
307 <message> 307 <message>
308 <source>Use Sharp&apos;s mail application if available</source> 308 <source>Use Sharp&apos;s mail application if available</source>
309 <translation>Sofern verfügbar wird Sharps Mailanwendung verwendet</translation> 309 <translation>Sofern verfügbar wird Sharps Mailanwendung verwendet</translation>
310 </message> 310 </message>
311 <message> 311 <message>
312 <source>Use OPIE mail if installed</source> 312 <source>Use OPIE mail if installed</source>
313 <translation>OPIEs Mailanwendung wird verwendet</translation> 313 <translation>OPIEs Mailanwendung wird verwendet</translation>
314 </message> 314 </message>
315 <message> 315 <message>
316 <source>Move selected attribute one line up</source> 316 <source>Move selected attribute one line up</source>
317 <translation>Ausgewähltes Element eine Zeile nach oben verschieben</translation> 317 <translation>Ausgewähltes Element eine Zeile nach oben verschieben</translation>
318 </message> 318 </message>
319 <message> 319 <message>
320 <source>Move selected attribute one line down</source> 320 <source>Move selected attribute one line down</source>
321 <translation>Ausgewähltes Element eine Zeile nach unten verschieben</translation> 321 <translation>Ausgewähltes Element eine Zeile nach unten verschieben</translation>
322 </message> 322 </message>
323 <message> 323 <message>
324 <source>List of all available attributes</source> 324 <source>List of all available attributes</source>
325 <translation>Liste aller verfügbaren Elemente</translation> 325 <translation>Liste aller verfügbaren Elemente</translation>
326 </message> 326 </message>
327 <message> 327 <message>
328 <source>Add selected attribute from list below to the upper list</source> 328 <source>Add selected attribute from list below to the upper list</source>
329 <translation>Hinzufügen des gewählten Elements von der unteren zur oberen Liste</translation> 329 <translation>Hinzufügen des gewählten Elements von der unteren zur oberen Liste</translation>
330 </message> 330 </message>
331 <message> 331 <message>
332 <source>Remove the selected attribute from the upper list</source> 332 <source>Remove the selected attribute from the upper list</source>
333 <translation>Entfrnen des gewählten Elements aus der oberen Liste</translation> 333 <translation>Entfrnen des gewählten Elements aus der oberen Liste</translation>
334 </message> 334 </message>
335 <message> 335 <message>
336 <source>Order (up -&gt; down) defines the primary contact shown in the second column of the list view</source> 336 <source>Order (up -&gt; down) defines the primary contact shown in the second column of the list view</source>
337 <translation>Reihenfolge (von oben nach unten) definiert den primären Kontakt der in der rechten Spalte angezeigt wird</translation> 337 <translation>Reihenfolge (von oben nach unten) definiert den primären Kontakt der in der rechten Spalte angezeigt wird</translation>
338 </message> 338 </message>
339 <message> 339 <message>
340 <source>Tool-/Menubar</source> 340 <source>Tool-/Menubar</source>
341 <translation type="unfinished"></translation> 341 <translation>Werkzeug-/Menuleiste</translation>
342 </message> 342 </message>
343 <message> 343 <message>
344 <source>Fixed</source> 344 <source>Fixed</source>
345 <translation type="unfinished"></translation> 345 <translation>Fixiert</translation>
346 </message> 346 </message>
347 <message> 347 <message>
348 <source>Switch to fixed menu-/toolbars after restarting application !</source> 348 <source>Switch to fixed menu-/toolbars after restarting application !</source>
349 <translation type="unfinished"></translation> 349 <translation>Schalter für fixierte Werkzeugleiste -
350wird nach dem Neustart der Anwendung aktiv!</translation>
350 </message> 351 </message>
351 <message> 352 <message>
352 <source>Movable</source> 353 <source>Movable</source>
353 <translation type="unfinished"></translation> 354 <translation>Beweglich</translation>
354 </message> 355 </message>
355 <message> 356 <message>
356 <source>Switch to moveable menu-/toolbars after restarting application !</source> 357 <source>Switch to moveable menu-/toolbars after restarting application !</source>
357 <translation type="unfinished"></translation> 358 <translation>Schalter für bewegliche Werkzeugleiste -
359wird nach dem Neustart der Anwendung aktiv!</translation>
358 </message> 360 </message>
359</context> 361</context>
360<context> 362<context>
361 <name>ContactEditor</name> 363 <name>ContactEditor</name>
362 <message> 364 <message>
363 <source>First Name</source> 365 <source>First Name</source>
364 <translation>Vorname</translation> 366 <translation>Vorname</translation>
365 </message> 367 </message>
366 <message> 368 <message>
367 <source>Middle Name</source> 369 <source>Middle Name</source>
368 <translation>Mittlerer Name</translation> 370 <translation>Mittlerer Name</translation>
369 </message> 371 </message>
370 <message> 372 <message>
371 <source>Last Name</source> 373 <source>Last Name</source>
372 <translation>Nachname</translation> 374 <translation>Nachname</translation>
373 </message> 375 </message>
374 <message> 376 <message>
375 <source>Suffix</source> 377 <source>Suffix</source>
376 <translation>Suffix</translation> 378 <translation>Suffix</translation>
377 </message> 379 </message>
378 <message> 380 <message>
379 <source>File As</source> 381 <source>File As</source>
380 <translation>Speichern unter</translation> 382 <translation>Speichern unter</translation>
381 </message> 383 </message>
382 <message> 384 <message>
383 <source>Gender</source> 385 <source>Gender</source>
384 <translation>Geschlecht</translation> 386 <translation>Geschlecht</translation>
385 </message> 387 </message>
386 <message> 388 <message>
387 <source>Job Title</source> 389 <source>Job Title</source>
388 <translation>Berufsbezeichnung</translation> 390 <translation>Berufsbezeichnung</translation>
389 </message> 391 </message>
390 <message> 392 <message>
391 <source>Organization</source> 393 <source>Organization</source>
392 <translation>Organisation</translation> 394 <translation>Organisation</translation>
393 </message> 395 </message>
394 <message> 396 <message>
395 <source>Full Name...</source> 397 <source>Full Name...</source>
396 <translation>Voller Name...</translation> 398 <translation>Voller Name...</translation>
397 </message> 399 </message>
398 <message> 400 <message>
399 <source>Category</source> 401 <source>Category</source>
400 <translation>Kategorie</translation> 402 <translation>Kategorie</translation>
401 </message> 403 </message>
402 <message> 404 <message>
403 <source>Notes...</source> 405 <source>Notes...</source>
404 <translation>Notizen...</translation> 406 <translation>Notizen...</translation>
405 </message> 407 </message>