-rw-r--r-- | i18n/de/advancedfm.ts | 90 |
1 files changed, 0 insertions, 90 deletions
diff --git a/i18n/de/advancedfm.ts b/i18n/de/advancedfm.ts index a1d57c1..acfaea9 100644 --- a/i18n/de/advancedfm.ts +++ b/i18n/de/advancedfm.ts | |||
@@ -70,12 +70,8 @@ | |||
70 | <source>Could not rename</source> | 70 | <source>Could not rename</source> |
71 | <translation>Konnte nicht umbenannt werden</translation> | 71 | <translation>Konnte nicht umbenannt werden</translation> |
72 | </message> | 72 | </message> |
73 | <message> | 73 | <message> |
74 | <source>That directory does not exist</source> | ||
75 | <translation type="obsolete">Verzeichnis existiert nicht</translation> | ||
76 | </message> | ||
77 | <message> | ||
78 | <source>Copy As</source> | 74 | <source>Copy As</source> |
79 | <translation>Kopieren als</translation> | 75 | <translation>Kopieren als</translation> |
80 | </message> | 76 | </message> |
81 | <message> | 77 | <message> |
@@ -146,26 +142,8 @@ | |||
146 | <source>Copy Same Dir</source> | 142 | <source>Copy Same Dir</source> |
147 | <translation>In selbes Verzeichnis kopieren</translation> | 143 | <translation>In selbes Verzeichnis kopieren</translation> |
148 | </message> | 144 | </message> |
149 | <message> | 145 | <message> |
150 | <source>Could not copy | ||
151 | </source> | ||
152 | <translation type="obsolete">Konnte nicht kopieren | ||
153 | </translation> | ||
154 | </message> | ||
155 | <message> | ||
156 | <source>to | ||
157 | </source> | ||
158 | <translation type="obsolete">nach | ||
159 | </translation> | ||
160 | </message> | ||
161 | <message> | ||
162 | <source>Could not move | ||
163 | </source> | ||
164 | <translation type="obsolete">Nicht verschiebbar | ||
165 | </translation> | ||
166 | </message> | ||
167 | <message> | ||
168 | <source>Add To Documents</source> | 146 | <source>Add To Documents</source> |
169 | <translation>Zu den Dokumenten hinzufügen</translation> | 147 | <translation>Zu den Dokumenten hinzufügen</translation> |
170 | </message> | 148 | </message> |
171 | <message> | 149 | <message> |
@@ -176,56 +154,16 @@ | |||
176 | <source>Select All</source> | 154 | <source>Select All</source> |
177 | <translation>Alle auswählen</translation> | 155 | <translation>Alle auswählen</translation> |
178 | </message> | 156 | </message> |
179 | <message> | 157 | <message> |
180 | <source>Really delete | ||
181 | %1 files?</source> | ||
182 | <translation type="obsolete">Wirklich %1 Dateien löschen?</translation> | ||
183 | </message> | ||
184 | <message> | ||
185 | <source>Delete Directory?</source> | 158 | <source>Delete Directory?</source> |
186 | <translation>Verzeichnis löschen?</translation> | 159 | <translation>Verzeichnis löschen?</translation> |
187 | </message> | 160 | </message> |
188 | <message> | 161 | <message> |
189 | <source>Really copy | ||
190 | %1 files?</source> | ||
191 | <translation type="obsolete">Wirklich %1 Dateien kopieren?</translation> | ||
192 | </message> | ||
193 | <message> | ||
194 | <source>File Exists!</source> | 162 | <source>File Exists!</source> |
195 | <translation>Datei existiert bereits!</translation> | 163 | <translation>Datei existiert bereits!</translation> |
196 | </message> | 164 | </message> |
197 | <message> | 165 | <message> |
198 | <source> | ||
199 | exists. Ok to overwrite?</source> | ||
200 | <translation type="obsolete"> | ||
201 | existiert. Überschreiben?</translation> | ||
202 | </message> | ||
203 | <message> | ||
204 | <source> already exists. | ||
205 | Do you really want to delete it?</source> | ||
206 | <translation type="obsolete">existiert bereits. | ||
207 | Soll wirklich gelöscht werden?</translation> | ||
208 | </message> | ||
209 | <message> | ||
210 | <source>%1 exists. Ok to overwrite?</source> | ||
211 | <translation type="obsolete">%1 existiert. Überschreiben?</translation> | ||
212 | </message> | ||
213 | <message> | ||
214 | <source>Could not copy %1 to %2</source> | ||
215 | <translation type="obsolete">%1 konnte nicht zu %2 kopiert werden</translation> | ||
216 | </message> | ||
217 | <message> | ||
218 | <source>Advanced FileManager | ||
219 | is copyright 2002-2003 by | ||
220 | L.J.Potter<llornkcor@handhelds.org> | ||
221 | and is licensed by the GPL</source> | ||
222 | <translation type="obsolete">Dateimanager | ||
223 | Copyright 2002-2003 von | ||
224 | L.J.Potter<llornkcor@handhelds.org> | ||
225 | unter der GPL</translation> | ||
226 | </message> | ||
227 | <message> | ||
228 | <source>Bookmark Directory</source> | 166 | <source>Bookmark Directory</source> |
229 | <translation>Lesezeichen-Verzeichnis</translation> | 167 | <translation>Lesezeichen-Verzeichnis</translation> |
230 | </message> | 168 | </message> |
231 | <message> | 169 | <message> |
@@ -236,30 +174,12 @@ unter der GPL</translation> | |||
236 | <source>Error</source> | 174 | <source>Error</source> |
237 | <translation>Fehler</translation> | 175 | <translation>Fehler</translation> |
238 | </message> | 176 | </message> |
239 | <message> | 177 | <message> |
240 | <source>Cannot remove current directory | ||
241 | from bookmarks. | ||
242 | It is not bookmarked!</source> | ||
243 | <translation type="obsolete">Kann das aktuelle Verzeichnis | ||
244 | von den Lesezeichen nicht entfernen, | ||
245 | da es nicht in den Lesezeichen ist!</translation> | ||
246 | </message> | ||
247 | <message> | ||
248 | <source>File Search</source> | 178 | <source>File Search</source> |
249 | <translation>Dateisuche</translation> | 179 | <translation>Dateisuche</translation> |
250 | </message> | 180 | </message> |
251 | <message> | 181 | <message> |
252 | <source>Really delete %1 | ||
253 | and all it's contents ?</source> | ||
254 | <translation type="obsolete">%1 und alle Inhalte wirklich löschen?</translation> | ||
255 | </message> | ||
256 | <message> | ||
257 | <source>Really delete | ||
258 | %1?</source> | ||
259 | <translation type="obsolete">%1 wirklich löschen?</translation> | ||
260 | </message> | ||
261 | <message> | ||
262 | <source>AdvancedFm :: </source> | 182 | <source>AdvancedFm :: </source> |
263 | <translation>AdvancedFm :: </translation> | 183 | <translation>AdvancedFm :: </translation> |
264 | </message> | 184 | </message> |
265 | <message> | 185 | <message> |
@@ -278,18 +198,8 @@ and all it's contents ?</source> | |||
278 | <source>Not Yet Implemented</source> | 198 | <source>Not Yet Implemented</source> |
279 | <translation>Noch nicht implementiert</translation> | 199 | <translation>Noch nicht implementiert</translation> |
280 | </message> | 200 | </message> |
281 | <message> | 201 | <message> |
282 | <source>Could not copy | ||
283 | %1 | ||
284 | to | ||
285 | %2</source> | ||
286 | <translation type="obsolete">%1 | ||
287 | konnte nicht nach | ||
288 | %2 | ||
289 | kopiert werden</translation> | ||
290 | </message> | ||
291 | <message> | ||
292 | <source><p>%1 does not exist</p></source> | 202 | <source><p>%1 does not exist</p></source> |
293 | <translation><p>%1 existiert nicht</p></translation> | 203 | <translation><p>%1 existiert nicht</p></translation> |
294 | </message> | 204 | </message> |
295 | <message> | 205 | <message> |