summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/i18n/de/advancedfm.ts
Unidiff
Diffstat (limited to 'i18n/de/advancedfm.ts') (more/less context) (ignore whitespace changes)
-rw-r--r--i18n/de/advancedfm.ts8
1 files changed, 6 insertions, 2 deletions
diff --git a/i18n/de/advancedfm.ts b/i18n/de/advancedfm.ts
index bc2e854..ea415a0 100644
--- a/i18n/de/advancedfm.ts
+++ b/i18n/de/advancedfm.ts
@@ -55,101 +55,101 @@
55 </message> 55 </message>
56 <message> 56 <message>
57 <source>Date</source> 57 <source>Date</source>
58 <translation>Datum</translation> 58 <translation>Datum</translation>
59 </message> 59 </message>
60 <message> 60 <message>
61 <source>1</source> 61 <source>1</source>
62 <translation>1</translation> 62 <translation>1</translation>
63 </message> 63 </message>
64 <message> 64 <message>
65 <source>2</source> 65 <source>2</source>
66 <translation>2</translation> 66 <translation>2</translation>
67 </message> 67 </message>
68 <message> 68 <message>
69 <source>Do you really want to delete 69 <source>Do you really want to delete
70</source> 70</source>
71 <translation type="obsolete">Wirklich löschen</translation> 71 <translation type="obsolete">Wirklich löschen</translation>
72 </message> 72 </message>
73 <message> 73 <message>
74 <source>Yes</source> 74 <source>Yes</source>
75 <translation>Ja</translation> 75 <translation>Ja</translation>
76 </message> 76 </message>
77 <message> 77 <message>
78 <source>No</source> 78 <source>No</source>
79 <translation>Nein</translation> 79 <translation>Nein</translation>
80 </message> 80 </message>
81 <message> 81 <message>
82 <source>Note</source> 82 <source>Note</source>
83 <translation>Notiz</translation> 83 <translation>Notiz</translation>
84 </message> 84 </message>
85 <message> 85 <message>
86 <source>Could not rename</source> 86 <source>Could not rename</source>
87 <translation>Konnte nicht umbenannt werden</translation> 87 <translation>Konnte nicht umbenannt werden</translation>
88 </message> 88 </message>
89 <message> 89 <message>
90 <source>That directory does not exist</source> 90 <source>That directory does not exist</source>
91 <translation>Verzeichnis existiert nicht</translation> 91 <translation>Verzeichnis existiert nicht</translation>
92 </message> 92 </message>
93 <message> 93 <message>
94 <source>Copy As</source> 94 <source>Copy As</source>
95 <translation>Kopieren als</translation> 95 <translation>Kopieren als</translation>
96 </message> 96 </message>
97 <message> 97 <message>
98 <source>AdvancedFm Output</source> 98 <source>AdvancedFm Output</source>
99 <translation>Erweiterter Dateimanager Ausgabe</translation> 99 <translation>Erweiterter Dateimanager Ausgabe</translation>
100 </message> 100 </message>
101 <message> 101 <message>
102 <source>command failed!</source> 102 <source>command failed!</source>
103 <translation>Befehl fehlgeschlagen!</translation> 103 <translation type="obsolete">Befehl fehlgeschlagen!</translation>
104 </message> 104 </message>
105 <message> 105 <message>
106 <source>&amp;OK</source> 106 <source>&amp;OK</source>
107 <translation>&amp;OK</translation> 107 <translation type="obsolete">&amp;OK</translation>
108 </message> 108 </message>
109 <message> 109 <message>
110 <source>Advancedfm Beam out</source> 110 <source>Advancedfm Beam out</source>
111 <translation type="unfinished">Erweiterter Dateimanager Beam out</translation> 111 <translation type="unfinished">Erweiterter Dateimanager Beam out</translation>
112 </message> 112 </message>
113 <message> 113 <message>
114 <source>Ir sent.</source> 114 <source>Ir sent.</source>
115 <translation>Ir versandt.</translation> 115 <translation>Ir versandt.</translation>
116 </message> 116 </message>
117 <message> 117 <message>
118 <source>Ok</source> 118 <source>Ok</source>
119 <translation>OK</translation> 119 <translation>OK</translation>
120 </message> 120 </message>
121 <message> 121 <message>
122 <source>Change Directory</source> 122 <source>Change Directory</source>
123 <translation type="unfinished">Verzeichnis wechseln</translation> 123 <translation type="unfinished">Verzeichnis wechseln</translation>
124 </message> 124 </message>
125 <message> 125 <message>
126 <source>Execute</source> 126 <source>Execute</source>
127 <translation>Ausführen</translation> 127 <translation>Ausführen</translation>
128 </message> 128 </message>
129 <message> 129 <message>
130 <source>Open as text</source> 130 <source>Open as text</source>
131 <translation>Als Text öffnen</translation> 131 <translation>Als Text öffnen</translation>
132 </message> 132 </message>
133 <message> 133 <message>
134 <source>Make Symlink</source> 134 <source>Make Symlink</source>
135 <translation>Symlink erstellen</translation> 135 <translation>Symlink erstellen</translation>
136 </message> 136 </message>
137 <message> 137 <message>
138 <source>Copy</source> 138 <source>Copy</source>
139 <translation>Kopieren</translation> 139 <translation>Kopieren</translation>
140 </message> 140 </message>
141 <message> 141 <message>
142 <source>Move</source> 142 <source>Move</source>
143 <translation>Verschieben</translation> 143 <translation>Verschieben</translation>
144 </message> 144 </message>
145 <message> 145 <message>
146 <source>File Info</source> 146 <source>File Info</source>
147 <translation>Dateiinfo</translation> 147 <translation>Dateiinfo</translation>
148 </message> 148 </message>
149 <message> 149 <message>
150 <source>Set Permissions</source> 150 <source>Set Permissions</source>
151 <translation>Berechtigungen setzen</translation> 151 <translation>Berechtigungen setzen</translation>
152 </message> 152 </message>
153 <message> 153 <message>
154 <source>Properties</source> 154 <source>Properties</source>
155 <translation>Einstellungen</translation> 155 <translation>Einstellungen</translation>
@@ -207,93 +207,97 @@ and is licensed by the GPL</source>
207 </message> 207 </message>
208 <message> 208 <message>
209 <source>Actions</source> 209 <source>Actions</source>
210 <translation type="unfinished"></translation> 210 <translation type="unfinished"></translation>
211 </message> 211 </message>
212 <message> 212 <message>
213 <source>Select All</source> 213 <source>Select All</source>
214 <translation type="unfinished"></translation> 214 <translation type="unfinished"></translation>
215 </message> 215 </message>
216 <message> 216 <message>
217 <source>Really delete 217 <source>Really delete
218%1 files?</source> 218%1 files?</source>
219 <translation type="unfinished"></translation> 219 <translation type="unfinished"></translation>
220 </message> 220 </message>
221 <message> 221 <message>
222 <source>Delete Directory?</source> 222 <source>Delete Directory?</source>
223 <translation type="unfinished"></translation> 223 <translation type="unfinished"></translation>
224 </message> 224 </message>
225 <message> 225 <message>
226 <source>Really delete 226 <source>Really delete
227</source> 227</source>
228 <translation type="unfinished"></translation> 228 <translation type="unfinished"></translation>
229 </message> 229 </message>
230 <message> 230 <message>
231 <source>Delete Directory</source> 231 <source>Delete Directory</source>
232 <translation type="unfinished"></translation> 232 <translation type="unfinished"></translation>
233 </message> 233 </message>
234 <message> 234 <message>
235 <source>Really copy 235 <source>Really copy
236%1 files?</source> 236%1 files?</source>
237 <translation type="unfinished"></translation> 237 <translation type="unfinished"></translation>
238 </message> 238 </message>
239 <message> 239 <message>
240 <source>File Exists!</source> 240 <source>File Exists!</source>
241 <translation type="unfinished"></translation> 241 <translation type="unfinished"></translation>
242 </message> 242 </message>
243 <message> 243 <message>
244 <source> 244 <source>
245exists. Ok to overwrite?</source> 245exists. Ok to overwrite?</source>
246 <translation type="unfinished"></translation> 246 <translation type="unfinished"></translation>
247 </message> 247 </message>
248</context> 248</context>
249<context> 249<context>
250 <name>Output</name> 250 <name>Output</name>
251 <message> 251 <message>
252 <source>Save output to file (name only)</source> 252 <source>Save output to file (name only)</source>
253 <translation>Ausgabe in Datei speichern (nur Name)</translation> 253 <translation>Ausgabe in Datei speichern (nur Name)</translation>
254 </message> 254 </message>
255 <message>
256 <source>Output</source>
257 <translation type="unfinished"></translation>
258 </message>
255</context> 259</context>
256<context> 260<context>
257 <name>filePermissions</name> 261 <name>filePermissions</name>
258 <message> 262 <message>
259 <source>Set File Permissions</source> 263 <source>Set File Permissions</source>
260 <translation>Berechtigungen setzen</translation> 264 <translation>Berechtigungen setzen</translation>
261 </message> 265 </message>
262 <message> 266 <message>
263 <source>Set file permissions for:</source> 267 <source>Set file permissions for:</source>
264 <translation>Berechtigungen setzen für:</translation> 268 <translation>Berechtigungen setzen für:</translation>
265 </message> 269 </message>
266 <message> 270 <message>
267 <source>owner</source> 271 <source>owner</source>
268 <translation>Eigentümer</translation> 272 <translation>Eigentümer</translation>
269 </message> 273 </message>
270 <message> 274 <message>
271 <source>group</source> 275 <source>group</source>
272 <translation>Gruppe</translation> 276 <translation>Gruppe</translation>
273 </message> 277 </message>
274 <message> 278 <message>
275 <source>others</source> 279 <source>others</source>
276 <translation>andere</translation> 280 <translation>andere</translation>
277 </message> 281 </message>
278 <message> 282 <message>
279 <source>Owner</source> 283 <source>Owner</source>
280 <translation>Eigentümer</translation> 284 <translation>Eigentümer</translation>
281 </message> 285 </message>
282 <message> 286 <message>
283 <source>Group</source> 287 <source>Group</source>
284 <translation>Gruppe</translation> 288 <translation>Gruppe</translation>
285 </message> 289 </message>
286 <message> 290 <message>
287 <source>read</source> 291 <source>read</source>
288 <translation>Lesen</translation> 292 <translation>Lesen</translation>
289 </message> 293 </message>
290 <message> 294 <message>
291 <source>write</source> 295 <source>write</source>
292 <translation>Schreiben</translation> 296 <translation>Schreiben</translation>
293 </message> 297 </message>
294 <message> 298 <message>
295 <source>execute</source> 299 <source>execute</source>
296 <translation>Ausführen</translation> 300 <translation>Ausführen</translation>
297 </message> 301 </message>
298</context> 302</context>
299</TS> 303</TS>