summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/i18n/de/advancedfm.ts
Unidiff
Diffstat (limited to 'i18n/de/advancedfm.ts') (more/less context) (show whitespace changes)
-rw-r--r--i18n/de/advancedfm.ts85
1 files changed, 68 insertions, 17 deletions
diff --git a/i18n/de/advancedfm.ts b/i18n/de/advancedfm.ts
index 3518e34..3c1d458 100644
--- a/i18n/de/advancedfm.ts
+++ b/i18n/de/advancedfm.ts
@@ -1,7 +1,8 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec>
2<context> 3<context>
3 <name>AdvancedFm</name> 4 <name>AdvancedFm</name>
4 <message> 5 <message>
5 <source>AdvancedFm</source> 6 <source>AdvancedFm</source>
6 <translation>Erweiterter Dateimanager</translation> 7 <translation>Erweiterter Dateimanager</translation>
7 </message> 8 </message>
@@ -132,13 +133,13 @@
132 <message> 133 <message>
133 <source>Set Permissions</source> 134 <source>Set Permissions</source>
134 <translation>Berechtigungen setzen</translation> 135 <translation>Berechtigungen setzen</translation>
135 </message> 136 </message>
136 <message> 137 <message>
137 <source>Properties</source> 138 <source>Properties</source>
138 <translation>Einstellungen</translation> 139 <translation>Eigenschaften</translation>
139 </message> 140 </message>
140 <message> 141 <message>
141 <source>Beam File</source> 142 <source>Beam File</source>
142 <translation>Datei Beamen</translation> 143 <translation>Datei Beamen</translation>
143 </message> 144 </message>
144 <message> 145 <message>
@@ -190,19 +191,12 @@
190 </message> 191 </message>
191 <message> 192 <message>
192 <source>Delete Directory?</source> 193 <source>Delete Directory?</source>
193 <translation>Verzeichnis löschen?</translation> 194 <translation>Verzeichnis löschen?</translation>
194 </message> 195 </message>
195 <message> 196 <message>
196 <source>Really delete
197</source>
198 <translation>Wirklich löschen
199
200</translation>
201 </message>
202 <message>
203 <source>Really copy 197 <source>Really copy
204%1 files?</source> 198%1 files?</source>
205 <translation>Wirklich %1 Dateien kopieren?</translation> 199 <translation>Wirklich %1 Dateien kopieren?</translation>
206 </message> 200 </message>
207 <message> 201 <message>
208 <source>File Exists!</source> 202 <source>File Exists!</source>
@@ -236,43 +230,80 @@ and is licensed by the GPL</source>
236 <translation>Dateimanager 230 <translation>Dateimanager
237Copyright 2002-2003 von 231Copyright 2002-2003 von
238L.J.Potter&lt;llornkcor@handhelds.org&gt; 232L.J.Potter&lt;llornkcor@handhelds.org&gt;
239unter der GPL</translation> 233unter der GPL</translation>
240 </message> 234 </message>
241 <message> 235 <message>
242 <source>Cannot remove current directory
243from bookmarks.
244It is not bookmarked!!</source>
245 <translation>Das aktuelle Verzeichnis ist nicht in
246den Lesezeichen und kann deshalb
247nicht entfernt werden.
248</translation>
249 </message>
250 <message>
251 <source>Bookmark Directory</source> 236 <source>Bookmark Directory</source>
252 <translation>Lesezeichen-Verzeichnis</translation> 237 <translation>Lesezeichen-Verzeichnis</translation>
253 </message> 238 </message>
254 <message> 239 <message>
255 <source>Remove Current Directory from Bookmarks</source> 240 <source>Remove Current Directory from Bookmarks</source>
256 <translation>Aktuelles Verzeichnis aus den Lesezeichen entfernen</translation> 241 <translation>Aktuelles Verzeichnis aus den Lesezeichen entfernen</translation>
257 </message> 242 </message>
258 <message> 243 <message>
259 <source>Error</source> 244 <source>Error</source>
260 <translation>Fehler</translation> 245 <translation>Fehler</translation>
261 </message> 246 </message>
247 <message>
248 <source>Cannot remove current directory
249from bookmarks.
250It is not bookmarked!</source>
251 <translation>Kann das aktuelle Verzeichnis
252von den Lesezeichen nicht entfernen,
253da es nicht in den Lesezeichen ist!</translation>
254 </message>
255 <message>
256 <source>File Search</source>
257 <translation>Dateisuche</translation>
258 </message>
259 <message>
260 <source>Really delete %1
261and all it&apos;s contents ?</source>
262 <translation>%1 und alle Inhalte wirklich löschen?</translation>
263 </message>
264 <message>
265 <source>Really delete
266%1?</source>
267 <translation>%1 wirklich löschen?</translation>
268 </message>
269 <message>
270 <source>AdvancedFm :: </source>
271 <translation type="obsolete">AdvancedFm :: </translation>
272 </message>
273 <message>
274 <source> kB free</source>
275 <translation type="obsolete">kB frei</translation>
276 </message>
262</context> 277</context>
263<context> 278<context>
264 <name>Output</name> 279 <name>Output</name>
265 <message> 280 <message>
266 <source>Save output to file (name only)</source> 281 <source>Save output to file (name only)</source>
267 <translation>Ausgabe in Datei speichern (nur Name)</translation> 282 <translation>Ausgabe in Datei speichern (nur Name)</translation>
268 </message> 283 </message>
269 <message> 284 <message>
270 <source>Output</source> 285 <source>Output</source>
271 <translation>Ausgabe</translation> 286 <translation>Ausgabe</translation>
272 </message> 287 </message>
288 <message>
289 <source>Process could not start</source>
290 <translation>Prozess konnte nicht gestartet werden</translation>
291 </message>
292 <message>
293 <source>Error
294</source>
295 <translation>Fehler</translation>
296 </message>
297 <message>
298 <source>
299Finished
300</source>
301 <translation>
302Fertig</translation>
303 </message>
273</context> 304</context>
274<context> 305<context>
275 <name>filePermissions</name> 306 <name>filePermissions</name>
276 <message> 307 <message>
277 <source>Set File Permissions</source> 308 <source>Set File Permissions</source>
278 <translation>Berechtigungen setzen</translation> 309 <translation>Berechtigungen setzen</translation>
@@ -310,8 +341,28 @@ nicht entfernt werden.
310 <translation>Schreiben</translation> 341 <translation>Schreiben</translation>
311 </message> 342 </message>
312 <message> 343 <message>
313 <source>execute</source> 344 <source>execute</source>
314 <translation>Ausführen</translation> 345 <translation>Ausführen</translation>
315 </message> 346 </message>
347 <message>
348 <source>Warning</source>
349 <translation>Warnung</translation>
350 </message>
351 <message>
352 <source>Error- no user</source>
353 <translation>Fehler - kein Benutzer</translation>
354 </message>
355 <message>
356 <source>Error- no group</source>
357 <translation>Fehler - keine Gruppe</translation>
358 </message>
359 <message>
360 <source>Error setting ownership or group</source>
361 <translation>Fehler beim Setzen der Grupper oder des Besitzers</translation>
362 </message>
363 <message>
364 <source>Error setting mode</source>
365 <translation>Fehler beim Setzen des Modus</translation>
366 </message>
316</context> 367</context>
317</TS> 368</TS>