summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/i18n/de/appearance.ts
Unidiff
Diffstat (limited to 'i18n/de/appearance.ts') (more/less context) (ignore whitespace changes)
-rw-r--r--i18n/de/appearance.ts54
1 files changed, 26 insertions, 28 deletions
diff --git a/i18n/de/appearance.ts b/i18n/de/appearance.ts
index 64ba9f7..27207b2 100644
--- a/i18n/de/appearance.ts
+++ b/i18n/de/appearance.ts
@@ -24,17 +24,17 @@
24 <message> 24 <message>
25 <source>Force styling for all applications.</source> 25 <source>Force styling for all applications.</source>
26 <translation>Stil für alle Anwendungen erzwingen.</translation> 26 <translation>Stil für alle Anwendungen erzwingen.</translation>
27 </message> 27 </message>
28 <message> 28 <message>
29 <source>Disable styling for these applications ( &lt;b&gt;*&lt;/b&gt; can be used as a wildcard):</source> 29 <source>Disable styling for these applications ( &lt;b&gt;*&lt;/b&gt; can be used as a wildcard):</source>
30 <translation>Stil für diese Anwendungen deaktivieren (&lt;b&gt;*&lt;/b&gt; kann als Platzhalter benutzt werden):</translation> 30 <translation>Stil für diese Anwendungen deaktivieren&lt;br&gt;(&lt;b&gt;*&lt;/b&gt; kann als Platzhalter benutzt werden):</translation>
31 </message> 31 </message>
32 <message> 32 <message>
33 <source>Binary file(s)</source> 33 <source>Binary file(s)</source>
34 <translation>Binäre Datei(en)</translation> 34 <translation>Programmdatei(en)</translation>
35 </message> 35 </message>
36 <message> 36 <message>
37 <source>Tab style:</source> 37 <source>Tab style:</source>
38 <translation>Reiterstil:</translation> 38 <translation>Reiterstil:</translation>
39 </message> 39 </message>
40 <message> 40 <message>
@@ -48,13 +48,13 @@
48 <message> 48 <message>
49 <source>Drop down list</source> 49 <source>Drop down list</source>
50 <translation>Aufklappliste</translation> 50 <translation>Aufklappliste</translation>
51 </message> 51 </message>
52 <message> 52 <message>
53 <source>Drop down list w/icons</source> 53 <source>Drop down list w/icons</source>
54 <translation>Aufklappliste m. Symb. </translation> 54 <translation>Aufklappliste mit Symbolen</translation>
55 </message> 55 </message>
56 <message> 56 <message>
57 <source>Top</source> 57 <source>Top</source>
58 <translation>Oben</translation> 58 <translation>Oben</translation>
59 </message> 59 </message>
60 <message> 60 <message>
@@ -84,13 +84,13 @@
84 <message> 84 <message>
85 <source>Restart</source> 85 <source>Restart</source>
86 <translation>Neustart</translation> 86 <translation>Neustart</translation>
87 </message> 87 </message>
88 <message> 88 <message>
89 <source>Do you want to restart %1 now?</source> 89 <source>Do you want to restart %1 now?</source>
90 <translation>Wollen Sie %1 nun neu starten?</translation> 90 <translation>Soll %1 neu gestartet werden?</translation>
91 </message> 91 </message>
92 <message> 92 <message>
93 <source>Yes</source> 93 <source>Yes</source>
94 <translation>Ja</translation> 94 <translation>Ja</translation>
95 </message> 95 </message>
96 <message> 96 <message>
@@ -112,110 +112,108 @@
112 <message> 112 <message>
113 <source>Delete scheme</source> 113 <source>Delete scheme</source>
114 <translation>Schema löschen</translation> 114 <translation>Schema löschen</translation>
115 </message> 115 </message>
116 <message> 116 <message>
117 <source>Unable to delete current scheme.</source> 117 <source>Unable to delete current scheme.</source>
118 <translation>Kann das aktuelle Schema nicht löschen.</translation> 118 <translation>Das aktuelle Schema kann nicht gelöscht werden.</translation>
119 </message> 119 </message>
120 <message> 120 <message>
121 <source>&lt;new&gt;</source> 121 <source>&lt;new&gt;</source>
122 <translation>&lt;neu&gt;</translation> 122 <translation>&lt;neu&gt;</translation>
123 </message> 123 </message>
124 <message> 124 <message>
125 <source>Styles control the way items such as buttons and scroll bars appear in all applications. 125 <source>Styles control the way items such as buttons and scroll bars appear in all applications.
126 126
127Click here to select an available style.</source> 127Click here to select an available style.</source>
128 <translation>Stile kontrollieren die Art und Weise, wie Elemente, wie bspw. Buttons und Scrollbars, in Anwendungen erscheinen. 128 <translation>Stile kontrollieren das Erscheinungsbild von Elementen wie Schaltflächen und Rollbalken.
129Klicken Sie hier, um einen verfübgbaren Stil auszuwählen.</translation> 129Klicken Sie hier, um einen verfügbaren Stil auszuwählen.</translation>
130 </message> 130 </message>
131 <message> 131 <message>
132 <source>Click here to configure the currently selected style. 132 <source>Click here to configure the currently selected style.
133 133
134Note: This option is not available for all styles.</source> 134Note: This option is not available for all styles.</source>
135 <translation>Klicken Sie hier um den momentan verfügbaren Stil auszuwählen. 135 <translation>Klicken Sie hier um den momentan ausgewählten Stil anzupassen.
136&lt;b&gt;Hinweis&lt;/b&gt;: Diese Option ist nicht für alle Stile verfügbar.</translation> 136Diese Option ist nicht für alle Stile verfügbar.</translation>
137 </message> 137 </message>
138 <message> 138 <message>
139 <source>Window decorations control the way the application title bar and its buttons appear. 139 <source>Window decorations control the way the application title bar and its buttons appear.
140 140
141Click here to select an available decoration.</source> 141Click here to select an available decoration.</source>
142 <translation>Windowdekorationen kontrollieren die Art der Titelleiste und der entsprechenden Buttons 142 <translation>Fensterdekorationen kontrollieren das Erscheinungsbild der Titelzeile und der Knöpfe darin.
143Klicken Sie hier um eine verfügbare Dekoration auszuwählen.</translation> 143Klicken Sie hier um eine verfügbare Dekoration auszuwählen.</translation>
144 </message> 144 </message>
145 <message> 145 <message>
146 <source>Select the desired name, style and size of the default font applications will use.</source> 146 <source>Select the desired name, style and size of the default font applications will use.</source>
147 <translation>Wählen Sie hier Namen, Stil und Größe des Standardfonts, den alle Anwendungen verwenden.</translation> 147 <translation>Wählen Sie hier Namen, Stil und Größe des Standardfonts, den alle Anwendungen verwenden.</translation>
148 </message> 148 </message>
149 <message> 149 <message>
150 <source>Color schemes are a collection of colors which are used for various parts of the display. 150 <source>Color schemes are a collection of colors which are used for various parts of the display.
151 151
152Click here to select an available scheme.</source> 152Click here to select an available scheme.</source>
153 <translation>Farbschemata sind ein eSammlung von Farben, welche für verschiedene Teile der Anzeige verwendet werden. 153 <translation>Farbschemata kontrollieren die Farben der einzelnen Bildelemente.
154Klicken Sie hier, um ein verfügbares Farbschema auszuwählen.</translation> 154Klicken Sie hier, um ein verfügbares Farbschema auszuwählen.</translation>
155 </message> 155 </message>
156 <message> 156 <message>
157 <source>Click here to change the colors in the current color scheme.</source> 157 <source>Click here to change the colors in the current color scheme.</source>
158 <translation>Klicken Sie hier, um die Farbe der aktuellen Farbe oder des aktuellen Schemas auszuwählen.</translation> 158 <translation>Klicken Sie hier, um die Farben des ausgewählten Schemas zu ändern.</translation>
159 </message> 159 </message>
160 <message> 160 <message>
161 <source>Click here to delete the color scheme selected in the list to the left.</source> 161 <source>Click here to delete the color scheme selected in the list to the left.</source>
162 <translation>Klicken Sie hier, um um das in der linken Liste ausgewählte Farbschema zu löschen.</translation> 162 <translation>Klicken Sie hier, um das ausgewählte Farbschema zu löschen.</translation>
163 </message> 163 </message>
164 <message> 164 <message>
165 <source>Click here to name and save the current color scheme.</source> 165 <source>Click here to name and save the current color scheme.</source>
166 <translation>Klicken Sie hier, um das aktuelle Farbschema zu speichern.</translation> 166 <translation>Klicken Sie hier, um das aktuelle Farbschema zu speichern.</translation>
167 </message> 167 </message>
168 <message> 168 <message>
169 <source>Click here to allow all applications to use global appearance settings.</source> 169 <source>Click here to allow all applications to use global appearance settings.</source>
170 <translation>Klicken Sie hier, damit alle Anwendungen die globalen Erscheinungseinstellungen verwenden.</translation> 170 <translation>Klicken Sie hier um die Verwendung eines einheitlichen Erscheinungsbildes durch alle Anwendungen zu erzwingen.</translation>
171 </message> 171 </message>
172 <message> 172 <message>
173 <source>If some applications do not display correctly with the global appearance settings, certain features can be turned off for that application. 173 <source>If some applications do not display correctly with the global appearance settings, certain features can be turned off for that application.
174 174
175This area allows you to select an application and which settings you wish to disable.</source> 175This area allows you to select an application and which settings you wish to disable.</source>
176 <translation>Sollten einige Anwendungen mit dem globalen Erscheinungsbild nicht korrekt angezeigt werden, können hier bestimmte Eigenschaften für diese Anwendung ausgeschaltet werden. 176 <translation>Sollten einige Anwendungen mit dem einheitlichen Erscheinungsbild nicht korrekt angezeigt werden, können hier einzelne Eigenschaften für diese Anwendung ausgeschaltet werden.</translation>
177Dieser Bereich erlaubt anwendungsspezifische Eigenschaften auszuschalten.</translation>
178 </message> 177 </message>
179 <message> 178 <message>
180 <source>Click here to add an application to the list above.</source> 179 <source>Click here to add an application to the list above.</source>
181 <translation>Klicken Sie hier, um eine Anwendung in obige Liste hinzuzufügen.</translation> 180 <translation>Klicken Sie hier, um der Liste eine Anwendung hinzuzufügen.</translation>
182 </message> 181 </message>
183 <message> 182 <message>
184 <source>Click here to delete the currently selected application.</source> 183 <source>Click here to delete the currently selected application.</source>
185 <translation>Klicken sie hier, um die gewählte Anwendung zu löschen.</translation> 184 <translation>Klicken sie hier, um die gewählte Anwendung aus der Liste zu löschen.</translation>
186 </message> 185 </message>
187 <message> 186 <message>
188 <source>Click here to move the currently selected application up in the list.</source> 187 <source>Click here to move the currently selected application up in the list.</source>
189 <translation>Klicken sie hier, um die gwählte Anwendung in der Liste n ach oben zu verschieben.</translation> 188 <translation>Klicken sie hier, um die gewählte Anwendung in der Liste nach oben zu verschieben.</translation>
190 </message> 189 </message>
191 <message> 190 <message>
192 <source>Click here to move the currently selected application down in the list.</source> 191 <source>Click here to move the currently selected application down in the list.</source>
193 <translation>Klicken sie hier, um um die gewählte Anwendung in der Liste nach unten zu verschieben.</translation> 192 <translation>Klicken sie hier, um die gewählte Anwendung in der Liste nach unten zu verschieben.</translation>
194 </message> 193 </message>
195 <message> 194 <message>
196 <source>Click here to select a desired style for tabbed dialogs (such as this application). The styles available are: 195 <source>Click here to select a desired style for tabbed dialogs (such as this application). The styles available are:
197 196
1981. Tabs - normal tabs with text labels only 1971. Tabs - normal tabs with text labels only
1992. Tabs w/icons - tabs with icons for each tab, text label only appears on current tab 1982. Tabs w/icons - tabs with icons for each tab, text label only appears on current tab
2003. Drop down list - a vertical listing of tabs 1993. Drop down list - a vertical listing of tabs
2014. Drop down list w/icons - a vertical listing of tabs with icons</source> 2004. Drop down list w/icons - a vertical listing of tabs with icons</source>
202 <translation>Klicken sie Hier, um de gewünschten Stil für reiterbasierte Dialoge (wie diese Anwendung) auszuwählen. Die verfügbaren Stile sind 201 <translation>Klicken sie hier, um den gewünschten Stil für reiterbasierte Dialoge (wie diese Anwendung) auszuwählen. Die verfügbaren Stile sind
2031. Reiter- normale Reiter mit Texttiteln 2021. Reiter - normale Reiter mit Texttiteln
2042. Reiter m. Symb. - Reiter mit Symbolen, bei denen der Text nur im ausgewählten Reiter erscheint 2032. Reiter mit Symbolen - Reiter mit Symbolen, der Text erscheint nur im ausgewählten Reiter.
2053. Aufklappliste - Eine vertkale Auswahlliste zum Aufklappen mit Text 2043. Aufklappliste - Eine vertkale Auswahlliste zum Aufklappen mit Text
2064. Aufklappliste m. Symbolen - Eine vertikale Auswahlliste zum Aufklappen mit Symbolen 2054. Aufklappliste mit Symbolen - Eine vertikale Auswahlliste zum Aufklappen mit Symbolen</translation>
207</translation>
208 </message> 206 </message>
209 <message> 207 <message>
210 <source>Click here so that tabs appear at the top of the window.</source> 208 <source>Click here so that tabs appear at the top of the window.</source>
211 <translation>Klicken Sie hier, um alle Reiter im oberen Teil zu positionieren.</translation> 209 <translation>Klicken Sie hier, um alle Reiter im oberen Fensterteil zu positionieren.</translation>
212 </message> 210 </message>
213 <message> 211 <message>
214 <source>Click here so that tabs appear at the bottom of the window.</source> 212 <source>Click here so that tabs appear at the bottom of the window.</source>
215 <translation>Klicken Sie hier, um alle Reiter im unteren Teil zu positionieren.</translation> 213 <translation>Klicken Sie hier, um alle Reiter im unteren Fensterteil zu positionieren.</translation>
216 </message> 214 </message>
217 <message> 215 <message>
218 <source>This is a preview window. Look here to see your new appearance as options are changed.</source> 216 <source>This is a preview window. Look here to see your new appearance as options are changed.</source>
219 <translation>Dies ist das Vorschaufenster. Hier können Sie sehen, wie das neue Erscheinungsbild durch Ihre Änderungen beeinflusst wird.</translation> 217 <translation>Dies ist das Vorschaufenster. Hier können Sie sehen, wie das neue Erscheinungsbild durch Ihre Änderungen beeinflusst wird.</translation>
220 </message> 218 </message>
221 <message> 219 <message>
@@ -228,13 +226,13 @@ Dieser Bereich erlaubt anwendungsspezifische Eigenschaften auszuschalten.</trans
228 </message> 226 </message>
229</context> 227</context>
230<context> 228<context>
231 <name>EditScheme</name> 229 <name>EditScheme</name>
232 <message> 230 <message>
233 <source>Edit scheme</source> 231 <source>Edit scheme</source>
234 <translation>Schema editieren</translation> 232 <translation>Schema bearbeiten</translation>
235 </message> 233 </message>
236 <message> 234 <message>
237 <source>Click here to select a color for: </source> 235 <source>Click here to select a color for: </source>
238 <translation>Klicken Sie hier zum Aussuchen einer Farbe für:</translation> 236 <translation>Klicken Sie hier zum Aussuchen einer Farbe für:</translation>
239 </message> 237 </message>
240</context> 238</context>