summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/i18n/de/aqpkg.ts
Unidiff
Diffstat (limited to 'i18n/de/aqpkg.ts') (more/less context) (ignore whitespace changes)
-rw-r--r--i18n/de/aqpkg.ts8
1 files changed, 4 insertions, 4 deletions
diff --git a/i18n/de/aqpkg.ts b/i18n/de/aqpkg.ts
index feab1f5..0ceeadc 100644
--- a/i18n/de/aqpkg.ts
+++ b/i18n/de/aqpkg.ts
@@ -16,431 +16,431 @@
16 <message> 16 <message>
17 <source>Reading configuration...</source> 17 <source>Reading configuration...</source>
18 <translation>Lese Konfiguration ...</translation> 18 <translation>Lese Konfiguration ...</translation>
19 </message> 19 </message>
20</context> 20</context>
21<context> 21<context>
22 <name>InputDialog</name> 22 <name>InputDialog</name>
23 <message> 23 <message>
24 <source>&amp;OK</source> 24 <source>&amp;OK</source>
25 <translation>&amp;OK</translation> 25 <translation>&amp;OK</translation>
26 </message> 26 </message>
27 <message> 27 <message>
28 <source>&amp;Cancel</source> 28 <source>&amp;Cancel</source>
29 <translation>&amp;Cancel</translation> 29 <translation>&amp;Cancel</translation>
30 </message> 30 </message>
31</context> 31</context>
32<context> 32<context>
33 <name>InstallDlgImpl</name> 33 <name>InstallDlgImpl</name>
34 <message> 34 <message>
35 <source>Close</source> 35 <source>Close</source>
36 <translation>Schließen</translation> 36 <translation>Schließen</translation>
37 </message> 37 </message>
38 <message> 38 <message>
39 <source>Remove 39 <source>Remove
40</source> 40</source>
41 <translation>Entfernen 41 <translation>Entfernen
42</translation> 42</translation>
43 </message> 43 </message>
44 <message> 44 <message>
45 <source>Install 45 <source>Install
46</source> 46</source>
47 <translation>Installieren 47 <translation>Installieren
48</translation> 48</translation>
49 </message> 49 </message>
50 <message> 50 <message>
51 <source>Upgrade 51 <source>Upgrade
52</source> 52</source>
53 <translation>Aktualisieren 53 <translation>Aktualisieren
54</translation> 54</translation>
55 </message> 55 </message>
56 <message> 56 <message>
57 <source>(ReInstall)</source> 57 <source>(ReInstall)</source>
58 <translation>(Neuinstallation)</translation> 58 <translation>(Neuinstallation)</translation>
59 </message> 59 </message>
60 <message> 60 <message>
61 <source>(Upgrade)</source> 61 <source>(Upgrade)</source>
62 <translation>(Aktualisierung)</translation> 62 <translation>(Aktualisierung)</translation>
63 </message> 63 </message>
64 <message> 64 <message>
65 <source>Destination</source> 65 <source>Destination</source>
66 <translation>Ziel</translation> 66 <translation>Ziel</translation>
67 </message> 67 </message>
68 <message> 68 <message>
69 <source>Space Avail</source> 69 <source>Space Avail</source>
70 <translation>Verf. Speicher</translation> 70 <translation>Verf. Speicher</translation>
71 </message> 71 </message>
72 <message> 72 <message>
73 <source>Output</source> 73 <source>Output</source>
74 <translation>Ausgabe</translation> 74 <translation>Ausgabe</translation>
75 </message> 75 </message>
76 <message> 76 <message>
77 <source>Start</source> 77 <source>Start</source>
78 <translation>Starten</translation> 78 <translation>Starten</translation>
79 </message> 79 </message>
80 <message> 80 <message>
81 <source>Options</source> 81 <source>Options</source>
82 <translation>Optionen</translation> 82 <translation>Optionen</translation>
83 </message> 83 </message>
84 <message> 84 <message>
85 <source>All</source> 85 <source>All</source>
86 <translation>Alle</translation> 86 <translation>Alle</translation>
87 </message> 87 </message>
88 <message> 88 <message>
89 <source>Text</source> 89 <source>Text</source>
90 <translation>Text</translation> 90 <translation>Text</translation>
91 </message> 91 </message>
92 <message> 92 <message>
93 <source>Abort</source> 93 <source>Abort</source>
94 <translation>Abbruch</translation> 94 <translation>Abbruch</translation>
95 </message> 95 </message>
96 <message> 96 <message>
97 <source> 97 <source>
98**** User Clicked ABORT ***</source> 98**** User Clicked ABORT ***</source>
99 <translation> 99 <translation>
100**** Benutzerabbruch ****</translation> 100**** Benutzerabbruch ****</translation>
101 </message> 101 </message>
102 <message> 102 <message>
103 <source>**** Process Aborted ****</source> 103 <source>**** Process Aborted ****</source>
104 <translation>**** Vorgang abgebrochen ****</translation> 104 <translation>**** Vorgang abgebrochen ****</translation>
105 </message> 105 </message>
106 <message> 106 <message>
107 <source>Save output</source> 107 <source>Save output</source>
108 <translation>Ausgabe speichern</translation> 108 <translation>Ausgabe speichern</translation>
109 </message> 109 </message>
110 <message> 110 <message>
111 <source>Unknown</source> 111 <source>Unknown</source>
112 <translation>Unbekannt</translation> 112 <translation>Unbekannt</translation>
113 </message> 113 </message>
114 <message> 114 <message>
115 <source>%1 Kb</source> 115 <source>%1 Kb</source>
116 <translation>%1 kB</translation> 116 <translation>%1 kB</translation>
117 </message> 117 </message>
118</context> 118</context>
119<context> 119<context>
120 <name>InstallOptionsDlgImpl</name> 120 <name>InstallOptionsDlgImpl</name>
121 <message> 121 <message>
122 <source>Options</source> 122 <source>Options</source>
123 <translation>Optionen</translation> 123 <translation>Optionen</translation>
124 </message> 124 </message>
125 <message> 125 <message>
126 <source>Force Depends</source> 126 <source>Force Depends</source>
127 <translation>--force-depends</translation> 127 <translation>--force-depends</translation>
128 </message> 128 </message>
129 <message> 129 <message>
130 <source>Force Reinstall</source> 130 <source>Force Reinstall</source>
131 <translation>--force-reinstall</translation> 131 <translation>--force-reinstall</translation>
132 </message> 132 </message>
133 <message> 133 <message>
134 <source>Force Remove</source> 134 <source>Force Remove</source>
135 <translation>--force-removal</translation> 135 <translation>--force-removal</translation>
136 </message> 136 </message>
137 <message> 137 <message>
138 <source>Force Overwrite</source> 138 <source>Force Overwrite</source>
139 <translation>--force-overwrite</translation> 139 <translation>--force-overwrite</translation>
140 </message> 140 </message>
141 <message> 141 <message>
142 <source>Information Level</source> 142 <source>Information Level</source>
143 <translation>Informationslevel</translation> 143 <translation>Informationslevel</translation>
144 </message> 144 </message>
145 <message> 145 <message>
146 <source>Errors only</source> 146 <source>Errors only</source>
147 <translation>Nur Fehler</translation> 147 <translation>Nur Fehler</translation>
148 </message> 148 </message>
149 <message> 149 <message>
150 <source>Normal messages</source> 150 <source>Normal messages</source>
151 <translation>Normale Meldungen</translation> 151 <translation>Normale Meldungen</translation>
152 </message> 152 </message>
153 <message> 153 <message>
154 <source>Informative messages</source> 154 <source>Informative messages</source>
155 <translation>Informative Meldungen</translation> 155 <translation>Informative Meldungen</translation>
156 </message> 156 </message>
157 <message> 157 <message>
158 <source>Troubleshooting output</source> 158 <source>Troubleshooting output</source>
159 <translation>Ausgaben zur Fehlersuche</translation> 159 <translation>Ausgaben zur Fehlersuche</translation>
160 </message> 160 </message>
161</context> 161</context>
162<context> 162<context>
163 <name>Ipkg</name> 163 <name>Ipkg</name>
164 <message> 164 <message>
165 <source>Dealing with package %1</source> 165 <source>Dealing with package %1</source>
166 <translation> Bearbeite Paket %1</translation> 166 <translation> Bearbeite Paket %1</translation>
167 </message> 167 </message>
168 <message> 168 <message>
169 <source>Removing symbolic links... 169 <source>Removing symbolic links...
170</source> 170</source>
171 <translation>Löschen symbolischer Links... 171 <translation>Löschen symbolischer Links...
172</translation> 172</translation>
173 </message> 173 </message>
174 <message> 174 <message>
175 <source>Creating symbolic links for %1.</source> 175 <source>Creating symbolic links for %1.</source>
176 <translation>Erstellung symbolischer Links für %1.</translation> 176 <translation>Erstellung symbolischer Links für %1.</translation>
177 </message> 177 </message>
178 <message> 178 <message>
179 <source>Creating symbolic links for %1</source> 179 <source>Creating symbolic links for %1</source>
180 <translation>Erstellung symbolischer Links für %1</translation> 180 <translation>Erstellung symbolischer Links für %1</translation>
181 </message> 181 </message>
182 <message> 182 <message>
183 <source>Finished</source> 183 <source>Finished</source>
184 <translation>Erledigt</translation> 184 <translation>Erledigt</translation>
185 </message> 185 </message>
186 <message> 186 <message>
187 <source>Removing status entry...</source> 187 <source>Removing status entry...</source>
188 <translation>Entfernen des Statuseintrags...</translation> 188 <translation>Entfernen des Statuseintrags...</translation>
189 </message> 189 </message>
190 <message> 190 <message>
191 <source>status file - </source> 191 <source>status file - </source>
192 <translation>Statusdatei -</translation> 192 <translation>Statusdatei -</translation>
193 </message> 193 </message>
194 <message> 194 <message>
195 <source>package - </source> 195 <source>package - </source>
196 <translation>Paket-</translation> 196 <translation>Paket-</translation>
197 </message> 197 </message>
198 <message> 198 <message>
199 <source>Couldn&apos;t open status file - </source> 199 <source>Couldn&apos;t open status file - </source>
200 <translation>Statusdatei konnte nicht geöffnet werden- </translation> 200 <translation>Statusdatei konnte nicht geöffnet werden- </translation>
201 </message> 201 </message>
202 <message> 202 <message>
203 <source>Couldn&apos;t create tempory status file - </source> 203 <source>Couldn&apos;t create tempory status file - </source>
204 <translation>Temp. Statusdatei konnte nicht geöffnet werden- </translation> 204 <translation>Temp. Statusdatei konnte nicht geöffnet werden- </translation>
205 </message> 205 </message>
206 <message> 206 <message>
207 <source>Couldn&apos;t start ipkg process</source> 207 <source>Couldn&apos;t start ipkg process</source>
208 <translation>ipkg konnte nicoht gestartet werden</translation> 208 <translation>ipkg konnte nicht gestartet werden</translation>
209 </message> 209 </message>
210 <message> 210 <message>
211 <source>Could not open :</source> 211 <source>Could not open :</source>
212 <translation type="obsolete">Öffnen fehlgeschlagen: </translation> 212 <translation type="obsolete">Öffnen fehlgeschlagen: </translation>
213 </message> 213 </message>
214 <message> 214 <message>
215 <source>Creating directory </source> 215 <source>Creating directory </source>
216 <translation type="obsolete">Erstellung Verzeichnis </translation> 216 <translation type="obsolete">Erstellung Verzeichnis </translation>
217 </message> 217 </message>
218 <message> 218 <message>
219 <source>Linked %1 to %2</source> 219 <source>Linked %1 to %2</source>
220 <translation type="obsolete">Verlinkung von %1 mit %2</translation> 220 <translation type="obsolete">Verlinkung von %1 mit %2</translation>
221 </message> 221 </message>
222 <message> 222 <message>
223 <source>Failed to link %1 to %2</source> 223 <source>Failed to link %1 to %2</source>
224 <translation type="obsolete">Verlinkung von %1 mit %2 fehlgeschlage</translation> 224 <translation type="obsolete">Verlinkung von %1 mit %2 fehlgeschlage</translation>
225 </message> 225 </message>
226 <message> 226 <message>
227 <source>Removed %1</source> 227 <source>Removed %1</source>
228 <translation type="obsolete">%1 gelöscht</translation> 228 <translation type="obsolete">%1 gelöscht</translation>
229 </message> 229 </message>
230 <message> 230 <message>
231 <source>Failed to remove %1</source> 231 <source>Failed to remove %1</source>
232 <translation type="obsolete">Löschen %1 fehlgeschlagen</translation> 232 <translation type="obsolete">Löschen %1 fehlgeschlagen</translation>
233 </message> 233 </message>
234 <message> 234 <message>
235 <source>Removed </source> 235 <source>Removed </source>
236 <translation type="obsolete">Gelöscht </translation> 236 <translation type="obsolete">Gelöscht </translation>
237 </message> 237 </message>
238 <message> 238 <message>
239 <source>Failed to remove </source> 239 <source>Failed to remove </source>
240 <translation type="obsolete">Löschen fehlgeschlagen </translation> 240 <translation type="obsolete">Löschen fehlgeschlagen </translation>
241 </message> 241 </message>
242 <message> 242 <message>
243 <source>Couldn&apos;t start ipkg-link process</source> 243 <source>Couldn&apos;t start ipkg-link process</source>
244 <translation type="unfinished"></translation> 244 <translation>Konnte ipkg-link nicht starten</translation>
245 </message> 245 </message>
246 <message> 246 <message>
247 <source>Symbolic linking failed! 247 <source>Symbolic linking failed!
248</source> 248</source>
249 <translation type="unfinished"></translation> 249 <translation>Erstellen symolischer Links fehlgeschlagen!</translation>
250 </message> 250 </message>
251 <message> 251 <message>
252 <source>Symbolic linking succeeded. 252 <source>Symbolic linking succeeded.
253</source> 253</source>
254 <translation type="unfinished"></translation> 254 <translation>Symbolischer Link erfolgreich erstellt.</translation>
255 </message> 255 </message>
256</context> 256</context>
257<context> 257<context>
258 <name>MainWindow</name> 258 <name>MainWindow</name>
259 <message> 259 <message>
260 <source>AQPkg - Package Manager</source> 260 <source>AQPkg - Package Manager</source>
261 <translation>AQPkg- der Paketmanager</translation> 261 <translation>AQPkg- der Paketmanager</translation>
262 </message> 262 </message>
263 <message> 263 <message>
264 <source>Type the text to search for here.</source> 264 <source>Type the text to search for here.</source>
265 <translation>Tippen Sie den Suchtext hier ein.</translation> 265 <translation>Tippen Sie den Suchtext hier ein.</translation>
266 </message> 266 </message>
267 <message> 267 <message>
268 <source>Click here to hide the Quick Jump toolbar.</source> 268 <source>Click here to hide the Quick Jump toolbar.</source>
269 <translation>Klicken Sie hier um die alphabetische Schnellleiste auszublenden.</translation> 269 <translation>Klicken Sie hier um die alphabetische Schnellleiste auszublenden.</translation>
270 </message> 270 </message>
271 <message> 271 <message>
272 <source>Update lists</source> 272 <source>Update lists</source>
273 <translation>Listen aktualisieren</translation> 273 <translation>Listen aktualisieren</translation>
274 </message> 274 </message>
275 <message> 275 <message>
276 <source>Click here to update package lists from servers.</source> 276 <source>Click here to update package lists from servers.</source>
277 <translation>Klicken Sie hier für eine aktualisierte Fassung der Serverliste.</translation> 277 <translation>Klicken Sie hier für eine aktualisierte Fassung der Serverliste.</translation>
278 </message> 278 </message>
279 <message> 279 <message>
280 <source>Upgrade</source> 280 <source>Upgrade</source>
281 <translation>Aktualisieren</translation> 281 <translation>Aktualisieren</translation>
282 </message> 282 </message>
283 <message> 283 <message>
284 <source>Click here to upgrade all installed packages if a newer version is available.</source> 284 <source>Click here to upgrade all installed packages if a newer version is available.</source>
285 <translation>Klicken Sie hier, um alle installierten Pakete zu aktualisieren, siofern eine neuere Version vorhanden ist.</translation> 285 <translation>Klicken Sie hier, um alle installierten Pakete zu aktualisieren, siofern eine neuere Version vorhanden ist.</translation>
286 </message> 286 </message>
287 <message> 287 <message>
288 <source>Download</source> 288 <source>Download</source>
289 <translation>Download</translation> 289 <translation>Download</translation>
290 </message> 290 </message>
291 <message> 291 <message>
292 <source>Click here to download the currently selected package(s).</source> 292 <source>Click here to download the currently selected package(s).</source>
293 <translation>Klicken Sie hier um das ausgewählte Paket downzuloaden.</translation> 293 <translation>Klicken Sie hier um das ausgewählte Paket downzuloaden.</translation>
294 </message> 294 </message>
295 <message> 295 <message>
296 <source>Apply changes</source> 296 <source>Apply changes</source>
297 <translation>Übernehmen</translation> 297 <translation>Übernehmen</translation>
298 </message> 298 </message>
299 <message> 299 <message>
300 <source>Click here to install, remove or upgrade currently selected package(s).</source> 300 <source>Click here to install, remove or upgrade currently selected package(s).</source>
301 <translation>Klicken Sie hier, um das ausgewählte Paket zu löschen oder zu aktualisieren.</translation> 301 <translation>Klicken Sie hier, um das ausgewählte Paket zu löschen oder zu aktualisieren.</translation>
302 </message> 302 </message>
303 <message> 303 <message>
304 <source>Actions</source> 304 <source>Actions</source>
305 <translation>Aktion</translation> 305 <translation>Aktion</translation>
306 </message> 306 </message>
307 <message> 307 <message>
308 <source>Show packages not installed</source> 308 <source>Show packages not installed</source>
309 <translation>Nicht installierte Pakete anz.</translation> 309 <translation>Nicht installierte Pakete anz.</translation>
310 </message> 310 </message>
311 <message> 311 <message>
312 <source>Click here to show packages available which have not been installed.</source> 312 <source>Click here to show packages available which have not been installed.</source>
313 <translation>Klicken Sie hier um Pakete anzuzeigen, die nicht installiert wurden.</translation> 313 <translation>Klicken Sie hier um Pakete anzuzeigen, die nicht installiert wurden.</translation>
314 </message> 314 </message>
315 <message> 315 <message>
316 <source>Show installed packages</source> 316 <source>Show installed packages</source>
317 <translation>Installierte Pakete anzeigen</translation> 317 <translation>Installierte Pakete anzeigen</translation>
318 </message> 318 </message>
319 <message> 319 <message>
320 <source>Click here to show packages currently installed on this device.</source> 320 <source>Click here to show packages currently installed on this device.</source>
321 <translation>Klicken Sie hier um installierte Pakete anzuzeigen.</translation> 321 <translation>Klicken Sie hier um installierte Pakete anzuzeigen.</translation>
322 </message> 322 </message>
323 <message> 323 <message>
324 <source>Show updated packages</source> 324 <source>Show updated packages</source>
325 <translation>Aktualisierte Pakete anz.</translation> 325 <translation>Aktualisierte Pakete anz.</translation>
326 </message> 326 </message>
327 <message> 327 <message>
328 <source>Click here to show packages currently installed on this device which have a newer version available.</source> 328 <source>Click here to show packages currently installed on this device which have a newer version available.</source>
329 <translation>Klicke Sie hier um nur installierte Pakete anzuzeigen, für die eine neuere Version verfügbar ist.</translation> 329 <translation>Klicke Sie hier um nur installierte Pakete anzuzeigen, für die eine neuere Version verfügbar ist.</translation>
330 </message> 330 </message>
331 <message> 331 <message>
332 <source>Filter by category</source> 332 <source>Filter by category</source>
333 <translation>Filtern n. Kategorie</translation> 333 <translation>Filtern n. Kategorie</translation>
334 </message> 334 </message>
335 <message> 335 <message>
336 <source>Click here to list packages belonging to one category.</source> 336 <source>Click here to list packages belonging to one category.</source>
337 <translation>Klicken Sie hier um Pakete aufzulisten, die einer bestmmten Kategorie zugehören.</translation> 337 <translation>Klicken Sie hier um Pakete aufzulisten, die einer bestmmten Kategorie zugehören.</translation>
338 </message> 338 </message>
339 <message> 339 <message>
340 <source>Set filter category</source> 340 <source>Set filter category</source>
341 <translation>Filterkategorie setzen</translation> 341 <translation>Filterkategorie setzen</translation>
342 </message> 342 </message>
343 <message> 343 <message>
344 <source>Click here to change package category to used filter.</source> 344 <source>Click here to change package category to used filter.</source>
345 <translation>Klicken Sie hier um die Paketkategorie in den verwendeten Filter zu übernehmen.</translation> 345 <translation>Klicken Sie hier um die Paketkategorie in den verwendeten Filter zu übernehmen.</translation>
346 </message> 346 </message>
347 <message> 347 <message>
348 <source>Find</source> 348 <source>Find</source>
349 <translation>Suchen</translation> 349 <translation>Suchen</translation>
350 </message> 350 </message>
351 <message> 351 <message>
352 <source>Click here to search for text in package names.</source> 352 <source>Click here to search for text in package names.</source>
353 <translation>Klicken Sie hier um Text in Paketnamen zu suchen.</translation> 353 <translation>Klicken Sie hier um Text in Paketnamen zu suchen.</translation>
354 </message> 354 </message>
355 <message> 355 <message>
356 <source>Find next</source> 356 <source>Find next</source>
357 <translation>Nächstes finden</translation> 357 <translation>Nächstes finden</translation>
358 </message> 358 </message>
359 <message> 359 <message>
360 <source>Click here to find the next package name containing the text you are searching for.</source> 360 <source>Click here to find the next package name containing the text you are searching for.</source>
361 <translation>Klicken Sie hier um das nächste Paket mit Ihrem Suchtext zu finden.</translation> 361 <translation>Klicken Sie hier um das nächste Paket mit Ihrem Suchtext zu finden.</translation>
362 </message> 362 </message>
363 <message> 363 <message>
364 <source>Quick Jump keypad</source> 364 <source>Quick Jump keypad</source>
365 <translation>Alphabetische Schnellleiste</translation> 365 <translation>Alphabetische Schnellleiste</translation>
366 </message> 366 </message>
367 <message> 367 <message>
368 <source>Click here to display/hide keypad to allow quick movement through the package list.</source> 368 <source>Click here to display/hide keypad to allow quick movement through the package list.</source>
369 <translation>Klicken Sie hier um die alphabetische Schnellliste ein- und auszublenden.</translation> 369 <translation>Klicken Sie hier um die alphabetische Schnellliste ein- und auszublenden.</translation>
370 </message> 370 </message>
371 <message> 371 <message>
372 <source>View</source> 372 <source>View</source>
373 <translation>Anzg.</translation> 373 <translation>Anzg.</translation>
374 </message> 374 </message>
375 <message> 375 <message>
376 <source>Configure</source> 376 <source>Configure</source>
377 <translation>Konfiguration</translation> 377 <translation>Konfiguration</translation>
378 </message> 378 </message>
379 <message> 379 <message>
380 <source>Click here to configure this application.</source> 380 <source>Click here to configure this application.</source>
381 <translation>Klicken Sie hier um die Anwendung zu konfigurieren.</translation> 381 <translation>Klicken Sie hier um die Anwendung zu konfigurieren.</translation>
382 </message> 382 </message>
383 <message> 383 <message>
384 <source>Click here to hide the find toolbar.</source> 384 <source>Click here to hide the find toolbar.</source>
385 <translation>Klicken Sie hier um die Finden-Leiste auszublenden.</translation> 385 <translation>Klicken Sie hier um die Finden-Leiste auszublenden.</translation>
386 </message> 386 </message>
387 <message> 387 <message>
388 <source>Servers:</source> 388 <source>Servers:</source>
389 <translation>Server: </translation> 389 <translation>Server: </translation>
390 </message> 390 </message>
391 <message> 391 <message>
392 <source>Click here to select a package feed.</source> 392 <source>Click here to select a package feed.</source>
393 <translation>Klicken Sie hier, um einen Feedserver auszuwählen.</translation> 393 <translation>Klicken Sie hier, um einen Feedserver auszuwählen.</translation>
394 </message> 394 </message>
395 <message> 395 <message>
396 <source>Packages</source> 396 <source>Packages</source>
397 <translation>Pakete</translation> 397 <translation>Pakete</translation>
398 </message> 398 </message>
399 <message> 399 <message>
400 <source>This is a listing of all packages for the server feed selected above. 400 <source>This is a listing of all packages for the server feed selected above.
401 401
402A blue dot next to the package name indicates that the package is currently installed. 402A blue dot next to the package name indicates that the package is currently installed.
403 403
404A blue dot with a star indicates that a newer version of the package is available from the server feed. 404A blue dot with a star indicates that a newer version of the package is available from the server feed.
405 405
406Click inside the box at the left to select a package.</source> 406Click inside the box at the left to select a package.</source>
407 <translation>Dies ist eine Liste aller Pakete des oben gewählten Feed-Servers. 407 <translation>Dies ist eine Liste aller Pakete des oben gewählten Feed-Servers.
408Eine blaue Kugel neben dem Paketnamen zeigt an dass das Paket zur Zeit installiert ist. 408Eine blaue Kugel neben dem Paketnamen zeigt an dass das Paket zur Zeit installiert ist.
409Ein blauer Punkt mit einem gelben Stern zeit dass eine neuere Version des Pakets auf dem Server verfügbar ist. 409Ein blauer Punkt mit einem gelben Stern zeit dass eine neuere Version des Pakets auf dem Server verfügbar ist.
410Um ein Paket auszuwählen klicken Sie in das Rechtecke auf der linken Seite.</translation> 410Um ein Paket auszuwählen klicken Sie in das Rechtecke auf der linken Seite.</translation>
411 </message> 411 </message>
412 <message> 412 <message>
413 <source>Remove</source> 413 <source>Remove</source>
414 <translation>Löschen</translation> 414 <translation>Löschen</translation>
415 </message> 415 </message>
416 <message> 416 <message>
417 <source>Click here to uninstall the currently selected package(s).</source> 417 <source>Click here to uninstall the currently selected package(s).</source>
418 <translation>Klicken Sie hier um asgewählte Pakete zu entfernen</translation> 418 <translation>Klicken Sie hier um asgewählte Pakete zu entfernen</translation>
419 </message> 419 </message>
420 <message> 420 <message>
421 <source>Building server list: 421 <source>Building server list:
422<byte value="x9"/>%1</source> 422<byte value="x9"/>%1</source>
423 <translation>Serverlistenerstellung: 423 <translation>Serverlistenerstellung:
424<byte value="x9"/>%1 424<byte value="x9"/>%1
425</translation> 425</translation>
426 </message> 426 </message>
427 <message> 427 <message>
428 <source>Building package list for: 428 <source>Building package list for:
429<byte value="x9"/>%1</source> 429<byte value="x9"/>%1</source>
430 <translation>Paketlistenerstellung für: 430 <translation>Paketlistenerstellung für:
431<byte value="x9"/>%1</translation> 431<byte value="x9"/>%1</translation>
432 </message> 432 </message>
433 <message> 433 <message>
434 <source>Refreshing server package lists</source> 434 <source>Refreshing server package lists</source>
435 <translation>Aktualisierung der Paketliste</translation> 435 <translation>Aktualisierung der Paketliste</translation>
436 </message> 436 </message>
437 <message> 437 <message>
438 <source>WARNING: Upgrading while 438 <source>WARNING: Upgrading while
439Opie/Qtopia is running 439Opie/Qtopia is running
440is NOT recommended! 440is NOT recommended!
441 441
442Are you sure? 442Are you sure?
443</source> 443</source>
444 <translation>WARNUNG !!! 444 <translation>WARNUNG !!!
445Ein Upgrade während 445Ein Upgrade während
446OPIE/Qtopia läuft ist 446OPIE/Qtopia läuft ist