-rw-r--r-- | i18n/de/aqpkg.ts | 8 |
1 files changed, 4 insertions, 4 deletions
diff --git a/i18n/de/aqpkg.ts b/i18n/de/aqpkg.ts index feab1f5..0ceeadc 100644 --- a/i18n/de/aqpkg.ts +++ b/i18n/de/aqpkg.ts | |||
@@ -160,143 +160,143 @@ | |||
160 | </message> | 160 | </message> |
161 | </context> | 161 | </context> |
162 | <context> | 162 | <context> |
163 | <name>Ipkg</name> | 163 | <name>Ipkg</name> |
164 | <message> | 164 | <message> |
165 | <source>Dealing with package %1</source> | 165 | <source>Dealing with package %1</source> |
166 | <translation> Bearbeite Paket %1</translation> | 166 | <translation> Bearbeite Paket %1</translation> |
167 | </message> | 167 | </message> |
168 | <message> | 168 | <message> |
169 | <source>Removing symbolic links... | 169 | <source>Removing symbolic links... |
170 | </source> | 170 | </source> |
171 | <translation>Löschen symbolischer Links... | 171 | <translation>Löschen symbolischer Links... |
172 | </translation> | 172 | </translation> |
173 | </message> | 173 | </message> |
174 | <message> | 174 | <message> |
175 | <source>Creating symbolic links for %1.</source> | 175 | <source>Creating symbolic links for %1.</source> |
176 | <translation>Erstellung symbolischer Links für %1.</translation> | 176 | <translation>Erstellung symbolischer Links für %1.</translation> |
177 | </message> | 177 | </message> |
178 | <message> | 178 | <message> |
179 | <source>Creating symbolic links for %1</source> | 179 | <source>Creating symbolic links for %1</source> |
180 | <translation>Erstellung symbolischer Links für %1</translation> | 180 | <translation>Erstellung symbolischer Links für %1</translation> |
181 | </message> | 181 | </message> |
182 | <message> | 182 | <message> |
183 | <source>Finished</source> | 183 | <source>Finished</source> |
184 | <translation>Erledigt</translation> | 184 | <translation>Erledigt</translation> |
185 | </message> | 185 | </message> |
186 | <message> | 186 | <message> |
187 | <source>Removing status entry...</source> | 187 | <source>Removing status entry...</source> |
188 | <translation>Entfernen des Statuseintrags...</translation> | 188 | <translation>Entfernen des Statuseintrags...</translation> |
189 | </message> | 189 | </message> |
190 | <message> | 190 | <message> |
191 | <source>status file - </source> | 191 | <source>status file - </source> |
192 | <translation>Statusdatei -</translation> | 192 | <translation>Statusdatei -</translation> |
193 | </message> | 193 | </message> |
194 | <message> | 194 | <message> |
195 | <source>package - </source> | 195 | <source>package - </source> |
196 | <translation>Paket-</translation> | 196 | <translation>Paket-</translation> |
197 | </message> | 197 | </message> |
198 | <message> | 198 | <message> |
199 | <source>Couldn't open status file - </source> | 199 | <source>Couldn't open status file - </source> |
200 | <translation>Statusdatei konnte nicht geöffnet werden- </translation> | 200 | <translation>Statusdatei konnte nicht geöffnet werden- </translation> |
201 | </message> | 201 | </message> |
202 | <message> | 202 | <message> |
203 | <source>Couldn't create tempory status file - </source> | 203 | <source>Couldn't create tempory status file - </source> |
204 | <translation>Temp. Statusdatei konnte nicht geöffnet werden- </translation> | 204 | <translation>Temp. Statusdatei konnte nicht geöffnet werden- </translation> |
205 | </message> | 205 | </message> |
206 | <message> | 206 | <message> |
207 | <source>Couldn't start ipkg process</source> | 207 | <source>Couldn't start ipkg process</source> |
208 | <translation>ipkg konnte nicoht gestartet werden</translation> | 208 | <translation>ipkg konnte nicht gestartet werden</translation> |
209 | </message> | 209 | </message> |
210 | <message> | 210 | <message> |
211 | <source>Could not open :</source> | 211 | <source>Could not open :</source> |
212 | <translation type="obsolete">Öffnen fehlgeschlagen: </translation> | 212 | <translation type="obsolete">Öffnen fehlgeschlagen: </translation> |
213 | </message> | 213 | </message> |
214 | <message> | 214 | <message> |
215 | <source>Creating directory </source> | 215 | <source>Creating directory </source> |
216 | <translation type="obsolete">Erstellung Verzeichnis </translation> | 216 | <translation type="obsolete">Erstellung Verzeichnis </translation> |
217 | </message> | 217 | </message> |
218 | <message> | 218 | <message> |
219 | <source>Linked %1 to %2</source> | 219 | <source>Linked %1 to %2</source> |
220 | <translation type="obsolete">Verlinkung von %1 mit %2</translation> | 220 | <translation type="obsolete">Verlinkung von %1 mit %2</translation> |
221 | </message> | 221 | </message> |
222 | <message> | 222 | <message> |
223 | <source>Failed to link %1 to %2</source> | 223 | <source>Failed to link %1 to %2</source> |
224 | <translation type="obsolete">Verlinkung von %1 mit %2 fehlgeschlage</translation> | 224 | <translation type="obsolete">Verlinkung von %1 mit %2 fehlgeschlage</translation> |
225 | </message> | 225 | </message> |
226 | <message> | 226 | <message> |
227 | <source>Removed %1</source> | 227 | <source>Removed %1</source> |
228 | <translation type="obsolete">%1 gelöscht</translation> | 228 | <translation type="obsolete">%1 gelöscht</translation> |
229 | </message> | 229 | </message> |
230 | <message> | 230 | <message> |
231 | <source>Failed to remove %1</source> | 231 | <source>Failed to remove %1</source> |
232 | <translation type="obsolete">Löschen %1 fehlgeschlagen</translation> | 232 | <translation type="obsolete">Löschen %1 fehlgeschlagen</translation> |
233 | </message> | 233 | </message> |
234 | <message> | 234 | <message> |
235 | <source>Removed </source> | 235 | <source>Removed </source> |
236 | <translation type="obsolete">Gelöscht </translation> | 236 | <translation type="obsolete">Gelöscht </translation> |
237 | </message> | 237 | </message> |
238 | <message> | 238 | <message> |
239 | <source>Failed to remove </source> | 239 | <source>Failed to remove </source> |
240 | <translation type="obsolete">Löschen fehlgeschlagen </translation> | 240 | <translation type="obsolete">Löschen fehlgeschlagen </translation> |
241 | </message> | 241 | </message> |
242 | <message> | 242 | <message> |
243 | <source>Couldn't start ipkg-link process</source> | 243 | <source>Couldn't start ipkg-link process</source> |
244 | <translation type="unfinished"></translation> | 244 | <translation>Konnte ipkg-link nicht starten</translation> |
245 | </message> | 245 | </message> |
246 | <message> | 246 | <message> |
247 | <source>Symbolic linking failed! | 247 | <source>Symbolic linking failed! |
248 | </source> | 248 | </source> |
249 | <translation type="unfinished"></translation> | 249 | <translation>Erstellen symolischer Links fehlgeschlagen!</translation> |
250 | </message> | 250 | </message> |
251 | <message> | 251 | <message> |
252 | <source>Symbolic linking succeeded. | 252 | <source>Symbolic linking succeeded. |
253 | </source> | 253 | </source> |
254 | <translation type="unfinished"></translation> | 254 | <translation>Symbolischer Link erfolgreich erstellt.</translation> |
255 | </message> | 255 | </message> |
256 | </context> | 256 | </context> |
257 | <context> | 257 | <context> |
258 | <name>MainWindow</name> | 258 | <name>MainWindow</name> |
259 | <message> | 259 | <message> |
260 | <source>AQPkg - Package Manager</source> | 260 | <source>AQPkg - Package Manager</source> |
261 | <translation>AQPkg- der Paketmanager</translation> | 261 | <translation>AQPkg- der Paketmanager</translation> |
262 | </message> | 262 | </message> |
263 | <message> | 263 | <message> |
264 | <source>Type the text to search for here.</source> | 264 | <source>Type the text to search for here.</source> |
265 | <translation>Tippen Sie den Suchtext hier ein.</translation> | 265 | <translation>Tippen Sie den Suchtext hier ein.</translation> |
266 | </message> | 266 | </message> |
267 | <message> | 267 | <message> |
268 | <source>Click here to hide the Quick Jump toolbar.</source> | 268 | <source>Click here to hide the Quick Jump toolbar.</source> |
269 | <translation>Klicken Sie hier um die alphabetische Schnellleiste auszublenden.</translation> | 269 | <translation>Klicken Sie hier um die alphabetische Schnellleiste auszublenden.</translation> |
270 | </message> | 270 | </message> |
271 | <message> | 271 | <message> |
272 | <source>Update lists</source> | 272 | <source>Update lists</source> |
273 | <translation>Listen aktualisieren</translation> | 273 | <translation>Listen aktualisieren</translation> |
274 | </message> | 274 | </message> |
275 | <message> | 275 | <message> |
276 | <source>Click here to update package lists from servers.</source> | 276 | <source>Click here to update package lists from servers.</source> |
277 | <translation>Klicken Sie hier für eine aktualisierte Fassung der Serverliste.</translation> | 277 | <translation>Klicken Sie hier für eine aktualisierte Fassung der Serverliste.</translation> |
278 | </message> | 278 | </message> |
279 | <message> | 279 | <message> |
280 | <source>Upgrade</source> | 280 | <source>Upgrade</source> |
281 | <translation>Aktualisieren</translation> | 281 | <translation>Aktualisieren</translation> |
282 | </message> | 282 | </message> |
283 | <message> | 283 | <message> |
284 | <source>Click here to upgrade all installed packages if a newer version is available.</source> | 284 | <source>Click here to upgrade all installed packages if a newer version is available.</source> |
285 | <translation>Klicken Sie hier, um alle installierten Pakete zu aktualisieren, siofern eine neuere Version vorhanden ist.</translation> | 285 | <translation>Klicken Sie hier, um alle installierten Pakete zu aktualisieren, siofern eine neuere Version vorhanden ist.</translation> |
286 | </message> | 286 | </message> |
287 | <message> | 287 | <message> |
288 | <source>Download</source> | 288 | <source>Download</source> |
289 | <translation>Download</translation> | 289 | <translation>Download</translation> |
290 | </message> | 290 | </message> |
291 | <message> | 291 | <message> |
292 | <source>Click here to download the currently selected package(s).</source> | 292 | <source>Click here to download the currently selected package(s).</source> |
293 | <translation>Klicken Sie hier um das ausgewählte Paket downzuloaden.</translation> | 293 | <translation>Klicken Sie hier um das ausgewählte Paket downzuloaden.</translation> |
294 | </message> | 294 | </message> |
295 | <message> | 295 | <message> |
296 | <source>Apply changes</source> | 296 | <source>Apply changes</source> |
297 | <translation>Übernehmen</translation> | 297 | <translation>Übernehmen</translation> |
298 | </message> | 298 | </message> |
299 | <message> | 299 | <message> |
300 | <source>Click here to install, remove or upgrade currently selected package(s).</source> | 300 | <source>Click here to install, remove or upgrade currently selected package(s).</source> |
301 | <translation>Klicken Sie hier, um das ausgewählte Paket zu löschen oder zu aktualisieren.</translation> | 301 | <translation>Klicken Sie hier, um das ausgewählte Paket zu löschen oder zu aktualisieren.</translation> |
302 | </message> | 302 | </message> |